recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →

Traduction de FAIRE DES CHOSES en chinois

lèng gàn
faire des choses imprudemment / persister à faire à sa façon
sens
xiǎng de kāi
ne pas prendre à coeur / ne pas s'en faire / ne pas se faire de soucis / envisager les choses d'un coeur léger
sens syn.
jì jiào
se soucier de (choses secondaires) / faire des histoires au sujet de
sens syn.
fàng rèn zì liú
(expr. idiom.) laisser qqn faire tout ce qu'il veut / céder à / laisser aller les choses / à la dérive et sans but / laisser faire
sens syn.
hún yuán
parfaitement rond / (fig.) accommodant / prévenant / lisse (dans la façon de faire les choses)
sens syn.
dāi bàn shì xiàng
To Do / liste de choses à faire
sens
rèn suí
autoriser qqn à faire à sa faon / laisser les choses se passer
sens
piān mén
porte latérale / faire des choses malhonnêtement
sens
wú wéi
laisser les choses suivre leur cours / laisser-faire
sens
shùn yán
reporter / remettre à plus tard / faire trainer les choses
sens syn.
zhé cuò
faire échouer / inhiber / rendre les choses difficiles
sens
zuò huài shì
faire de mauvaises choses
sens
fēn shén
être distrait / faire plusieurs choses à la fois / écarteler / don d'ubiquité
sens syn.
bǎi fèi dài jǔ
(expr. idiom.) avoir mille choses à faire
sens
qi lai
(après un verbe) indique le début et la poursuite d'une action ou d'un état: se mettre à / indique un mouvement vers le haut / faire des choses ensemble
sens syn.
qiān tóu wàn xù
(expr. idiom.) pléthore de choses à aborder / multitude de choses inexpliquées / très compliqué / chaotique
sens syn.
shì wú jù xì
(expr. idiom.) les choses ne sont pas triées en fonction de leur taille / (fig.) faire face à une question, quelle que soit son importance
sens syn.
zhí mí bù wù
(expr. idiom.) persister obstinément à faire mal les choses
sens
gè zì wéi zhèng
faire les choses chacun à sa manière
sens
dú chū xīn cái
(expr. idiom.) afficher l'originalité / faire les choses différemment
sens syn.
bǎi duān dài jǔ
(expr. idiom.) Il reste cent choses à faire / Il y a du pain sur la planche
sens
yǒu suǒ bù wéi
(expr. idiom.) il est nécessaire de faire les choses justes plutôt que celles qui sont mauvaises
sens
qī diān bā dǎo
(expr. idiom.) n'avoir ni queue ni tête / faire les choses de façon décousue / situation devenue anormale
sens
yī gài ér lùn
(expr. idiom.) considérer les choses en bloc / placer qch sur le même plan / généraliser les cas / faire des généralités / d'une manière générale
sens syn.
tuō kù zi fàng pì
(lit.) enlever son pantalon pour péter / (fig.) faire qch absolument non nécessaire / (fig.) rendre les choses trop compliquées
nì lái shùn shòu
(expr. idiom.) accepter l'adversité avec philosophie / prendre les choses comme elles viennent / faire contre mauvaise fortune bon coeur
sens syn.
yī jǔ liǎng dé
(expr. idiom.) atteindre deux objectifs d'un seul mouvement / réussir à faire deux choses en une action / d'une pierre deux coups
sens syn.
tīng qí zì rán
(expr. idiom.) laisser aller les choses / laisser faire
sens syn.
dài bàn shì xiàng liè biǎo
liste de choses à faire / To Do List
tīng zhī rèn zhī
laissez-faire les choses
sens syn.
bǎi fèi dài xīng
(expr. idiom.) tout est à construire / tout reste à faire / il reste beaucoup de choses à accomplir / avoir du pain sur la planche
sens syn.
xuě shàng jiā shuāng
(expr. idiom.) ajouter la grêle à la neige / une catastrophe en suivant une autre / faire empirer les choses dans une mauvaise situation
sens syn.
