Traduction de RENDRE UN BAIN en chinois
泳裤
yǒng kù
maillot de bain (pour homme) / caleçon de bain
蒸气浴
zhēng qì yù
bain de vapeur / bain turc
浴巾
yù jīn
蒸汽浴
zhēng qì yù
bain de vapeur / bain turc
沐浴球
mù yù qiú
boule de bain / perle de bain
酢
zuò
rendre la pareille / rendre la réponse
完璧归赵
wán bì guī zhào
(expr. idiom.) rendre le jade intact au Zhao / rendre une possession intacte à son propriétaire
增强地图效果
rendre plus lisible /
rehausser / rendre plus visible
裤头
kù tóu
(dial.) slip / maillot (de bain)
丧乱
sāng luàn
désastre tragique / dérangement et bain de sang
泳装
yǒng zhuāng
maillot de bain
浴柜
yù guì
meuble de salle de bain
汤浴
tāng yù
bain chaud (arch.)
浸没
jìn mò
浴汤
yù tāng
source chaude (pour le bain)
洗涤间
xǐ dí jiān
卫浴
wèi yù
sanitaire (concerne les toilettes et la salle de bain)
女卫
nǚ wèi
toilettes pour femme / salle de bain des femmes
浴盐
yù yán
sel de bain
盐浴
yán yù
sel de bain
浴厕
yù cè
salle de bain
晰
xī
鸳鸯浴
yuān yāng yù
prendre un bain en couple
洑
fú
访
fǎng
顾
gù
regarder / prendre soin de / se préoccuper de / rendre visite à
归
guī
纳贡
nà gòng
rendre hommage
还给
huán gěi
rendre à qqn
偿还
cháng huán
访华
fǎng huá
se rendre en Chine
归还
guī huán
还
huán
汇报
huì bào
还书
huán shū
rendre des livres
发环
fā huán
纵马
zong mǎ
rendre les rênes à un cheval
洗三
xǐ sān
donner un bain à un bébé à son troisième jour après la naissance
男卫
nán wèi
salle de bain des hommes / toilettes pour hommes
贝恩资本
bèi ēn zī běn
Bain Capital (société)
雅房
yǎ fáng
appartement (avec une salle de bain et une cuisine partagée) / chambre meublée
连体泳衣
lián tǐ yǒng yī
maillot de bain une pièce
池子
chí zi
étang / piscine (pour le bain) / piste de danse
澡塘
zǎo táng
bain communal / bassin commun à la piscine
热水澡
rè shuǐ zǎo
douche ou bain chaud
鸟澡盆
niǎo zǎo pén
bain d'oiseaux
阳光浴
yáng guāng yù
来访
lái fǎng
断气
duàn qì
rendre son dernier souffle /
expirer咽气
yàn qì
rendre le dernier soupir /
mourir气绝
qì jué
rendre son dernier souffle /
mourir还钱
huán qián
沐浴
mù yù
浴佛节
yù fó jié
festival du bain de Bouddha
足浴
zú yù
bain de pieds (souvent accompagné d'un massage en Chine)
泡脚
pào jiǎo
bain de pied / trempette de pied
太阳雨
tài yáng yǔ
bain de soleil
浴
yù
澡
zǎo
浴池
yù chí
piscine (pour le bain en commun)
泡漩
pào xuán
浴霸
yù bà
lampe chauffante pour salle de bain
缴枪
jiǎo qiāng
还礼
huán lǐ
rendre la politesse / faire un cadeau en retour
立即赶赴灾区
se rendre immédiatement sur les lieux du sinistre, de la catastrophe
还报
huán bào
retourner une faveur / rendre la pareille
毛巾
máo jīn
泳帽
yǒng mào
Bonnet de bain
张扬
zhāng yáng
faire connaitre à tous / rendre public
归宁
guī níng
(lit.) (d'une femme mariée) rendre visite à ses parents
泳衣
yǒng yī
maillot de bain
浴室
yù shì
salle de bain
油浴
yóu yù
bain d'huile
浴袍
yù páo
peignoir de bain
浴堂
yù táng
salle de bain
坐浴
zuò yù
bain de siège
报帐
bào zhàng
rendre un compte / soumettre des dépenses / appliquer pour un remboursement
访问
fǎng wèn
高叉泳装
gāo chā yǒng zhuāng
maillot de bain une pièce
望
wàng
拉下水
lā xià shuǐ
entrainer qqn / corrompre qqn / mettre qqn dans le bain
洗澡设施
xǐ zǎo shè shī
salle de bain
发现
fā xiàn
泥浴
ní yù
bain de boue
水浴
shuǐ yù
bain d'eau
拜访
bài fǎng
拜会
bài huì
rendre visite
登门
dēng mén
rendre visite à qqn
困扰
kùn rǎo
rendre perplexe
找钱
zhǎo qián
rendre la monnaie
走访
zǒu fǎng
rendre visite
进京
jìn jīng
se rendre à la capitale
找齐
zhǎo qí
祝谢
zhù xiè
rendre grâce
诈降
zhà xiáng
feindre de se rendre
反还
fǎn huán
入围
rù wéi
到访
dào fǎng
rendre visite
降
xiáng
找
zhǎo
屈挠
qū náo
迷晕
mí yūn
rendre inconscient qqn
回击
huí jī
活
huó
探视
tàn shì
rendre visite à un malade
往
wǎng
串门
chuàn mén
se rendre ou passer chez qqn
推许
tuī xǔ
直飞
zhí fēi
se rendre directement / vol direct
送还
sòng huán
震聋
zhèn lóng
难住
nán zhù
造访
zào fǎng
找赎
zhǎo shú
rendre la monnaie (dial.)
