Traduction de Ï¿½ PORTER en chinois
佩带
pèi dài
porter (accessoires) / porter à la taille
担
dān
运载
yùn zài
好
hǎo
带
dài
当
dāng
提
tí
申请
shēn qǐng
干杯
gān bēi
保
bǎo
抓紧
zhuā jǐn
损伤
sǔn shāng
控告
kòng gào
携带
xié dài
着
zhuó
随身
suí shēn
担保
dān bǎo
背负
bēi fù
porter sur le dos / avoir qch sur l'épaule
举杯
jǔ bēi
porter un toast
侵害
qīn hài
porter atteinte à / nuire à
穿衣
chuān yī
现成
xiàn chéng
祝酒
zhù jiǔ
porter un toast
佩戴
pèi dài
公演
gōng yǎn
porter à la scène / donner une représentation
高举
gāo jǔ
多此一举
duō cǐ yī jǔ
(expr. idiom.) faire quelque chose de superflu / acte inutile / porter de l'eau à la rivière / en rajouter pour rien
吹捧
chuī pěng
成衣
chéng yī
记恨
jì hèn
porter rancune
体无完肤
tǐ wú wán fū
(expr. idiom.) porter de graves blessures sur tout le corps / avoir le corps criblé de blessures / être réfuté point par point / être soumis à un feu nourri de critiques
身穿
shēn chuān
porter (un uniforme)
妨害
fáng hài
nuire à /
endommager / faire du tort à / porter préjudice à / être nuisible à
有损
yǒu sǔn
porter préjudice (à)
浓妆艳抹
nóng zhuāng yàn mǒ
(expr. idiom.) appliquer parfaitement le maquillage / tiré à quatre épingles et porter du maquillage
救急
jiù jí
porter secours aux blessés, malades ou aux gens dans le besoin
夹带
jiā dài
porter avec ses affaires ou sur soi en fraude
一板一眼
yī bǎn yī yǎn
(expr. idiom.) suivre des instructions à la lettre /
méthodique / (porter) une attention toute particulière aux détails
请缨
qǐng yīng
se porter volontaire pour le service militaire ou une mission / se proposer pour le bénévolat
带病
dài bìng
挑大梁
tiǎo dà liáng
jouer un rôle de premier plan / porter une lourde responsabilité
碰杯
pèng bēi
格格
gé ge
Titre donné à une princesse impériale (née d'un empereur) Manchoue. Les filles d'une princesse peuvent également porter ce titre.
救灾
jiù zāi
porter secours aux sinistrés
任重道远
rèn zhòng dào yuǎn
(expr. idiom.) la charge est lourde et la route est longue / porter longtemps une lourde responsabilité / prendre une charge lourde pour un long trajet
结果
jiē guǒ
告诉
gào sù
带给
dài gěi
donner à / fournir à / porter à / prendre pour
结实
jiē shí
戴上
dài shang
porter (un chapeau, une écharpe, etc.)
面带
miàn dài
porter (sur la tête)
穿衣服
chuān yī fu
乘风
chéng fēng
se laisser porter par les vents / profiter de l'occasion
配戴
pèi dài
戴帽子
dài mào zi
porter un chapeau / (fig.) stigmatiser
上环
shàng huán
(famil.) porter un appareil intra-utérin (IUD)
属意
zhǔ yì
porter son choix sur
产仔
chǎn zǐ
donner naissance (pour les animaux) / porter un brancard
撞衫
zhuàng shān
porter la même tenue que qqn d'autre (en public)
结子
jiē zǐ
porter des graines (plante)
打包票
dǎ bāo piào
戴套
dài tào
porter un préservatif
挂果
guà guǒ
porter des fruits
瞻望
zhān wàng
regarder dans le lointain / porter ses regards sur l'avenir
穿
chuān
戴
dài
背
bēi
嫁
jià
marier (une femme) / faire porter le chapeau à qqn / faire retomber (un malheur) sur autrui
挑
tiāo
顶
dǐng
抬
tái
载
zài
porter (navire, charrette) /
contenir / charger, noter
负
fù
衣
yì
端
duān
荷
hè
佩
pèi
扛
káng
损
sǔn
捎
shāo
蹬
dēng
拎
līn
porter à la main
驼
tuó
生儿育女
shēng ér yù nǚ
porter et élever des enfants
挎
kuà
服丧
fú sāng
porter le deuil
驮
duò
porter sur le dos / charger sur une bête de somme
驮
tuó
porter sur le dos / charger sur une bête de somme
可蕾
kě lěi
Corey / peu porter des bourgeons
戴孝
dài xiào
porter des vêtements de deuil / être en deuil
掼
guàn
avoir l'habitude de / jeter à terre /
tomber / porter une armure
戴表
dài biǎo
porter une montre
佗
tuó
结出
jié chū
porter (fruit)
背包袱
bēi bāo fú
porter un fardeau / avoir un poids sur l'esprit
李代桃僵
lǐ dài táo jiāng
(lit.) laisser le prunier se dessécher à la place du pêcher / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
