Traduction de VOYAGER POUR AFFAIRE en chinois
轻车简从
qīng chē jiǎn cóng
(d'un fonctionnaire) voyager avec peu de bagages et une petite escorte / voyager sans ostentation
走南闯北
zǒu nán chuǎng běi
voyager du nord au sud et vice-versa / voyager beaucoup / courir le monde
行脚
xíng jiǎo
出访
chū fǎng
voyager pour affaires / visiter (un pays étranger)
跋山涉水
bá shān shè shuǐ
(expr. idiom.) voyager sur la terre et l'eau / gravir des montagnes et traverser des rivières / voyager par monts et par vaux
旧事
jiù shì
vieille affaire / affaire ancienne
出行
chū xíng
voyager loin / partir pour un long voyage
接洽
jiē qià
entrer en rapport / se mettre en contact / avoir affaire à qqn / arranger une affaire / se consulter
出差
chū chāi
游历
yóu lì
faire un voyage d'agrément / faire un voyage d'information / voyager pour le plaisir / visiter un lieu
当务之急
dāng wù zhī jí
兹事体大
zī shì tǐ dà
(expr. idiom.) ne pas être une mince affaire / ce n'est pas rien / avoir une affaire sérieuse à portée de main
了事
liǎo shì
terminer (ou conclure) une affaire / traiter (ou expédier) une affaire
案发
àn fā
éclater (pour une affaire)
疑案
yí àn
cause douteuse / cas difficile à juger / affaire mystérieuse / affaire obscure
小事
xiǎo shì
bagatelle / mince affaire / affaire de peu d'importance
诸多
zhū duō
(utilisé pour des choses abstraites) une bonne affaire / beaucoup de
私行
sī xíng
voyager pour affaires privées / agir sans l'approbation officielle / inspecter incognito / agir dans son propre intérêt
披星戴月
pī xīng dài yuè
(expr. idiom.) un châle d'étoiles jeté sur les épaules et la lune pour chapeau / travailler jour et nuit / voyager à la belle étoile / se lever à l'aube et rentrer à la nuit tombée
草草收场
cǎo cǎo shōu chǎng
se précipiter pour conclure une affaire / finir brusquement
远游
yuǎn yóu
voyager loin
游览
yóu lǎn
征
zhēng
环游
huán yóu
voyager à travers (le monde, un pays, etc.)
搭帮
dā bāng
voyager ensemble / grâce à
羁旅
jī lǚ
游春
yóu chūn
voyager au printemps
旅游
lǚ yóu
自游
zì yóu
voyager seul
远赴
yuǎn fù
se rendre à (un endroit éloigné) / voyager vers
迋
wàng
漫游
màn yóu
时光机
shí guāng jī
machine à voyager dans le temps
李
lǐ
prune / prêt à voyager / (nom de famille) /
Lee 旅
lǚ
务
wù
参与
cān yù
事件继续发酵
l'affaire continue à prendre de l'ampleur
闯荡江湖
chuǎng dàng jiāng hú
voyager à travers le pays
乘船
chéng chuán
绯闻
fēi wén
affaire de moeurs / scandale sexuel
业
yè
搭乘
dā chéng
prendre (un transport) / voyager en
神游
shén yóu
voyager en esprit
高蹈
gāo dǎo
voyager loin
走遍
zǒu biàn
voyager partout
乘搭
chéng dā
voyager en tant que passager
跑路
pǎo lù
开业
kāi yè
fonder une entreprise commerciale / établir une affaire / ouvrir un bureau
电话门
diàn huà mén
Affaire des matches truqués du Calcio
搭伴
dā bàn
voyager avec qqn
搭坐
dā zuò
voyager par / monter sur
行路
xíng lù
去程
qù chéng
voyager à l'étranger
周游列国
zhōu yóu liè guó
(expr. idiom.) voyager à travers différents pays / parcourir le monde / pérégrinations de Confucius
走江湖
zǒu jiāng hú
voyager à travers le pays (comme marchand ambulant ou un artiste)
穿越时空
chuān yuè shí kōng
voyager dans le temps
夜行昼伏
yè xíng zhòu fú
(expr. idiom.) voyager la nuit et se terrer le jour
浪迹天涯
làng jì tiān yá
(expr. idiom.) errer au loin / voyager autour du monde
远渡重洋
yuǎn dù chóng yáng
voyager à travers les océans
结案
jié àn
闲事
xián shì
affaire des autres
风息
fēng xí
还押
ordonner la détention provisoire / renvoyer une affaire
就里
jiù lǐ
affaire interne
断案
duàn àn
juger une affaire
积案
jī àn
longue affaire en instance
办理
bàn lǐ
régler / traiter (une affaire, une formalité)
办事
bàn shì
实业家
shí yè jiā
要务
yào wù