páo gēn wèn dǐ
(expr. idiom.) mettre à jour les racines et s'interroger sur le fond / aller au fond des choses / faire une enquête approfondie / chercher le fin mot d'une histoire / élucider une affaire
sens syn.
shì bèi gōng bàn
(expr. idiom.) faire double emploi / beaucoup d'efforts pour peu de choses / travailler deux fois plus pour les mêmes résultats
sens syn.
zǒu mǎ guān huā
(expr. idiom.) observer des fleurs à cheval / (fig.) regarder ou observer les choses à la hâte / regard fugitif en passant / compréhension superficielle issue d'une observation superficielle / faire un jugement rapide basé sur des informations insuffisantes
sens
yī sī bù gǒu
(expr. idiom.) exécuter toutes choses avec une extrême minutie et une extrême exactitude / être très scrupuleux / méticuleux / minutieux / mettre beaucoup de ponctualité et de minutie à faire son travail / travailler
sens syn.
dìng zuò
faire faire sur commande / faire faire sur mesure
sens
西
mǎi dōng xi
faire des courses / faire des achats / faire des emplettes
sens
dào zhuǎn
faire un demi-tour / faire volte-face / faire marche arrière / inverser sa direction
sens syn.
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
syn.
běn mò dào zhì
(expr. idiom.) inverser l'ordre des choses / mettre la charrue avant les boeufs / prendre la branche pour la racine / confondre la cause et l'effet / prendre le secondaire pour le principal / renverser l'ordre naturel des choses / prendre les rameaux pour les r
sens syn.
bù liǎo liǎo zhī
laisser aller les choses / laisser courir / laisser en suspens / laisser les choses s'arranger d'elles-mêmes / laisser le statu quo
sens syn.
shǎo kuài ròu
(famil.) (généralement utilisé à la négative) (ça ne peut ) faire de mal (de faire qch) / (ça ne) fera pas de mal (de faire qch)
sens
dìng zuò
faire faire / commander / faire sur mesure / sur commande
sens
gōng zhī yú zhòng
(expr. idiom.) faire connaitre aux masses / faire connaitre largement / faire savoir au monde entier
sens
lè yì
bien vouloir (faire qch) / être prêt à (faire qch) / être content de (faire qch) / content / satisfait
sens syn.
yī shì tóng rén
(expr. idiom.) être impartial / traiter tout le monde à égalité / faire preuve d'une égale bonté à l'égard de tous / ne faire exception de personne / ne faire aucune discrimination
sens syn.
xǔ yuàn
faire un voeu / faire des promesses
sens
qiǎng
faire un effort / forcer / s'efforcer de / tâcher de faire qch
sens syn.
lū tiě
faire de l'haltérophilie / faire de l'exercice
sens
nào
bruyant / animé / faire du bruit / faire du tapage / troubler / souffrir de
sens syn.
fā miàn
faire lever une pâte / faire du pain
sens syn.
pán diǎn
faire un inventaire / faire le point
sens syn.
òu
faire tremper / faire macérer / rouir
sens syn.
tái ju
louer / encenser / faire l'éloge de / faire la promotion de
sens syn.
fā fèn
faire un effort / faire pression pour qch / travailler dur
sens syn.
diǎn tí
faire ressortir le thème principal / faire le point
sens
yóu shuì
persuader / faire croire / faire accepter (une idée)
sens syn.
rào yuǎn r
faire un détour / faire un long chemin
sens syn.
bǎi kuò
faire parade de son opulence / faire étalage de luxe / être fastueux
sens syn.
gǔn kāi
faire bouillir / bouillant / Sors ! / Va-t'en ! / va te faire foutre / fous le camp !
sens syn.
individuel / (classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)
sens syn.
