Traduction de BOUT en chinois
端
duān
梢
shāo
尽头
jìn tóu
末端
mò duān
末梢
mò shāo
尖
jiān
截
jié
杪
miǎo
底极
dǐ jí
Résultats approximatifs
光
guāng
终于
zhōng yú
到底
dào dǐ
突破
tū pò
始终
shǐ zhōng
小可爱
xiǎo kě ài
petit bout de chou / petit et mignon
天涯
tiān yá
全程
quán chéng
parcours total / de bout en bout
天边
tiān biān
指尖
zhǐ jiān
bout des doigts
颈部
jǐng bù
对接
duì jiē
手指头
shǒu zhǐ tou
bout du doigt
束手无策
shù shǒu wú cè
(expr. idiom.) ne plus savoir que faire / ne savoir quel parti prendre / être à bout de ressources / être réduit à l'impuissance
剑尖
jiàn jiān
货真价实
huò zhēn jià shí
bonne marchandise à prix raisonnable / de bout en bout / à cent pour cent /
accompli /
achevé鼻尖
bí jiān
bout du nez
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
(expr. idiom.) savoir une chose sur le bout des doigts / connaître comme (le fond de) sa poche
走投无路
zǒu tóu wú lù
(expr. idiom.) se trouver dans une impasse / être à bout de ressources
筋疲力尽
jīn pí lì jìn
(expr. idiom.) exténué /
harassé / épuisé de fatigue / à bout de force
无计可施
wú jì kě shī
(expr. idiom.) être à bout de ressources / à bout d'expédient / sans autre solution / être impuissant
总归
zǒng guī
au bout du compte / après tout /
enfin /
toujours / en fin de compte
柳暗花明
liǔ àn huā míng
(expr. idiom.) les saules font de l'ombre, les fleurs donnent de la lumière / à l’heure la plus sombre, une faible lueur d'espoir / la lumière au bout du tunnel
一意孤行
yī yì gū xíng
n'en faire qu'à sa tête /
s'obstiner / aller jusqu'au bout envers et contre tout
眉梢
méi shāo
bout du sourcil
三天两头
sān tiān liǎng tóu
(expr. idiom) trois jours de bout en bout / pratiquement tous les jours /
fréquemment困顿
kùn dùn
accablé / à bout de force / gêné financièrement
山穷水尽
shān qióng shuǐ jìn
(expr. idiom.) en être réduit à la dernière extrémité / être dans une impasse / avoir épuisé tous les moyens / être à bout de ressources
鼠目寸光
shǔ mù cùn guāng
avoir la vue courte / ne pas voir plus loin que le bout de son nez
猎鹿人
liè lù rén
voyage au bout de l'enfer
理屈词穷
lǐ qū cí qióng
(expr. idiom.) à bout d'arguments / lorsque la raison est pauvre, les mots sont rares
拈
nián
saisir avec les doigts / prendre du bout des doigts
拈
niān
saisir avec les doigts / prendre du bout des doigts
鐏
zūn
extrémité de bout de lance
从头到尾
cóng tóu dào wěi
de bout en bout / du début à la fin / de la tête à la queue / ensemble (d'une chose)
从头至尾
cóng tóu zhì wěi
de bout en bout / du début à la fin / de la tête à la queue / ensemble (d'une chose)
穷途末路
qióng tú mò lù
(expr. idiom.) être dans une impasse / à bout de ressources / au bout du rouleau
从始至终
cóng shǐ zhì zhōng
de bout en bout / du commencement à la fin / de A à Z
由始至终
yóu shǐ zhì zhōng
totalité du cycle de vie / de bout en bout
直排天线
alignement de doublets bout à bout
至始至终
zhì shǐ zhì zhōng
de bout en bout
点对点加密
diǎn duì diǎn jiā mì
cryptage de bout en bout (Tw)
端到端加密
duān dào duān jiā mì
cryptage de bout en bout
挠钩
náo gōu
crochet en fer au bout d'une longue perche /
gaffe鞋头
xié tóu
bout d'une chaussure
树末
shù mò
extrémité d'un arbre (cime, bout des branches)
楅
bì
protection placée au bout des cornes du taureau
舌尖上的中国
Saveurs de Chine / La Chine au bout de la langue / La gastronomie chinoise / Goûter la Chine
然并卵
rán bìng luǎn
(argot) inutile au bout du compte
鱼嘴鞋
yú zuǐ xié
chaussures à bout ouvert
正义悍将
Au bout de la nuit (film, 2008)
奥之细道
ào zhī xì dào
La Sente étroite du Bout-du-Monde
动嘴皮
dòng zuǐ pí
du bout des lèvres
无路可走
wú lù kě zǒu
nulle part où aller / au bout de sa laisse
经受考验
jīng shòu kǎo yàn
surmonter l'épreuve / sortir victorieux d'une difficulté / venir à bout de l'épreuve
熬出头儿了
áo chū tóu ér le
(expr. idiom.) voir la lumière au bout du tunnel / tenir le coup (à la fin) / à l'arraché
拼到底
pīn dào dǐ
舌尖前音
shé jiān qián yīn
(consonnes z, c, s réalisées avec le bout de la langue sur la crête alvéolaire)
背城借一
bèi chéng jiè yī
(expr. idiom.) se battre jusqu'au bout
天命神童
tiān mìng shén tóng
Les Jumeaux du bout du monde (série TV)