tâche essentielle / affaire importante
销案
xiāo àn
clore un dossier / classer une affaire
旅行
lǚ xíng
案验
àn yàn
faire une enquête sur les preuves d'une affaire criminelle
查处
chá chǔ
enquêter et traiter (une affaire criminelle)
达成
dá chéng
谋杀案
móu shā àn
affaire de meurtre
事态
shì tài
situation / tournure d'une affaire (des événements)
凶杀案
xiōng shā àn
affaire de meutre
案
àn
事务
shì wù
遗案
yí àn
affaire non résolue (loi)
医案
yī àn
dossier de l'affaire
审理
shěn lǐ
旧案
jiù àn
vieille affaire / différend juridique de longue date
乱子
luàn zi
糊涂账
hú tu zhàng
problème épineux / affaire embrouillée /
imbroglio国际事务
guó jì shì wù
affaire internationale
碌
lù
办错
bàn cuò
mener mal (une affaire) / s'être trompé dans la conduite ou le réglement de qch / aboutir à un mauvais résultat /
gaffer事儿
shì r
侦破
zhēn pò
résoudre une affaire criminelle / découvrir le pot aux roses /
flairer / travail de détective
营业执照
yíng yè zhí zhào
licence d'affaire
航海家号
Voyager (engin spatial)
懂门儿
dǒng mén r
上访
shàng fǎng
se plaindre auprès de l'autorité supérieure d'une injustice et demander le règlement équitable de l'affaire
时间问题
shí jiān wèn tí
question de temps / affaire de temps
縡
zài
周游世界
zhōu yóu shì jiè
voyager à travers le monde / parcourir le monde
隐瞒不报
yǐn mán bù bào
couvrir (une affaire qui devrait être signalée aux autorités)
日夜兼程
rì yè jiān chéng
voyager le jour et la nuit
当事人
dāng shì rén
对付
duì fu
合算
hé suàn
定局
dìng jú
être définitivement décidé / affaire réglée / situation définitive
个中人
gè zhōng rén
personne dans une affaire particulière
物事
wù shì
发回重审
ordonner la détention provisoire / renvoyer une affaire
轻而易举
qīng ér yì jǔ
affaire qu'on accomplit sans effort
便宜货
pián yi huò
bonne affaire / produit à bas prix / pas cher
凶事
xiōng shì
accident fatidique / affaire suspecte (entrainant la mort ou des victimes)
苦差
kǔ chāi
travail pénible / commission difficile mais peu profitable / affaire ingrate
国家事务
guó jiā shì wù
affaire d'État
原委
yuán wěi
les tenants et aboutissants (d'une affaire) / détail d'un fait
歇心
xiē xīn
laisser tomber l'affaire / cesser de se préoccuper
刨根儿
páo gēn r
chercher à découvrir la cause de qch / fouiller une question / élucider une affaire
玉成
yù chéng
prendre à coeur une affaire et la faire aboutir /
parfaire /
achever / aider à réussir
余留事务
yú liú shì wù
affaire restante / travail inachevé
拉法叶军购桉
Affaire des frégates de Taïwan
讨厌的事
tǎo yàn de shì
affaire, chose ennuyeuse
懂行
dǒng háng
être du métier / connaître son affaire
为己任
wéi jǐ rèn
en faire son affaire
事端
shì duān
受贿案
shòu huì àn
affaire de corruption
破案
pò àn
tirer au clair une affaire criminelle / résoudre un crime
事情
shì qing
縡
zǎi
暧昧关系
ài mèi guān xì
relation ombragée /
affaire / relation adultère
风流佳话
fēng liú jiā huà
事
shì
案由
àn yóu
points principaux d'une affaire /
résumé案子
àn zi
知情
zhī qíng
être au courant d'une affaire
私事
sī shì
questions personnelles / affaire privée
血案
xuè àn
affaire de meurtre / drame sanglant
重案
zhòng àn
affaire importante / crime grave
鞅掌
yāng zhǎng
有底
yǒu dǐ
connaître son affaire / être sûr de son coup
求全
qiú quán
rechercher en tout la perfection / s'efforcer de faire bien / tâcher de se conserver / désirer l'aboutissement d'une affaire
当事
dāng shì
être en charge de / avoir la responsabilité d'une affaire / être confronté à (un évènement) / les intéressés /
responsables /
autorités联邦星舰航海家号
NCC-74656 Voyager
案件
àn jiàn
繁忙
fán máng
忙
máng
事件
shì jiàn
异事
yì shì
autre chose / affaire distincte / pas la même chose / chose étrange ou incompréhensible
底
dǐ
碌碌
lù lù
何干
hé gān
quelle affaire ?