片言只语
paroles fragmentaires / dire très peu de choses
sens
fèn lì
faire tout son possible / faire de son mieux / n'épargner aucun effort
sens syn.
diào tóu
se retourner / faire faire demi-tour à un véhicule
sens syn.
bǐ huà
faire des signes / faire des gestes / gesticuler / en venir aux mains
sens syn.
zhà huǐ
faire sauter / faire exploser / détruire à l'explosif
sens syn.
xiā nào
faire une scène / faire l'imbécile / se comporter bêtement
sens
gǎn pǎo
faire jaillir / écarter / faire sortir / repousser
sens syn.
yóu wán
s'amuser / faire du tourisme / faire une petite promenade
sens syn.
zhuāng jiǎ
feindre / simuler / faire comme si / faire semblant
sens syn.
jià
marier (une femme) / faire porter le chapeau à qqn / faire retomber (un malheur) sur autrui
sens syn.
sā jiāo
minauder / faire l'enfant gâté / faire des caprices
sens syn.
tóu biāo
faire une soumission / faire un appel d'offres
sens syn.
zěn me bàn
comment faire ? / que faire ?
sens
zēng jìn
faire avancer / faire des progrès / encourager
sens syn.
shǐ zhì
faire un serment de faire qch / promettre / jurer
sens syn.
tì tóu
se faire raser la tête / se faire couper les cheveux
sens syn.
hú nào
faire des bêtises / mettre la pagaille / faire du tapage
sens syn.
yí xiào
être ridicule / faire l'imbécile / faire le pitre
sens
bǔ bào
faire un rapport après un évènement / faire un rapport complémentaire / retourner une gentillesse
sens syn.
gè r
taille / stature / personnes ou choses prises séparément
sens syn.
dá guān
prendre les choses avec philosophie
sens syn.
chū yóu
faire un tour / faire une sortie
sens syn.
dǎ zá
faire des petits boulots / faire un travail non qualifié
sens syn.
huì zuò
savoir faire / pouvoir faire
sens
xún lǐ
faire un pèlerinage / faire une visite guidée
sens
è zhěng
faire une farce / faire un prank / pranker
sens
chū fēng tou
se faire remarquer / faire étalage de son talent / se mettre en avant
sens syn.
guǎn
diriger / gérer / s'occuper de / assurer / fournir / faire obéir qqn / faire sentir son autorité à qqn / tube / tuyau / conduit
sens syn.
yóu lì
faire un voyage d'agrément / faire un voyage d'information / voyager pour le plaisir / visiter un lieu
sens syn.
kǎo zhèng
faire des recherches textuelles / vérifier (basé sur des preuves écrites) / faire une critique textuelle
sens syn.
hōng dòng
remuer (l'opinion) / ébranler / faire parler / avoir un grand retentissement / faire sensation
sens
shū yú
ne pas prêter une attention suffisante envers / faire preuve de négligence en ce qui concerne / faire défaut dans
sens
hǎi
(supplice) se faire hacher menu / se faire réduire en bouillie
sens syn.
chén jì
vestiges du passé / choses surannées / vieilleries
sens syn.
gǎn dé jí
il est encore temps (de faire qch) / être en mesure de faire qch à temps / être en mesure de faire qch
sens syn.
qiáo zhe bàn
faire comme on l'entend / attendre de voir et décider ensuite quoi faire
sens
chī mán tou
(argot) se faire rosser / prendre des pains / se faire battre / manger des mantous
sens
mài bù
faire des pas / faire des enjambées
sens syn.
dìng
réunir les choses en les fixant en un ou plusieurs points / clouer / accrocher / agrafer / coudre
sens syn.
不能掉以轻心
ne pas baisser la garde / ne pas relâcher sa vigilance / ne pas prendre les choses à la légère
dǎ pào
ouvrir le feu avec de l'artillerie / faire ses débuts sur scène / faire l'amour / éjaculer (argot)
sens syn.
chá fáng
inspecter une chambre / faire un examen médical complet / faire un bilan de santé
sens
zhuāng mó zuò yàng
faire des manières / faire semblant
sens
suí sú
selon les habitudes / faire comme les traditions locales l'exigent / faire comme les Romains font
sens syn.
hùn
confondre / mêler / faire passer pour / s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
sens syn.
