prendre à coeur une affaire et la faire aboutir / parfaire / achever / aider à réussir
断案
[ duàn àn ]
juger une affaire
积案
[ jī àn ]
longue affaire en instance
苦主
[ kǔ zhǔ ]
la famille de la victime dans une affaire de meurtre / victime (d'un crime, d'un malheur, etc.) / (coll.) personne qui porte le fardeau pendant que d'autres en bénéficient
(expr. idiom.) mettre à jour les racines et s'interroger sur le fond / aller au fond des choses / faire une enquête approfondie / chercher le fin mot d'une histoire / élucider une affaire
青红皂白
[ qīng hóng zào bái ]
les droits et les torts d'une affaire
兹事体大
[ zī shì tǐ dà ]
(expr. idiom.) ne pas être une mince affaire / ce n'est pas rien / avoir une affaire sérieuse à portée de main
此事体大
[ cǐ shì tǐ dà ]
Cette affaire est grave / Cette affaire est importante
来踪去迹
[ lái zōng qù jì ]
les traces des mouvements d'une personne / (fig.) l'histoire de qqn / (fig.) les tenants et aboutissants d'une affaire
斯事体大
[ sī shì tǐ dà ]
C'est une affaire sérieuse / Cela a de grandes implications.
大题小作
[ dà tí xiǎo zuò ]
pour faire court / un traitement bref d'un sujet compliqué / fig. traiter une question importante comme une affaire mineure
有眼无珠
[ yǒu yǎn wú zhū ]
aveugle comme une chauve-souris / inconscient de qui (ou de quoi) on a affaire / échouer à reconnaître ce que quelqu'un d'un peu plus perspicace verrait
事危累卵
[ shì wēi lěi luǎn ]
lit. l'affaire est devenue un tas d'&oelig / ufs (idiome) / fig. à un moment critique
斤斤较量
[ jīn jīn jiào liàng ]
(expr. idiom.) se chamailler longuement sur une mince affaire
聊以塞责
[ liáo yǐ sè zé ]
afin de remplir minimalement ses responsabilités / afin de se tirer d'affaire
(Tw) (de la police) enterrer un crime (c'est-à-dire dissimuler l'existence d'une affaire criminelle afin d'améliorer les statistiques de résolution de crimes ou en échange d'un pot-de-vin etc)
异事
[ yì shì ]
autre chose / affaire distincte / pas la même chose / chose étrange ou incompréhensible
刑案
[ xíng àn ]
affaire criminelle
XYZ事件
[ xyzshì jiàn ]
Affaire XYZ
屁事
[ pì shì ]
putain d'affaire
抽丝剥茧
[ chōu sī - bō jiǎn ]
lit. dérouler le fil de soie du cocon (idiome) / fig. démêler un mystère / suivre minutieusement les indices pour finalement comprendre le fond de l'affaire
不急之务
[ bù jí zhī wù ]
(expr. idiom.) affaire sans grande urgence
小事一桩
[ xiǎo shì yī zhuāng ]
mince affaire / C'est du gâteau ! / un jeu d'enfant
卡尔库鲁斯桉件
L'Affaire Tournesol
立案侦查
[ lì àn zhēn chá ]
déposer une demande d'enquête / poursuivre (une affaire)
讨便宜
[ tǎo pián yi ]
chercher une bonne affaire / chercher un avantage / essayer de gagner aux dépens des autres
抢劫杀人案
[ qiǎng jié shā rén àn ]
affaire de vol avec meurtre
贿洛事件
[ huì luò shì jiàn ]
affaire de corruption
间谍事件
[ jiàn dié shì jiàn ]
affaire d'espionnage
海洋事业
[ hǎi yáng shì yè ]
affaire maritime
家庭事务
[ jiā tíng shì wù ]
affaire familiale
军旅之事
[ jūn lǚ zhī shì ]
affaire militaire
多大点事
[ duō dà diǎn shì ]
mince affaire
一造辩论判决
[ yī zào biàn lùn pàn jué ]
décision de débat d'une affaire
涉黑案
[ shè hēi àn ]
cas attribuable à des gangs / affaire pénale
马丹·盖赫
Martin Guerre (affaire)
以人废言
[ yǐ rén fèi yán ]
rejeter un mot à cause de l'orateur (idiome, des Analects) / juger sur la préférence entre les conseillers plutôt que sur les mérites de l'affaire
黑金案
[ hēi jīn àn ]
affaire du pétrole noir
有一腿
[ yǒu yī tuǐ ]
(famil.) avoir une affaire
信任案
[ xìn rèn àn ]
affaire de confiance
捡漏
[ jiǎn lòu ]
réparer un toit qui fuit / (dialecte) trouver à redire / chipoter / (argot) faire une bonne affaire (surtout lorsque le vendeur ignore la véritable valeur de l'article) / (argot) profiter d'une opportunité inattendue