复仇
fù chóu
se venger / rendre le mal pour le mal / tirer vengeance
归顺
guī shùn
回访
huí fǎng
rendre sa visite / visiter en retour
了解
liǎo jiě
意识
yì shí
赶集
gǎn jí
aller au marché / se rendre à un salon ou une foire
投诚
tóu chéng
拜节
bài jié
rendre hommage lors d'un festival
朝见
cháo jiàn
se rendre à la cour / se présenter devant le roi
请安
qǐng ān
rendre hommage / souhaiter une bonne santé
还手
huán shǒu
碱化
jiǎn huà
变小
biàn xiǎo
交账
jiāo zhàng
remettre les comptes / rendre compte de
远赴
yuǎn fù
se rendre à (un endroit éloigné) / voyager vers
判
pàn
报表
bào biǎo
formule pour rendre compte aux supérieurs
送终
sòng zhōng
rendre les derniers devoirs (à son père ou à sa mère)
参拜
cān bài
offrir un culte (à un dieu) / rendre hommage
奉还
fèng huán
rendre avec respect / restituer respectueusement
寻花
xún huā
admiration de fleurs / rendre visite à une prostituée
罗拜
luó bài
faire la queue pour rendre hommage
还席
huán xí
rendre une invitation à diner / donner un banquet en retour
拜见
bài jiàn
rendre visite / échanger des civilités / rencontrer son supérieur
帮忙
bāng máng
退赃
tuì zāng
abandonner des biens mal acquis / rendre les objets volés
了然
liǎo rán
connaitre / se rendre compte / être clair (ou évident)
公开办事制度
rendre publiques les procédures administratives / transparente des affaires publiques
答
dá
往
wàng
日光浴
rì guāng yù
游泳衣
yóu yǒng yī
maillot de bain
水中血战
Bain de sang de Melbourne
淬火浴
cuì huǒ yù
bain de trempe
酸浴槽
suān yù cáo
bain d'acide
拜谒
bài yè
faire une visite de cérémonie (à un supérieur) / rendre hommage (à un monument, à un mausolée, etc.)
上报
shàng bào
être publié dans un journal / rendre compte de qch à son supérieur
上门
shàng mén
rendre visite à / passez chez qqn / fermer la porte / à domicile
出丑
chū chǒu
se rendre ridicule / perdre la face / faire piteuse figure
当世
dāng shì
se rendre utile auprès de ses contemporains / détenir le pouvoir /
gouverner省亲
xǐng qīn
retourner dans son pays pour rendre visite à ses parents
牛群灭虫浴
niú qún miè chóng yù
bain antiparasitaire pour le bétail
羊群灭虫浴
yáng qún miè chóng yù
bain antiparasitaire pour les ovins
锻炼
duàn liàn
发表
fā biǎo
探访
tàn fǎng
aller à la recherche de /
s'enquérir / rendre visite à / avoir une entrevue avec
之
zhī
(remplaçant une personne ou une chose comme complément) / (particule possessive dans différentes expressions) /
aller /
se rendre刁难
diāo nàn
créer des difficultés / être dur envers qqn / rendre délibérément les choses difficiles
服软
fú ruǎn
admettre sa défaite / se rendre / reconnaitre une erreur /
s'excuser / être disposé à la persuasion
斯德哥尔摩惨桉
Bain de sang de Stockholm
男盥洗室
nán guàn xǐ shì
salle de bain réservée aux hommes
血流成河
xuè liú chéng hé
(expr. idiom.) bain de sang
沐浴油
mù yù yóu
huile de bain
洗浴
xǐ yù
报效
bào xiào
