"RECULER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 退步 | [ tuì bù ] | rétrograder / reculer | ![]() ![]() | 退 | [ ![]() | reculer / faire reculer / baisser / descendre / rembourser / rendre | ![]() ![]() | 拉稀 | [ lā xī ] | (famil.) avoir la diarrhée / reculer / battre en retraite | ![]() ![]() | 回归 | [ huí guī ] | revenir à / reculer / régression (statistiques) | ![]() | 后退 | [ hòu tuì ] | reculer / se retirer / battre en retraite | ![]() ![]() | 萎缩 | [ wěi suō ] | se déssécher / s'atrophier / dépérir / reculer | ![]() ![]() | 倒退 | [ dào tuì ] | reculer / rétrograder | ![]() ![]() | 退缩 | [ tuì suō ] | reculer / se dérober / rétrograder | ![]() ![]() | 退后 | [ tuì hòu ] | se retirer / reculer | ![]() ![]() | 反转 | [ fǎn zhuǎn ] | renversement / inversion / inverser / reculer | ![]() ![]() | 缩回 | [ suō huí ] | reculer / (se) retirer / (se) rétracter | ![]() | 退却 | [ tuì què ] | reculer / se replier | ![]() ![]() | 退让 | [ tuì ràng ] | céder / reculer / faire des concessions | ![]() ![]() | 畏缩 | [ wèi suō ] | reculer / se dérober | ![]() ![]() | 望而却步 | [ wàng ér què bù ] | reculer / tressaillir | ![]() ![]() | 却步 | [ què bù ] | reculer | ![]() ![]() | 反冲 | [ fǎn chōng ] | recul (d'un pistolet) / se reculer / réaction contre qch | ![]() | 退行 | [ tuì xíng ] | reculer / dégénérer / régresser | ![]() | 逡 | [ ![]() | reculer / par degrés | ![]() | 向后拉 | [ xiàng hòu lā ] | reculer | ![]() |
Résultats approximatifs | 无恶不作 | [ wú è bù zuò ] | (expr. idiom.) se livrer à tous les crimes imaginables / ne reculer devant aucun crime / être coupable de mille méfaits | ![]() | 打折扣 | [ dǎ zhé kòu ] | faire une réduction / faire un rabais / consentir une remise / vendre au rabais / reculer devant sa promesse | ![]() ![]() | 百折不挠 | [ bǎi zhé bù náo ] | (expr. idiom.) être inflexible / ne pas se laisser infléchir par les obstacles / Mille revers ne peuvent le faire reculer. / lutter avec une volonté inflexible | ![]() ![]() | 进退维谷 | [ jìn tuì wéi gǔ ] | (expr. idiom.) pas de place pour avancer ou reculer / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme / piégé / dans une situation impossible | ![]() ![]() | 缩头缩脑 | [ suō tóu suō nǎo ] | timide / lâche / timoré / reculer devant ses responsabilités | ![]() ![]() | 畏缩不前 | [ wèi suō bù qián ] | (expr. idiom.) reculer dans la peur / trop lâche pour avancer | ![]() ![]() | 跋前踬后 | [ bá qián zhì hòu ] | (expr. idiom.) trébucher en avant ou reculer / ne pas pouvoir obtenir un résultat positif | ![]() | 进退失据 | [ jìn tuì shī jù ] | (expr. idiom.) aucune possibilité d’avancer ou de reculer / se trouver dans une situation désespérée | ![]() | 不辞辛苦 | [ bù cí xīn kǔ ] | ne pas reculer devant l'effort | ![]() ![]() | 躲懒 | [ duǒ lǎn ] | reculer devant son travail / se dérober devant ses obligations | ![]() ![]() | 前后移动 | [ qián hòu yí dòng ] | avancer et reculer | ![]() | 改变目标 | [ gǎi biàn mù biāo ] | changer les règles du jeu / repousser les objectifs / modifier les conditions / reculer l'échéance | ![]() | 夹起尾巴 | [ jiā qǐ wěi ba ] | rentrer sa queue entre ses jambes / fig. reculer / dans une situation humiliante | ![]() | 改变游戏规则 | [ gǎi biàn yóu xì guī zé ] | changer les règles du jeu / repousser les objectifs / modifier les conditions / reculer l'échéance | ![]() | 倒退没有出路,停滞也没有出路 | Reculer ou faire du surplace est une voie sans issue | ![]() | 进退不得 | [ jìn tuì bù dé ] | (expr. idiom.) ne pas pouvoir avancer ou reculer / aucune marge de manœuvre / au point mort / dans un dilemme / coincé dans une situation difficile | ![]() | 提出新的条件 | changer les règles du jeu / repousser les objectifs / modifier les conditions / reculer l'échéance | ![]() | 非洲减少疟疾十年 | Décennie pour faire reculer le paludisme en Afrique | ![]() | 减疟伙伴关系 | Partenariat Faire reculer le paludisme / partenariat RBM | ![]() | 发展中国家特别是非洲减少疟疾十年 | Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique | ![]() | 非洲减少疟疾阿布贾宣言 | Déclaration d'Abuja sur le projet Faire reculer le paludisme en Afrique | ![]() |