刑案
xíng àn
affaire criminelle
XYZ事件
xyzshì jiàn
Affaire XYZ
屁事
pì shì
putain d'affaire
旅行者金唱片
lǚ xíng zhě jīn chàng piàn
Voyager Golden Record
不急之务
bù jí zhī wù
(expr. idiom.) affaire sans grande urgence
小事一桩
xiǎo shì yī zhuāng
mince affaire / C'est du gâteau ! / un jeu d'enfant
卡尔库鲁斯桉件
L'Affaire Tournesol
小型企业
xiǎo xíng qǐ yè
petit commerce / petite affaire
贿洛事件
huì luò shì jiàn
affaire de corruption
发奋图强
fā fèn tú qiáng
(expr. idiom.) déployer toute son énergie pour se renforcer (pour un pays) / oeuvrer à la puissance d'un État / travailler dur pour réussir / remonter ses manches
海洋事业
hǎi yáng shì yè
affaire maritime
家庭事务
jiā tíng shì wù
affaire familiale
军旅之事
jūn lǚ zhī shì
affaire militaire
多大点事
duō dà diǎn shì
mince affaire
涉黑案
shè hēi àn
cas attribuable à des gangs / affaire pénale
马丹·盖赫
Martin Guerre (affaire)
端倪
duān ní
le fil d'une affaire
有一腿
yǒu yī tuǐ
(famil.) avoir une affaire
偏袒
piān tǎn
montrer de la partialité pour / être partial pour / prendre fait et cause pour
打交道
dǎ jiāo dào
忙碌
máng lù
好生意
hǎo shēng yì
bonne affaire
付诸
fù zhū
s'en aller à vau-l'eau / laisser une affaire aller à vau-l'eau / laisser emporter qch par le courant / laisser tomber
打铁还需自身硬
Pour faire un bon acier, il faut des outils eux-mêmes solides / Pour bien battre le fer, il faut des outils solides / Pour faire une bonne arme, il faut de bons outils / Il faut être fort soi-même pour être un bon forgeron, pouvoir agir
星舰奇航记之重返地球
xīng jiàn qí háng jì zhī chóng fǎn dì qiú
Star Trek : Voyager
不当一回事
bù dàng yī huí shì
pas considérer comme une affaire (d'importance quelconque)
斤斤较量
jīn jīn jiào liàng
(expr. idiom.) se chamailler longuement sur une mince affaire
伊朗门事件
yī lǎng mén shì jiàn
Affaire Iran-Contra
就事论事
jiù shì lùn shì
juger l'affaire telle qu'elle est /
factuel物美价廉
wù měi jià lián
置身事外
zhì shēn shì wài
ne pas se mêler / rester en dehors d'une affaire
非同小可
fēi tóng xiǎo kě
extrêmement important / pas une mince affaire
提玛基金会
Fondation turque pour la lutte contre l'érosion du sol, pour le reboisement et pour la protection des habitats naturels
桃色案件
táo sè àn jiàn
affaire impliquant un scandale sexuel
芝麻小事
zhī ma xiǎo shì
借刀杀人
jiè dāo shā rén
(expr. idiom.) emprunter un couteau pour tuer / trouver qqn pour faire son sale boulot / utiliser qqn pour vaincre un ennemi
索卡事件
suǒ kǎ shì jiàn
affaire Sokal
区区小事
qū qū xiǎo shì
案件实质
àn jiàn shí zhì
fond de l'affaire
异地审判
dépaysement (d'une affaire judiciaire) / renvoi à une autre juridiction
刨根问底
páo gēn wèn dǐ
(expr. idiom.) mettre à jour les racines et s'interroger sur le fond / aller au fond des choses / faire une enquête approfondie / chercher le fin mot d'une histoire / élucider une affaire
对抗性侵犯
L'Affaire Josey Aimes
百年大计
bǎi nián dà jì
un grand projet pour cent ans / une importante entreprise pour une longue période / une question importante pour des générations à venir
不
bù
ne... pas /
non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu")
洛克希德事件
luò kè xī dé shì jiàn
Affaire Lockheed