zuò chū
fournir / faire avec / deviser / inventer / imaginer / concerter / faire (un choix) / prendre (une décision)
sens syn.
hěn xiǎng
se languir de qqn / vouloir de toutes ses forces (faire qch) / désirer ardemment (faire qch) / avoir très envie de
sens
diǎn tóu hā yāo
(expr. idiom.) faire une génuflexion / faire des courbettes
sens syn.
fàn bu zháo
ne pas avoir besoin de faire qch / ça ne vaut pas la peine de le faire
sens syn.
qīng fù
faire verser / faire chavirer / renverser / culbuter / ruiner sa famille / se ruiner
sens syn.
lào jià
(famil.) baisser un prix / faire descendre un prix / faire un rabais
sens syn.
gǎn bù jí
pas assez de temps (de faire qch) / trop tard (pour faire qch)
sens syn.
zhé yāo
faire des courbettes / courber l'échine / faire la révérence / s'incliner / se soumettre
sens
chéng huān
faire à manger pour qqn afin de le rendre heureux / faire plaisir à qqn / complaire à qqn / prendre plaisir à servir qqn
sens
dōu fēng
faire un petit tour / prendre l'air / faire un tour en voiture
sens
biàn xì fǎ
faire de la prestidigitation / faire des tours de passe-passe
sens
guàng jiē
se promener / se balader / faire les magasins / faire du lèche-vitrines
sens
zhē gēn tou
faire un saut périlleux / faire la culbute
sens
lā shǐ
déféquer / faire ses besoins / aller à la selle / chier / faire caca
sens syn.
tuī tuō
faire des excuses / donner une excuse (pour ne pas faire qch) / prétexter
sens syn.
méi bàn fǎ
il n'y a rien à faire / on ne peut rien y faire
sens
shēng qǐng
faire une demande formelle / demande formelle / faire une déclaration (loi)
sens
dǎ jī chǔ
faire les fondations / faire des préparatifs / jeter les bases
sens
zuò cuò shì
faire une mauvaise chose / faire qch de mal
sens
yìng zhe tóu pí
prendre son courage à deux mains / se forcer à faire quelque chose / faire à contrecoeur
sens syn.
piān yào
insister sur faire qch / devoir le faire, malgré tout
sens
yìng yào
fermement déterminé à faire qch / insister pour faire
sens
shǒu huá
faire qch par erreur / faire un mauvais ou faux mouvement
sens
yáo qí nà hǎn
(expr. idiom.) faire du tapage en agitant des drapeaux / battre la grosse caisse / faire de la publicité
sens syn.
shì tǐ
sens syn.
cāo bàn
arranger les choses
sens syn.
fēi tiān
choses qui volent
sens
wù shì
maintenir les choses en place
sens syn.
词与物
Les Mots et les Choses
sens
shí xiàng
10 (articles, choses) / décathlon
sens
shí jú
situation actuelle / état de choses
sens syn.
jǐng kuàng
état des choses / circonstances
sens syn.
lián bì
combiner deux bonnes choses
sens
mén xīn zì wèn
(expr. idiom.) mettre la main sur son coeur et faire son examen de conscience / faire un retour sur soi-même
sens syn.
shì yì
faire signe à qqn de faire qch / suggérer / laisser entendre
sens syn.
dá rén
expert / personne qui prend les choses avec philosophie
sens
chóu méi kǔ liǎn
(expr. idiom.) avoir une mine triste et soucieuse / faire triste figure / être triste comme un bonnet de nuit / avoir l'air chagrin / avoir la mine chagrine / avoir l'air triste / faire piètre figure / faire triste mine
sens syn.
kāi hēi diàn
(lit.) ouvrir une auberge qui tue et vole ses hôtes (part dans la fiction traditionnelle) / (fig.) faire une arnaque / faire une protection contre le racket / vol de jour
sens
liǎng yòng
servir à la fois à deux choses / double usage
sens syn.