dépenser sa peine ou ses ressources par reconnaissance / rendre service pour payer de retour la bonté de qqn
敲钉钻脚
qiāo dīng zuān jiǎo
(expr. idiom.) se rendre doublement sûr
沐浴用品
mù yù yòng pǐn
produit pour le bain
拜
bài
saluer / reconnaitre qqn pour /
visiter / faire une visite courtoise / adorer (un dieu) / se prosterner / rendre un culte /
louer / présenter ses voeux /
féliciter 访亲问友
fǎng qīn wèn yǒu
(expr. idiom.) rendre visite à ses amis et relations
访贫问苦
fǎng pín wèn kǔ
(expr. idiom.) rendre visite aux pauvres et s'enquérir de leurs souffrances
做日光浴
zuò rì guāng yù
bain de soleil
串门子
chuàn mén zi
passer chez qqn / rendre visite à qqn
折挫
zhé cuò
faire échouer /
inhiber / rendre les choses difficiles
使变小
shǐ biàn xiǎo
拿人
ná rén
rendre les choses difficiles / causer des difficultés / exercer une influence /
attirer放刁
fàng diāo
agir méchamment /
intimider / rendre la vie difficile à qqn par des actions déraisonnables
贻人口实
yí rén kǒu shí
se rendre ridicule
公开
gōng kāi
交代
jiāo dài
使得
shǐ de
使耳聋
shǐ ěr lóng
使作呕
shǐ zuò ǒu
探望
tàn wàng
交待
jiāo dài
彰明
zhāng míng
montrer clairement / rendre publique /
évident昭示
zhāo shì
déclarer publiquement / rendre les choses claires
省去
shěng qù
omettre / renoncer à / rendre inutile / économiser (le temps, etc.)
走亲戚
zǒu qīn qi
rendre visite à des parents
掰直
bāi zhí
redresser / (fig.) rendre hétérosexuelle une personne homosexuelle
往复
wǎng fù
aller et revenir / faire un aller-retour / en avant et en arrière / rendre la pareille
演活
yǎn huó
(pour un acteur) rendre vivant un personnage / agir avec brio
看望
kàn wàng
效劳
xiào láo
rendre service à / se mettre au service de
灌醉
guàn zuì
去学校
qù xué xiào
se rendre à l'école
喜人
xǐ rén
定谳
dìng yàn
juger un cas / de rendre un verdict /
verdict找零
zhǎo líng
rendre la monnaie / donner le change
赴
fù
aller à / se rendre à
皙
xī
璧还
bì huán
rendre au donateur ses présents / décliner une offre / renvoyer avec des remerciements les présents offerts
濯锦以鱼
zhuó jǐn yǐ yú
(expr. idiom.) rendre beau ce qui est laid
走亲访友
zǒu qīn fǎng yǒu
rendre visite à un ami et ses relations
财务责任
responsabilité financière (prop.) / obligation de rendre des comptes financiers (prop.)
寓教于乐
yù jiào yú lè
rendre l'apprentissage amusant / combiner éducation et divertissement
去台
qù tái
se rendre à Taïwan / se réfère à ceux qui ont quitté la Chine pour Taiwan avant la fondation de la RPC en 1949
感恩图报
gǎn ēn tú bào
(expr. idiom.) reconnaissant et cherchant à rendre une gentillesse
哀悼
āi dào
rendre les derniers devoirs à un défunt
白卷
bái juàn
(rendre) copie blanche
访俄
fǎng é
visiter la Russie / se rendre en Russie
退
tuì
回拜
huí bài
rendre visite en retour
定案
dìng àn
rendre un verdict / conclure un jugement
收伏
shōu fú
forcer un ennemi à se rendre /
dompter加粗
jiā cū
rendre qch plus large, plus épais, plus consistant, etc.
