qui a une maitrise parfaite de qch / tout à fait compétent
调进
fait de prendre un poste à un autre sevice / fait d'hériter d'un poste supprimé dans un autre service / fait de recevoir un poste provenant d'un autre service / fait de reprendre le poste d'un autre service
两码事
[ liǎng mǎ shì ]
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
人谁无过
[ rén shéi wú guò ]
(expr. idiom.) Tout le monde fait des erreurs
差点儿
[ chà diǎn r ]
pas assez / pas tout à fait à la hauteur de / peu s'en faut / presque / au bord de / manquer de (faire qch) / faillir
覆水难收
[ fù shuǐ nán shōu ]
(expr. idiom.) eau renversée est difficile à récupérer / ce qui est fait est fait et ne peut être inversé / le mal est fait
着呢
[ zhe ne ]
tout à fait (après un adjectif) / en train de (après un verbe)
lit. fait par le Ciel et arrangé par la Terre (idiome) / idéal / parfait / (d'un match) fait au paradis / être fait l'un pour l'autre
不尽然
[ bù jìn rán ]
pas toujours / pas entièrement / pas nécessairement vrai / pas tout à fait correct
补办
[ bǔ bàn ]
faire quelque chose après le temps où cela aurait dû être fait / faire quelque chose pour compenser le fait de ne pas l'avoir fait auparavant / redemander (un document, une carte, etc. perdus)
合共
[ hé gòng ]
tout compte fait / en somme
警悟
[ jǐng wù ]
sur le qui-vive / tout à fait conscient
迥然
[ jiǒng rán ]
tout à fait différent
证奴
[ zhèng nú ]
un esclave des certificats / quelqu'un qui fait tout son possible pour obtenir autant de certificats que possible afin d'être plus employable
一干二净
[ yī gān èr jìng ]
(expr. idiom.) complètement / tout à fait / parfaitement / purement et simplement
人有失手,马有失蹄
[ rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí ]
lit. tout comme les humains font des erreurs, un cheval peut aussi trébucher (idiome) / fig. tout le monde fait des erreurs / même les meilleurs tombent parfois
制约性
[ zhì yuē xìng ]
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
条件性
[ tiáo jiàn xìng ]
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
完全正确
[ wán quán zhèng què ]
tout à fait correct
差一点
[ chà yī diǎn ]
pas tout à fait / à peu près / à peu de choses près / presque / un peu moins
一般无二
[ yī bān wú èr ]
en tous points similaires / tout à fait identiques
天差地远
[ tiān chā dì yuǎn ]
(expr. idiom.) aux antipodes / tout à fait différent
奇缺
[ qí quē ]
être très à court de / manquer tout à fait de / très grande pénurie
千真万确
[ qiān zhēn wàn què ]
(expr. idiom.) tout à fait vrai / vrai à bien des points de vue
正中下怀
[ zhèng zhòng xià huái ]
(expr. idiom.) exactement ce que l'on veut / qui répond tout à fait à nos désirs
保不定
[ bǎo bù dìng ]
plus probable qu'improbable / tout à fait possible
(expr. idiom.) suivre aveuglément / imiter servilement / faire ce que tout le monde fait / être un mouton dans la masse
不是味儿
[ bù shì wèi r ]
pas le bon goût / pas tout à fait juste / un peu décalé / suspect / bizarre / quelque chose ne va pas / se sentir mal / être contrarié
十足
[ shí zú ]
tout à fait / cent pour cent
那倒是
[ nà dào shi ]
Oh c'est vrai ! / tout à fait !
有口皆碑
[ yǒu kǒu jiē bēi ]
(expr. idiom.) tout le monde en fait l'éloge
未可厚非
[ wèi kě hòu fēi ]
pas à blâmer trop sévèrement / pas tout à fait excusable / compréhensible
曲意逢迎
[ qū yì féng yíng ]
se plier à tout ce que quelqu'un dit ou fait / agir de manière soumise pour s'attirer les faveurs
亼少成多
[ jí shǎo chéng duō ]
L'union fait la force / plusieurs font un tout.