duì shàng
s'adapter l'un à l'autre / mettre deux choses en contact
sens
yǐn bào
faire détoner / faire sauter
sens
zhēng zhào
Faire la liste de / faire le brouillon de
sens
zuò cāo
faire des exercices / faire de la gymnastique
sens
pū jiē
Vas en enfer ! / Vas te faire foutre ! / Vas te faire enculer !
sens
pǎo tuǐ
faire ses courses / faire des emplettes
sens syn.
bèi zhuā
se faire prendre / se faire arrêter
sens
dìng zào
faire faire / commandes (des marchandises)
sens
mèng jìng
pays des rêves / songe / féerie / choses vues en rêve
sens syn.
dǎ dian
soudoyer / se tenir prêt / mettre en ordre / organiser les choses / RBI (baseball)
sens syn.
dǎ yuán chǎng
aider à résoudre un différend / arranger les choses
sens syn.
nǐ yú bù lún
comparer des personnes ou des choses incomparables
sens
zhū duō
(utilisé pour des choses abstraites) une bonne affaire / beaucoup de
sens syn.
cháng shì kè
cours de connaissances générales / leçons de choses
sens
jǔ fán
des choses telles que... / des exemples incluant... / sans exception / chaque / tout
sens syn.
rú jī sì kě
(expr. idiom.) être assoiffé de / avoir soif de faire qch / bruler de faire qch / désirer avidement
sens syn.
méi lái yǎn qù
(expr. idiom.) faire de l'oeil à qqn / faire les yeux doux
sens syn.
西
liǎng yàng dōng xi
deux choses distinctes
sens
diāo nàn
créer des difficultés / être dur envers qqn / rendre délibérément les choses difficiles
sens syn.
xiǎng kāi
éviter de s'attarder sur des choses désagréables / accepter la situation et aller de l'avant
sens syn.
huáng liáng
(lit.) financement impérial pour les troupes / fonds ou choses fournies par le gouvernement
sens
huò sè
espèces et qualité des marchandises / spécification / choses sans valeur / déchet / rebut
sens syn.
shí shí wù
avoir une vision claire des choses / s'adapter aux circonstances
sens
广
zuò guǎng gào xuān chuán
faire la publicité / faire de la propagande pour qch
ná nǐ méi bàn fǎ
je ne sais pas quoi faire avec toi / ne pas vraiment pouvoir faire autrement
hèn bu de
souhaiter pouvoir faire qch / se sentir triste de son impuissance (face à un évènement) / impatient de faire qch
sens syn.
méi yǒu bàn fǎ
Il n'y a rien à faire / Il n'y a pas de solution / On ne peut rien y faire
sens
méi yǎn chuán qíng
faire de l'oeil / faire les yeux doux
sens
广
guǎng gào xuān chuán
publicité / faire de la promotion / faire de la publicité
sens
pèi duì
faire correspondre / former une paire / faire la paire / s'accoupler / paire
sens syn.
fàng kōng pào
(lit.) tirer avec des balles blanches / (fig.) faire que de parler sans agir / baratiner / faire des promesses vides
sens syn.
wú suǒ zuò wéi
(expr. idiom.) agir sans rien faire qui convienne / ne rien faire de bon / rester inactif
sens syn.
xiǎo tí dà zuò
(expr. idiom.) faire d'un petit sujet un grand discours / faire beaucoup de bruit pour rien
sens syn.
尿
pì gǔn niào liú
(expr. idiom.) être effrayé à s'en faire pipi dessus / faire dans sa culotte (de peur)
sens syn.
huà děng hào
assimiler / considérer (deux choses) comme équivalentes
sens
zuò chū ràng bù
faire une concession / faire des compromis
sens
tí chū qǐng qiú
faire une demande / faire une requête
sens
tí chū shēn qǐng
faire une demande / faire une requête
sens
kè yì wéi zhī
faire un effort conscient / faire qch délibérément
sens
liǎng mǎ shì
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
sens syn.