关说
guān shuō
parler pour qqn / intercéder pour qqn
博尚─夏普惨桉
Affaire Beauchamp-Sharp
池田屋事件
chí tián wū shì jiàn
affaire Ikedaya
痛定思痛
tòng dìng sī tòng
(expr. idiom.) tirer une leçon d'une affaire fâcheuse
罗斯威尔飞碟坠毁事件
luó sī wēi ěr fēi dié zhuì huǐ shì jiàn
Affaire de Roswell
卧轨
wò guǐ
s'étendre sur la voie de chemin de fer (pour se suicider ou pour empêcher le train de passer)
园
yuán
jardin /
parc / terre utilisée pour la culture de plantes / site utilisé pour les loisirs publics
书牍
shū dú
lamelles de bois pour l'écriture (arch.) / terme général pour les lettres et documents
请缨
qǐng yīng
se porter volontaire pour le service militaire ou une mission / se proposer pour le bénévolat
科尔尼洛夫事件
kē ěr ní luò fú shì jiàn
Affaire Kornilov
带着希望去旅行,比到达终点更美好
dài zhe xī wàng qù lǚ xíng , bǐ dào dá zhōng diǎn gèng měi hǎo
Il est préférable de voyager avec l'espoir d'arriver
草草了事
cǎo cǎo liǎo shì
bâcler une affaire
德雷福斯事件
dé léi fú sī shì jiàn
Affaire Dreyfus
偏好儿子
préférence pour les garçons / préférence pour les enfants mâles / préférence pour les fils
老年人呼叫援助服务
centre d'appel d'assistance médicale pour les personnes âgées / centrale d'écoute pour les séniors
德雷福斯案件
dé léi fú sī àn jiàn
affaire Dreyfus
酬谢
chóu xiè
récompenser qqn pour ses services / faire un don à qqn pour le remercier
申办
shēn bàn
soumissionner pour / poser ou présenter sa candidature pour
釳
xì
(arch.) corne en métal attachée comme bouclier pour les chevaux ou pour l'essieu d'un charriot
杯
bēi
verre /
tasse /
coupe / coupe (trophée) / (classificateur pour certains contenants pour liquides)
轮
lún
roue /
disque /
alterner / (classificateur pour le soleil et la lune) / (classificateur pour les événements et phases)
说情
shuō qíng
intervenir en faveur de qqn / intercéder pour qqn / demander grâce pour qqn
玩兴
wán xìng
intérêt pour badiner / dans l'humeur pour jouer
从良
cóng liáng
s'amender (pour une prostituée) / racheter sa liberté (pour un exclave)
婚姻保卫战
lutter pour protéger le mariage / ultime effort pour sauvegarder le mariage
酒兴
jiǔ xìng
intérêt pour le vin / passion pour la boisson
备耕
bèi gēng
préparer tout ce qui est nécessaire pour le labourage du champ et pour les semailles
健康保卫战
lutter pour rester en bonne santé / ultime recours pour garder la santé
开通
kāi tōng
ouvrir (fenêtres pour l'air, idées pour la discussion, voies de transport, etc.)
集训
jí xùn
se réunir pour une formation ou pour un perfectionnement
斯泰尔斯的神秘桉件
La Mystérieuse Affaire de Styles
社会性别问题协调人
responsable de la coordination pour l'égalité des sexes / point de contact pour l'égalité des sexes / point focal pour l'égalité des sexes (OIT)
家
jiā
famille /
foyer /
maison /
domicile / (suffixe pour les experts, spécialistes, ...) / (classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas...)
硬笔
yìng bǐ
(terme générique pour instruments d'écriture durs tels que les stylos et crayons, par opposition aux pinceaux pour écrire)
啊
á
(interjection) pour exprimer le doute ou pour questionner / hein ?