不当一回事
[ bù dàng yī huí shì ]
pas considérer comme une affaire (d'importance quelconque)
义不容辞的事
[ yì bù róng cí de shì ]
une obligation indiscutable / une affaire incontournable
中途退场
[ zhōng tú tuì chǎng ]
partir en plein milieu de la pièce / (fig.) partir avant que l'affaire ne soit conclue
伊朗门事件
[ yī lǎng mén shì jiàn ]
Affaire Iran-Contra
奥地利禁室乱伦桉
Affaire Fritzl
老斤里事件
[ lǎo jīn lǐ shì jiàn ]
Affaire de Laojinli
桃色事件
[ táo sè shì jiàn ]
scandale sexuel / affaire de moeurs
不以人废言
[ bù yǐ rén fèi yán ]
ne pas rejeter un mot à cause de l'orateur (idiome, des Analects) / juger sur le mérite de l'affaire plutôt que sur la préférence entre les conseillers
dépaysement (d'une affaire judiciaire) / renvoi à une autre juridiction
皮箱炸弹事件
[ pí xiāng zhà dàn shì jiàn ]
affaire de la valise explosive
十分关注的事
[ shí fēn guān zhù de shì ]
affaire de grande préoccupation
难解决的事情
[ nán jiě jué de shì qing ]
problème difficile à résoudre / affaire difficile à régler
有不少名堂
[ yǒu bù shǎo míng tang ]
il y a beaucoup de choses à cela / ce n'est pas une affaire simple
对抗性侵犯
L'Affaire Josey Aimes
洛克希德事件
[ luò kè xī dé shì jiàn ]
Affaire Lockheed
博尚─夏普惨桉
Affaire Beauchamp-Sharp
池田屋事件
[ chí tián wū shì jiàn ]
affaire Ikedaya
站着说话不腰疼
[ zhàn zhe shuō huà bù yāo téng ]
C'est bien beau de parler, mais passer à l'action est une autre affaire / être un expert de salon / bavarder sans cesse
罗斯威尔飞碟坠毁事件
[ luó sī wēi ěr fēi dié zhuì huǐ shì jiàn ]
Affaire de Roswell
不信任案件
[ bù xìn rèn àn jiàn ]
affaire de méfiance
另一回事
[ lìng yī huí shì ]
une autre affaire / une autre chose
合法正当防卫案件
[ hé fǎ zhèng dāng fáng wèi àn jiàn ]
Affaire de légitime défense légale
科尔尼洛夫事件
[ kē ěr ní luò fú shì jiàn ]
Affaire Kornilov
因名誉而杀人的案件
[ yīn míng yù ér shā rén de àn jiàn ]
affaire de meurtre pour des raisons d'honneur
德雷福斯事件
[ dé léi fú sī shì jiàn ]
Affaire Dreyfus
为保名誉而杀人的案件
[ wéi bǎo míng yù ér shā rén de àn jiàn ]
Affaire de meurtre pour préserver l'honneur
查清这件事的来老龙去脉
[ chá qīng zhè jiàn shì de lái lǎo lóng qù mài ]
Éclaircir les origines et les développements de cette affaire.
基民盟捐助事件
[ jī mín méng juān zhù shì jiàn ]
Affaire de dons du CDU
德雷福斯案件
[ dé léi fú sī àn jiàn ]
affaire Dreyfus
僬僬
[ jiāo jiāo ]
(archaïque) clairvoyant / (archaïque) affairé
三个和尚没水喝
[ sān gè hé shang méi shuǐ hē ]
lit. trois moines n'ont pas d'eau à boire (idiome) / fig. les affaires de tout le monde ne sont l'affaire de personne / (S'il y a un moine, il ira chercher de l'eau pour lui-même. S'ils sont deux, ils iront chercher de l'eau ensemble. Mais s'il
斯泰尔斯的神秘桉件
La Mystérieuse Affaire de Styles
列支敦士登事件
[ liè zhī dūn shì dēng shì jiàn ]
Affaire du Liechtenstein
列支敦士登逃税事件
[ liè zhī dūn shì dēng táo shuì shì jiàn ]
Affaire de fraude fiscale au Liechtenstein
作为原告诉至法院起诉
[ zuò wéi yuán gào sù zhì fǎ yuàn qǐ sù ]
En tant que demandeur, porter l'affaire devant le tribunal.
为保家族名誉而杀人的案件
[ wéi bǎo jiā zú míng yù ér shā rén de àn jiàn ]
Affaire de meurtre pour préserver l'honneur de la famille
耕当问奴,织当访婢
[ gēng dāng wèn nú , zhī dāng fǎng bì ]
s'il s'agit de labourer, demande au laboureur / s'il s'agit de tisser, demande à la servante / lorsqu'on gère une affaire, consulter le spécialiste approprié
就是另外一回事
[ jiù shì lìng wài yī huí shì ]
c'est une autre histoire / c'est une autre affaire
男怕入错行,女怕嫁错郎
[ nán pà rù cuò háng , nǚ pà jià cuò láng ]
Les hommes craignent de se lancer dans la mauvaise affaire, les femmes craignent d'épouser le mauvais homme (proverbe)
世界水设想-大家的共同事务
Vision mondiale de l'eau - l'eau, l'affaire de tout le monde
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.