一鸣惊人
[ yī míng jīng rén ]
(expr. idiom.) d'un cri étonner les gens / se faire soudain remarquer / s'illustrer soudainement / A l'entendre chanter une première fois, tout le monde s'en est étonné. / Son début a fait sensation.
en tout cas / quand même / n'importe comment / de toute façon / en tout état de cause / malgré tout / quoi qu'il en soit
好端端
[ hǎo duān duān ]
tout à fait correct / sans rime ni raison
正合我意
[ zhèng hé wǒ yì ]
tout à fait à mon goût / exactement ce que je voulais
准备好了
[ zhǔn bèi hǎo le ]
être prêt / être tout à fait prêt / s'être bien préparé
完全合理
[ wán quán hé lǐ ]
tout à fait raisonnable
说一千,道一万
[ shuō yī qiān , dào yī wàn ]
quand tout est dit et fait / au bout du compte
九九归一
[ jiǔ jiǔ guī yī ]
neuf divisé par neuf est un (règle de l'abaque) / quand tout est dit et fait
迥然不同
[ jiǒng rán bù tóng ]
très différent / tout à fait différent
定制
[ dìng zhì ]
sur mesure / fait à la demande / avoir qch fait sur mesure
咬人的狗不露齿
[ yǎo rén de gǒu bù lòu chǐ ]
lit. le chien qui mord ne montre pas ses dents (idiome) / fig. les personnes les plus sinistres peuvent sembler tout à fait inoffensives
一网打尽
[ yī wǎng dǎ jìn ]
(expr. idiom.) tout capturer dans un coup de filet / éliminer d'un seul coup / donner un grand coup de balai / tout rafler / faire main basse sur le tout
倾尽
[ qīng jìn ]
faire tout ce que l'on peut / donner tout ce que l'on a
一人超生全村结扎
[ yì rén chāo shēng quán cun jié zhā ]
Une personne a un enfant, tout le village se fait stériliser.
单味药
[ dān wèi yào ]
médicament fait d'une seule herbe / médicament fait d'une seule substance
好久不见
[ hǎo jiǔ bu jiàn ]
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu ! / Ça fait un bail !
木已成舟
[ mù yǐ chéng zhōu ]
(expr. idiom.) Le bois est désormais bateau / Ce qui est fait est fait. / Le vin est tiré, il faut le boire.
(expr. idiom.) tout bouleverser sur son passage / Tout succombe à son assaut .
莫不然
[ mò bù rán ]
également vrai pour (tout le reste) / les mêmes choses s'appliquent (pour tout le monde)
逢人便说
[ féng rén biàn shuō ]
dire à tout le monde / parler à tout le monde
孤注一掷
[ gū zhù yī zhì ]
risquer le tout pour le tout / tenter sa dernière chance / bruler sa dernière cartouche / mettre tous ses oeufs dans le même panier
目空一切
[ mù kōng yī qiè ]
(expr. idiom.) ne trouver rien qui soit digne de son regard / se placer au-dessus de tout / être arrogant / se croire supérieur à tout le monde
大家动手
[ dà jiā dòng shǒu ]
Tout le monde, au travail / Tout le monde, à l'oeuvre
被滥用的毒品
drogue donnant lieu à des abus / drogue dont il est fait abus / drogue qui fait l'objet d'un abus
事必躬亲
[ shì bì gōng qīn ]
(expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout
litt. quand un mur est sur le point de s'effondrer, tout le monde lui donne un coup de pouce (idiome) / fig. tout le monde frappe un homme à terre
全部推翻
[ quán bù tuī fān ]
tout renverser / tout annuler
一切如意
[ yī qiè rú yì ]
Tout va bien / Tout se passe comme prévu
一切顺利
[ yī qiè shùn lì ]
Tout se passe bien / Tout va bien
随时随地
[ suí shí suí dì ]
(expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout
浑身解数
[ hún shēn xiè shù ]
donner tout ce que l'on a / y aller à fond / mettre tout son poids derrière cela / aussi prononcé [hun2 shen1 jie3 shu4]
钱可通神
[ qián kě tōng shén ]
(expr. idiom.) avec de l'argent, on peut toucher même les dieux / avec de l'argent, vous pouvez tout faire / tout s'achète
事事拗违
[ shì shì ào wéi ]
tout est devenu mauvais / tout va mal
一路
[ yī lù ]
tout le trajet / tout le chemin / suivre le même chemin / aller dans le même sens / du même genre
万事俱备,只欠东风
[ wàn shì jù bèi , zhǐ qiàn dōng fēng ]
litt. tout est prêt, il ne nous manque qu'un vent d'est (idiome) / fig. ne manquer qu'un tout petit élément crucial
一颗老鼠屎坏了一锅汤
[ yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng ]
lit. un grain de crotte de rat gâche tout le pot de soupe (idiome) / fig. une pomme pourrie peut gâter tout le panier
均出于一家之手集
[ jūn chū yú yī jiā zhī shǒu jí ]
Tout provient d'une seule main / Tout est sous un même contrôle.