宗
zōng
当掉
dàng diào
échouer (pour un étudiant) / tomber en panne (pour un système ou programme informatique) / cesser de travailler / mettre en gage
上头
shàng tóu
monter à la tête (pour de l'alcool) / (arch.) lier les cheveux en chignon / recevoir un client pour la première fois (se dit d'une prostituée)
本末倒置
běn mò dào zhì
(expr. idiom.) inverser l'ordre des choses / mettre la charrue avant les boeufs / prendre la branche pour la racine / confondre la cause et l'effet / prendre le secondaire pour le principal / renverser l'ordre naturel des choses / prendre les rameaux pour les r
社会性别问题协调中心
responsable de la coordination pour l'égalité des sexes / point de contact pour l'égalité des sexes / point focal pour l'égalité des sexes (OIT)
连滚带爬
lián gǔn dài pá
(expr. idiom.) rouler et ramper (pour s'enfuir) / faire des pieds et des mains pour se tirer d'un mauvais pas
标尺
biāo chǐ
mire d'arpentage /
jalon / niveau (pour la mesure) / échelle (pour la mesure)
去
qù
打食
dǎ shí
aller à la recherche de nourriture (pour un animal) / prendre des médicaments pour troubles digestifs
方釳
fāng xì
(arch.) corne en métal attachée comme bouclier pour les chevaux ou pour l'essieu d'un charriot
喝道
hè dào
précéder un lettré-fonctionnaire et crier sur les piétons pour qu'ils libèrent le passage (se dit par ex. pour les huissiers d'un yamen)
混
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
了
le
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action) / (mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)
木椆
mù zhòu
type de bois utilisé pour faire les mâts pour les bateaux anciens
南飞过冬
nán fēi guò dōng
migrer vers le sud pour l'hiver (pour les oiseaux)
累觉不爱
lèi jué bù ài
trop fatigué pour aimer (argot pour exprimer la dépression)
霸妻
bà qī
utiliser son pouvoir et son influence pour prendre pour soi la femme d'un autre homme
杀鸡吓猴
shā jī xià hóu
(expr. idiom.) tuer un poulet pour effrayer les singes / punir un individu comme exemple pour les autres
闯荡
chuǎng dàng
quitter la maison pour se frayer un chemin dans le monde / quitter son train-train pour chercher le succès
杀人越货
shā rén yuè huò
(expr. idiom.) tuer qqn pour sa propriété / assassiner pour de l'argent
形成工作合力
conjuguer tous les efforts / synergie des efforts pour... / (faire des) efforts conjoints / agir de concert afin de / coordonner les efforts des diverses parties pour...
暗袋
àn dài
Sac pour appareil photo (pour changer la pellicule)
枪箱
coffre-fort pour armes / armoire forte pour armes
乔迁之喜
qiáo qiān zhī xǐ
(expr. idiom.) félicitations pour un déménagement ou une promotion / meilleurs voeux pour votre nouvelle maison !
对症发药
duì zhèng fā yào
(expr. idiom.) prescrire le bon médicament pour une maladie / (fig.) étudier un problème pour trouver la bonne façon de le résoudre / prendre des mesures appropriées
将
jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
出场
chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
杀鸡警猴
shā jī jǐng hóu
(expr. idiom.) tuer un poulet pour effrayer les singes / punir un individu comme exemple pour les autres
永世
yǒng shì
pour les siècles / pour toujours
梆子
bāng zi
bois sonore / instrument de bois évidé ou de bambou qu'on frappe pour indiquer les veilles, ou au théâtre pour marquer le rythme
利益输送
lì yì shū sòng
faire usage de sa position pour obtenir du profit pour soi-même ou ses associés
国防计划准则
Directive pour la planification de la défense / Directive pour les plans de défense
备而不用
bèi ér bù yòng
préparer qch, non pour son usage immédiat mais pour des occasions futures
祈福禳灾
qí fú ráng zāi
prier pour la chance et faire un sacrifice pour éviter les catastrophes
花肥
huā féi
engrais pour les fleurs en pot / engrais utilisé pour favoriser la floraison chez les plantes cultivées
出山
chū shān
quitter la montagne (pour un ermite) / quitter sa retraite / sortir de l'obscurité pour occuper un poste officiel / prendre une position dominante
舍己为人
shě jǐ wèi rén
(expr. idiom.) se sacrifier pour les autres / sacrifier son intérêt personnel pour autrui
算哪根葱
suàn nǎ gēn cōng
Tu te prends pour qui ? / (Il, Elle, etc.) se prend pour qui ?