判罪
pàn zuì
rendre un verdict de culpabilité
酬神
chóu shén
rendre grâce à un dieu
反映
fǎn yìng
觉醒
jué xǐng
托福
tuō fú
grâce à vous (employé souvent pour rendre un compliment, une salutation, etc.) /
TOEFL / Test of English as a Foreign Language
美颜
měi yán
embellir le visage de qqn (avec des cosmétiques, filtres, etc.) / retoucher une photo pour la rendre plus belle / visage embelli
拜望
bài wàng
rendre visite
投降
tóu xiáng
醒悟
xǐng wù
se rendre compte / revenir à soi
悟出
wù chū
摸清
mō qīng
解出
jiě chū
se rendre compte
针锋相对
zhēn fēng xiāng duì
(expr. idiom.) riposter du tac au tac / rendre coup pour coup
挽联
wǎn lián
sentences parallèles offertes à la famille du défunt / inscriptions sur bandes verticales symétriques pour rendre hommage à un défunt
蓝田种玉
lán tián zhòng yù
(expr. idiom.) planter du jade à Lan Tian / rendre sa femme enceinte d'un fils
买椟还珠
mǎi dú huán zhū
(expr. idiom.) acheter un coffret de bois et le rendre plein de perles / faire preuve de peu de jugement / être stupide
披露
pī lù
感悟
gǎn wù
se rendre compte de
降服
xiáng fú
浴球
yù qiú
éponge pour le bain / éponge en mousse pour la douche / fleur de douche
流化床
lit fluidisé / bain fluidisé / couche fluidifiée
一命呜呼
yī mìng wū hū
(expr. idiom.) rendre son dernier souffle /
mourir宁死不屈
nìng sǐ bù qū
(expr. idiom.) plutôt mourir que de se soumettre ou se rendre
贻笑方家
yí xiào fāng jiā
se rendre ridicule devant des experts
公共问责
responsabilité des autorités publiques / obligation de rendre compte / obligation redditionnelle des responsables
富国安民
fù guó ān mín
rendre le pays riche et donner la paix le peuple
承欢
chéng huān
faire à manger pour qqn afin de le rendre heureux / faire plaisir à qqn / complaire à qqn / prendre plaisir à servir qqn
返老还童
fǎn lǎo huán tóng
(expr. idiom.) rendre la jeunesse à un vieillard /
rajeunir故弄玄虚
gù nòng xuán xū
rendre qch inutilement compliqué
告便
gào biàn
demander l'autorisation de se retirer / demander la permission de se rendre aux toilettes
交差
jiāo chāi
faire un rapport au retour d'une mission / rendre compte d'une mission
穿小鞋
chuān xiǎo xié
(expr. idiom.) rendre la vie dure à qqn
一锤定音
yī chuí dìng yīn
(lit.) réparer le ton avec un seul coup de marteau / (fig.) rendre la décision finale
出诊
chū zhěn
rendre visite à un patient à domicile / visite à domicile
踏勘
tà kān
se rendre sur les lieux pour une inspection / faire une descente sur les lieux
一目了然
yī mù liǎo rán
(expr. idiom.) s'en rendre compte d'un coup d'oeil /
sauter aux yeux / en avoir une idée nette
公诸于世
gōng zhū yú shì
(expr. idiom.) annoncer au monde / rendre public / faire en sorte que tout le monde sache
脱裤子放屁
tuō kù zi fàng pì
(lit.) enlever son pantalon pour péter / (fig.) faire qch absolument non nécessaire / (fig.) rendre les choses trop compliquées
泡泡浴
pào pào yù
bain à bulles
土耳其浴女
tǔ ěr qí yù rǔ
Le Bain turc
富国
fù guó
pays riche / rendre le pays plus riche
提味
tí wèi
améliorer le gout / rendre plus agréable au gout
拾金不昧
shí jīn bù mèi
(expr. idiom.) ramasser de l'argent et ne pas le cacher / rendre un bien à son propriétaire
公共问责制
responsabilité des autorités publiques / obligation de rendre compte / obligation redditionnelle des responsables
八面玲珑
bā miàn líng lóng
savoir se rendre sympathique dans tous les milieux / savoir s'adapter à son entourage
昏定晨省
hūn dìng chén xǐng
voir au lit le soir et rendre visite le matin (ancien devoir filial)
沁人心脾
qìn rén xīn pí
(expr. idiom.) dilater le coeur et rendre joyeux / apporter fraicheur et apaisement
姑息遗患
gū xī yí huàn
(expr. idiom.) tolérer c'est encourager / tolérer le vice, c'est s'en rendre complice
以德报怨
yǐ dé bào yuàn
(expr. idiom.) rendre le bien pour le mal / rétribuer le mal par le bien
公之于世
gōng zhī yú shì
(expr. idiom.) annoncer au monde / rendre public / faire en sorte que chacun sache
泡泡浴露
pào pào yù lù
gel de bain moussant
表示敬意
biǎo shì jìng yì
rendre hommage
麻麻亮
mā ma liàng
(dial.) commencer à se rendre compte / commencer juste à s'allumer
添油加醋
tiān yóu jiā cù
(lit.) ajouter de l'huile et du vinaigre / (fig.) ajouter des détails en racontant une histoire (pour la rendre plus intéressante)
来而不往非礼也
lái ér bù wǎng fēi lǐ yě
les bons comptes font les bons amis / il est malpoli de ne pas rendre la pareille
无事不登三宝殿
wú shì bù dēng sān bǎo diàn
(expr. idiom.) on ne visite pas un temple sans aucune raison / (fig.) rendre visite à qqn pour lui demander qch / avoir une arrière-pensée / avoir une idée derrière la tête
以其人之道,还治其人之身
yǐ qí rén zhī dào , huán zhì qí rén zhī shēn
(expr. idiom.) utiliser les méthodes de son adversaire pour en triompher / prendre qqn à son propre jeu / rendre à qqn un chien de sa chienne