diǎn shí chéng jīn
(expr. idiom.) toucher une pierre et la transformer en or / (fig.) faire des miracles / faire d'un texte rudimentaire un chef-d'oeuvre de la littérature
sens
shí guò jìng qiān
(expr. idiom.) le temps change les choses
sens
fù mìng
faire un rapport sur l'accomplissement de sa mission / faire un rapport de mission / debriefing
sens syn.
huà shí zì
faire le signe de croix / faire une croix
sens
天下本无事,庸人自扰之
Les médiocres ne savent pas vivre dans un monde paisible : ils se créent des ennuis pour rien / se tracasser, se tourmenter, se faire du souci, s'alarmer pour rien / se faire inutilement des cheveux blancs
jǐn cún
personnages éminents encore en vie / Les seules choses de valeur qui restent après le triage / unique exemplaire conservé
sens
zhào māo huà hǔ
(expr. idiom.) prendre le chat pour modèle et peindre un tigre / faire une pâle copie de son modèle / prétendre faire qch sans rien y comprendre
sens syn.
kè zhōu qiú jiàn
(expr. idiom.) faire une entaille à la barque pour retrouver l'épée (alors qu'elle tombe dans l'eau) / faire une action rendue vaine par un changement des circonstances
sens syn.
dà chuī dà léi
sonner du clairon et battre le tambour / faire le fanfaron / proclamer à cor et à cri / se vanter avec excès / faire du battage
sens syn.
chū ěr fǎn ěr
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre / se rétracter / se dédire / faire volte-face
sens syn.
wěi qū qiú quán
(expr. idiom.) faire des concessions pour se conserver / faire acte de compromis
sens syn.
jǐ méi nòng yǎn
faire de l'oeil / lancer des regards suggestifs / faire des oeillades, des clins d'oeil
sens syn.
dǎ zhé kòu
faire une réduction / faire un rabais / consentir une remise / vendre au rabais / reculer devant sa promesse
sens syn.
qù nǐ mā de
Vas te faire enculer / Vas te faire voir
sens
qù nǐ de
Vas en Enfer ! / Vas au diable ! / Vas te faire enculer ! / Va te faire foutre !
sens
wàn xiàng
toutes les apparences / tous les phénomènes / toutes choses
sens syn.
yǎn guāng
vision / aperçu / perspicacité / façon de voir les choses
sens syn.
liǎng huí shì
deux choses différentes
sens syn.
ná rén
rendre les choses difficiles / causer des difficultés / exercer une influence / attirer
sens syn.
便
biàn yí xíng shì
(expr. idiom.) faire comme bon lui semble / trouver bon de faire qch
sens syn.
kē da
cogner un objet contre un autre ou contre le sol pour faire tomber tout ce qui est dessus ou ce qu'il contient / secouer / faire tomber
sens syn.
zhāo shì
déclarer publiquement / rendre les choses claires
sens syn.
mù jīn
de nos jours / à l'heure actuelle / état actuel des choses
sens
便
fāng biàn
commode / pratique / qui rend les choses faciles / aller au petit coin
sens syn.
lǎo yàng zi
situation ancienne / les choses comme elles étaient
sens
qíng xing
sens syn.
míng mù
noms des choses / désignation ou spécification d'une chose
sens syn.
shěng shì
simplifier les choses / s'éviter des ennuis
sens syn.
àn sòng qiū bō
(expr. idiom.) faire de l'oeil à qqn / faire secrètement des avances à qqn
sens syn.
zhū rú cǐ lèi
(expr. idiom.) de telles choses / de tels faits
sens syn.
méi mù
traits généraux / séquence d'idées / logique (dans l'écriture) / esquisse ou idée générale des choses
sens syn.
tiān lǐ
la loi du Ciel / ordre naturel des choses
sens
gān xiū
laisser les choses reposer
sens
dǎ hùn
embrouiller les choses / paresser / trainer
sens
gé wù
étude des principes philosophiques de toutes choses
sens
cǐ dào
ce genre de choses / ce passe-temps
sens
chóng yáng
idolâtrer les choses étrangères
sens
yì xiǎng tiān kāi
(expr. idiom.) imaginer les choses les plus folles / s'adonner à la fantaisie
sens syn.
shí lái yùn zhuǎn
(expr. idiom.) le moment venu, la fortune tourne / avoir un coup de chance / les choses changent pour le mieux
sens syn.
nòng jiǎ chéng zhēn
(expr. idiom.) jouer à faire un simulacre, et en faire une réalité involontairement / la feinte s'est faite réalité
sens syn.
yú mù hùn zhū
(expr. idiom.) faire prendre un oeil de poisson pour une perle / faire prendre des vessies pour des lanternes
sens syn.