打保票
dǎ bǎo piào
损公肥私
sǔn gōng féi sī
(expr. idiom.) porter atteinte à l'intérêt public pour le profit personnel / profit personnel au détriment du public / comportement vénal et égoïste
穿长袍
chuān cháng páo
porter une robe
掮
qián
porter sur l'épaule
儋
dān
se charger de / porter un fardeau
舁
yú
反裘负刍
fǎn qiú fù chú
(expr. idiom.) porter son manteau à l'envers et porter du bois sur son dos / (fig.) vivre dans une extrême misère
拉家带口
lā jiā dài kǒu
(expr. idiom.) porter le fardeau d'un foyer / grevé par une famille / lié par les obligations familiales
披麻带孝
pī má dài xiào
porter des vêtements de deuil / être en deuil
挟带
xié dài
抬轿子
tái jiào zi
带赛
dài sài
porter malheur (Tw)
带长脚鹬
dài cháng jiǎo yù
porter des échasses
提起没有明确被告的诉讼
porter plainte contre X
担荷
dān hè
porter un fardeau sur les épaules
结出
jiē chū
porter (du fruit)
害惨
hài cǎn
porter des dommages considérables
对杯
duì bēi
lever les verres / porter un toast
带黄色
dài huáng sè
porter du jaune
背着
bēi zhe
porter sur son dos
带红色
dài hóng sè
带眼镜
dài yǎn jìng
porter des lunettes
甩锅
shuǎi guō
faire porter le chapeau à qqn / rejeter la faute sur qqn / se déresponsabiliser
柸
pēi
愬
sù
se plaindre / porter plainte /
dire揵
qián
跨刀
kuà dāo
porter un sabre / (dans un spectacle) figurant / rôle secondaire
戴着领带
dài zhe lǐng dài
porter une cravate
穿着鞋
chuān zhuó xié
porter des chaussures
梁木
liáng mù
戴着耳环
dài zhuó ěr huán
porter des boucles d'oreilles
戴着眼镜
dài zhuó yǎn jìng
porter des lunettes
结出果实
jié chū guǒ shí
porter des fruits
带孝
dài xiào
porter le deuil / être en deuil
提告
tí gào
porter plainte / poursuivre (en justice)
穿反
chuān fǎn
porter à l'envers (vêtements)
提起民事诉讼
déposer une action au civil / porter plainte au civil contre qqn / poursuivre qqn en justice / intenter une poursuite civile contre qqn
坐果
zuò guǒ
porter ses fruits
肩扛
jiān káng
porter sur l'épaule
作保
zuò bǎo
se porter garant
挑灯拨火
tiǎo dēng bō huǒ
(expr. idiom.) porter la lanterne et exciter le feu / (fig.) semer la discorde /
provoquer负担不起
fù dān bu qǐ
ne peut pas se permettre / ne peut pas porter le fardeau
踏破铁鞋
tà pò tiě xié
(expr. idiom.) porter ses chaussures de fer
穿着制服
chuān zhuó zhì fù
porter un uniforme
戴着面具
dài zhuó miàn jù
porter un masque
戴绿帽子
dài lǜ mào zi
(expr. idiom.) porter un chapeau vert /
cocu / être trompé par sa femme
抱孩子
bào hái zi
porter un bébé dans ses bras
有了胎
yǒu le tāi
enceinte (femme) / porter un enfant
提溜
dī liū
捧上天
pěng shàng tiān
porter aux nues
戴手套
dài shǒu tào
porter des gants
指点江山
zhǐ diǎn jiāng shān
(expr. idiom.) parler sans rien faire sur des questions importantes / porter un jugement sur tout
盖棺定论
gài guān dìng lùn
(expr. idiom.) porter un jugement définitif (sur le défunt) une fois que le cercueil est fermé / l'histoire le dira / l'avenir nous le dira
以危害祖国为耻
yǐ wēi hài zǔ guó wéi chǐ
porter préjudice à sa patrie est une honte
妇女能顶半边天
fù nǚ néng dǐng bàn biān tiān
une femme peut porter la moitié du ciel
找不自在
zhǎo bù zì zai
porter malheur sur soi-même
果实累累
guǒ shí lěi lěi
(expr. idiom.) des fruits abondants / porter beaucoup de fruits
在密切注意
zài mì qiè zhù yì
porter une attention particulière à
越描越黑
yuè miáo yuè hēi
(lit.) le plus tu touches de choses, le plus foncé elles deviennent / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
阿彻·约翰·波特·马丁
Archer John Porter Martin
使用自己财产时不得损害别人财产
sic utere tuo ut alienum non laedas / use de ton propre bien de manière à ne pas porter atteinte au bien d'autrui
罗德尼·罗伯特·波特
Rodney Robert Porter
协助各国通过国际法院解决争端信托基金
Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les Etats à porter leurs différends devant la Cour internationale de Justice