访师求学
fǎng shī qiú xué
chercher un maitre pour apprendre auprès de lui / chercher un maitre pour étudier avec lui
百年树人
bǎi nián shù rén
(expr. idiom.) Il faut dix ans pour nourrir un arbre, mais une centaine d'années pour former un homme
奔赴
bēn fù
se précipiter pour / se dépêcher pour
美国联合国妇女十年自愿基金委员会
Comité des Etats-Unis pour le Fonds de contributions volontaires pour Décennie des Nations Unies pour la femme
甘苦
gān kǔ
douceur et amertume de la vie / joies et peines / partager joies et épreuves / prendre part à la joie et à la douleur de qqn / être solidaire pour le meilleur et pour le pire / dureté d'un travail
从井救人
cóng jǐng jiù rén
(expr. idiom.) sauter dans un puits pour secourir qqn / prendre des risques pour aider les autres
吃青春饭
chī qīng chūn fàn
(pour une jeune femme) exercer une profession pour laquelle le seul talent requis est la beauté et la jeunesse
护手霜
hù shǒu shuāng
crème pour les mains / lotion pour les mains
杀鸡儆猴
shā jī jǐng hóu
(expr. idiom.) tuer le poulet pour donner un avertissement au singe / tuer le faible pour effrayer le fort / faire un exemple
廉政谈话
entretien pour un réexamen de la conduite d'intégrité (pour un membre du Parti) / entretien d'information sur la prévention et la lutte contre la corruption / entretien de sensibilisation à l'intégrité de la conduite
留宿
liú sù
retenir un hôte pour la nuit / rester pour passer la nuit
待工
dài gōng
attendre pour un rendez-vous / attendre pour un emploi
发展账户
Compte de l'ONU pour le développement / Compte pour le développement
放长线钓大鱼
fàng cháng xiàn diào dà yú
(expr. idiom.) utiliser une longue ligne pour attraper un gros poisson / un plan à long terme pour de meilleurs résultats
天下本无事,庸人自扰之
Les médiocres ne savent pas vivre dans un monde paisible : ils se créent des ennuis pour rien / se tracasser, se tourmenter, se faire du souci, s'alarmer pour rien / se faire inutilement des cheveux blancs
生财有道
shēng cái yǒu dào
(expr. idiom.) il y a principes sous-jacents pour faire de l'argent / (fig.) avoir du talent pour les affaires / savoir comment accumuler de la richesse
坐山观虎斗
zuò shān guān hǔ dòu
(expr. idiom.) s'assoir sur la montagne pour assister au combat des tigres / attendre que deux adversaires s'entretuent pour en tirer profit
俾使
bǐ shǐ
pour que / pour entrainer qch
李代桃僵
lǐ dài táo jiāng
(lit.) laisser le prunier se dessécher à la place du pêcher / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
以事实为依据,以法律为准绳
s'appuyer sur les faits et considérer la loi comme critère / prendre les faits pour fondement et la loi pour critère
三生有幸
sān shēng yǒu xìng
(expr. idiom.) bénédiction pour trois vies / Quelle chance ! / C'est un très grand honneur pour moi !
飞机装卸叉车
chariot élévateur pour chargement de soute (prop.) / chariot élévateur à fourche pour le déchargement des aéronefs (OACI)
草船借箭
cǎo chuán jiè jiàn
(expr. idiom.) des bateaux de paille pour capturer les flèches / (fig.) se servir des ressources de l'ennemi pour le battre
欲取姑予
yù qǔ gū yǔ
(expr. idiom.) sacrifier une pièce pour gagner / faire des concessions pour les gains futurs
延迟因素
yán chí yīn sù
abattement pour mouvements de personnel / abattement pour délais de recrutement
要不是
yào bu shì
si ce n'était pas pour / mais pour
拆东补西
chāi dōng bǔ xī
(expr. idiom.) démonter le mur est pour réparer celui de l'ouest / déshabiller Pierre pour habiller Paul / résoudre un problème en aggravant un autre / payer une dette en contractant une autre
联合国非洲特别倡议
Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 / Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique / Initiative spéciale des Nations Unie