ān yú xiàn zhuàng
(expr. idiom.) prendre les choses comme elles sont / accepter une situation telle qu'elle est / se satisfaire du statu quo
sens syn.
tiān jīng dì yì
(expr. idiom.) vérité infaillible et immuable / principe universellement valable / ordre des choses
sens syn.
fēng xiàng
direction du vent / la façon dont le vent souffle / (fig.) tendances (en particulier, imprévisibles) / comment les choses évoluent / cours des événements
sens
jīng dǎ xì suàn
(expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs
sens syn.
juān kuǎn juān wù
faire des dons en argent et en matériel / faire un don en espèces et en nature / aide matérielle et financière
sens
qiān yán wàn yǔ
(expr. idiom.) un flot de paroles / avoir beaucoup de choses à dire / Ordinary Heroes
sens
qù nǐ de ba
Vas en Enfer / Vas au diable / Vas te faire enculer / Va te faire foutre
sens
bǎi wù
toutes choses
sens
yíng miàn
face à face / de front / (aller) droit vers les visiteurs / faire face à / faire front à
sens syn.
稿
qǐ gǎo
faire un brouillon / faire un brouillon (un document)
sens syn.
chà yī diǎn
pas tout à fait / à peu près / à peu de choses près / presque / un peu moins
sens syn.
wú qí bù yǒu
rien n'est trop bizarre / plein de choses extraordinaires
sens syn.
jǔ yī fǎn sān
(expr. idiom.) déduire beaucoup de choses d'un cas
sens syn.
kàn dé tòu
voir complétement / comprendre la réalité (des choses) / percer à jour
sens
shēng huó měi xué
appréciation des bonnes choses de la vie
sens
xīn wú èr yòng
on ne peut pas se concentrer sur deux choses en même temps
sens syn.
wǎng liǎng guǐ guài
vampire et fantôme / choses qui sortent la nuit
sens
yī mǎ dāng xiān
prendre les devants / prendre les choses en main / devenir leader
sens syn.
wù yǐ lèi jù
(expr. idiom.) les choses semblables s'assemblent
sens
jiān róng bìng bāo
inclure et monopoliser beaucoup de choses / tout inclus
sens syn.
yào yán bù fán
choses importantes exprimées de façon succincte, sans ambages
sens syn.
yǐn zhèn zhǐ kě
(expr. idiom.) boire du poison dans l'espoir d'étancher sa soif / (fig.) remède supposé qui ne fait qu'empirer les choses
sens
tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) parler de deux choses en même temps / mettre sur un pied d'égalité
sens syn.
chǔ zhī tài rán
(expr. idiom.) prendre les choses calmement / ne pas perdre son calme
sens syn.
wàn shì kāi tóu nán
(expr. idiom.) tout est difficile au début / toutes choses sont difficiles avant d'être faciles
syn.
diào yǐ qīng xīn
(expr. idiom.) baisser la garde / relâcher sa vigilance / prendre les choses à la légère
sens syn.
zhāng guān lǐ dài
(expr. idiom.) mettre son chapeau sur la tête d'un autre / confondre deux choses
sens syn.
jù shí yǐ gào
signaler selon les faits / dire la vérité / dire les choses comme elles sont
sens
cǐ shí cǐ dì
ici et maintenant / état actuel des choses
sens
chè dǐ
aller au fond des choses / à fond / radicalement / complètement / limpide (eau)
sens
bù dǎ zì zhāo
(expr. idiom.) faire des aveux sans la torture / vendre la mèche sans y être forcé / faire des aveux spontanés
sens syn.