戴盆望天
[ dài pén wàng tiān ]
lit. regarder le ciel avec une bassine sur la tête / il est difficile d'avoir une vue claire du ciel tout en portant un plateau sur la tête / fig. il est difficile de progresser dans sa carrière tout en étant encombré par d
遍知一切金刚杵
[ biàn zhī yī qiē jīn gāng chǔ ]
Tout savoir sur le vajra / connaître tout le vajra
明修栈道,暗渡陈仓
[ míng xiū zhàn dào , àn dù chén cāng ]
Construire une route visible tout en cachant une voie secrète / Feindre de faire quelque chose tout en poursuivant un objectif caché.
poisson salé / plat fait de légumes du sol, de farine et d'autres ingrédients
食之无味,弃之可惜
[ shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī ]
litt. à peine digne d'être mangé, mais il serait tout de même dommage de le jeter (idiome) / fig. certaines choses ont peu ou pas de valeur, mais on est tout de même réticent à s'en séparer
人为财死,鸟为食亡
[ rén wèi cái sǐ , niǎo wèi shí wáng ]
lit. les êtres humains mourront pour des richesses, tout comme les oiseaux le feront pour de la nourriture (idiome) / fig. l'homme fera tout ce qui est en son pouvoir pour devenir riche
饹馇
[ gē zha ]
une sorte de gâteau plat fait de farine de haricot, souvent découpé et frit
简册
[ jiǎn cè ]
carnet / brochure / (ancien) livre (fait de bandes de bambou liées ensemble)
PUA
[ p u a ]
PUA : (néologisme vers 2019) exercer un contrôle sur (qqn) par le biais de la manipulation psychologique (par exemple, le negging) / une personne qui le fait (mot emprunté à "pickup artist") / pr. [pi1 wu1 ei1]
愚公移山
[ yúgōngyíshān ]
(expr. idiom.) la foi fait bouger des montagnes / la détermination permet de passer outre les difficultés
PUA
[ p-u-a ]
(néologisme c. 2019) exercer un contrôle sur (qqn) par le biais de manipulation psychologique (par exemple, le negging) / une personne qui fait cela (emprunt du terme "pickup artist")
qualité des matériaux / matériau (dont qch est fait)
灵床
[ líng chuáng ]
brancard / lit fait comme si le défunt était en vie
顺便问
[ shùn biàn wèn ]
au fait / en passant
现做
[ xiàn zuò ]
préparer (de la nourriture) sur place / fait frais
来着
[ lái zhe ]
(en fin de phrase, familier) dans le passé / (à la fin d'une question, familier) au fait ?
圣雄
[ shèng xióng ]
héros avisé / fait référence à Mahatma Gandhi
钜防
[ jù fáng ]
défense de fer / porte ou mur défensif / (fait référence à la grande muraille)
单干者
[ dān gàn zhě ]
qui fait cavalier seul
毛边纸
[ máo biān zhǐ ]
papier fin fait de bambou
谕示
[ yù shì ]
émettre une directive / instruire (que quelque chose soit fait)
尽管说
[ jǐn guǎn shuō ]
bien que / malgré le fait que
煆
[ xiā ]
incendie qui fait rage
尺有所短,寸有所长
[ chǐ yǒu suǒ duǎn , cùn yǒu suǒ cháng ]
lit. pour certaines choses un pied peut être trop court, et pour d'autres un pouce suffira (proverbe) / fig. tout le monde a ses points forts et ses points faibles / tout a ses avantages et ses inconvénients
厂商
[ chǎng shāng ]
entreprise industrielle qui fait le commerce de ses produits / firme / industriel
鑫
[ xīn ]
(utilisé souvent dans les enseignes de magasin ou les noms de personne) / prospère / qui fait de bons profits
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.