gēn
racine (botanique) / racine (math.) / radical chimique / base / fondement / pied (d'une montagne) / origine des choses / (classificateur des objets longs et minces : cigarettes, troncs d'arbre, cordes, ceintures, épingles, aiguilles, etc.)
sens syn.
shì wēi zhī zhuó
(expr. idiom.) petits commencements montrant comment les choses vont évoluer / petit indice sur la tendance générale
sens
bō luàn fǎn zhèng
réprimer les troubles et rétablir l'ordre / rétablir le cours normal des choses et redresser les torts
sens syn.
bái yī cāng gǒu
(expr. idiom.) passer d'un vêtement blanc à un chien gris / l'impermanence de toutes choses
sens
shǎo bu dé
ne pouvoir se passer de / ne pouvoir faire autrement que de / ne pouvoir se faire sans
sens syn.
xiū liàn chéng xiān
(lit.) pratiquer l'austérité pour devenir un immortel Taoïste / la pratique rend les choses parfaite
sens
mǒ xī ní
(expr. idiom.) essayer de dissimuler les choses
sens
lā jiā cháng
discuter de choses banales
sens syn.
shuò guǒ jǐn cún
(expr. idiom.) personnages éminents encore en vie / Les seules choses de valeur qui restent après le triage / unique exemplaire conservé
sens syn.
cāng hǎi sāng tián
(expr. idiom.) on ne boit jamais deux fois la même eau / les vicissitudes de la vie / les aléas des choses de ce monde
sens syn.
mù bù xiá gěi
(expr. idiom.) l'oeil ne peut pas tout absorber / trop de bonnes choses à voir / un régal pour les yeux
sens
miǎn kāi zūn kǒu
(expr. idiom.) avoir intérêt à se taire / garder ses opinions pour soi / accepter les choses en silence
sens syn.
bào cán shǒu quē
(expr. idiom.) conserver jalousement des choses tombées en désuétude / se cramponner à ce qui est désuet et défectueux / garder les débris
sens syn.
diū sān là sì
(expr. idiom.) perdre trois choses, en laisser tomber quatre / négligent et oublieux / égarer ceci et oublier cela
sens syn.
说一套,做一套
décalage entre paroles et actes / contradiction entre ce qu'il dit et ce qu'il fait / désaccord entre ses paroles et ses actes / faire le contraire de ce qu'on dit, de ce qu'on pense / dire, puis faire le contraire
lǎo tào
vieilles choses / vieilles manières
sens
huò xī ní
essayer d'arranger les choses
sens syn.
jiē dà huān xǐ
(expr. idiom.) tous, sans exception, éprouvent une grande joie / les choses se passent à la satisfaction générale / tout le monde en est ravi
sens syn.
xiāng tí bìng lùn
(expr. idiom.) discuter de deux choses disparates ensemble / parler d'égal à égal / placer sur un pied d'égalité avec
sens syn.
wàn shì rú yì
(expr. idiom.) Que les mille affaires des hommes soient conformes à leurs désirs / beaucoup de bonnes choses / que tout vous réussisse
sens syn.
fén qín zhǔ hè
(expr. idiom.) bruler les cithares et cuisiner les grues / (fig.) gaspiller des ressources de grande valeur / détruire gratuitement de belles choses
sens
dào xíng nì shī
(expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun
sens syn.
wù shì rén fēi
les choses sont restées les mêmes, mais les gens ont changé
sens syn.
hé chū cǐ yán
d'où viennent les racines de ces mots ? / pourquoi dites vous (il, etc.) de telles choses ?
sens
rì yuè chóng guāng
(expr. idiom.) le Soleil et la Lune brillent une fois de plus / (fig.) les choses reviennent à la normale
sens
jǐng dǐ zhī wā
(expr. idiom.) une grenouille au fond d'un puits / personne ignorante / avoir une vision limitée des choses
sens syn.
bù huāng bù máng
(expr. idiom.) calme et paisible / prendre les choses calmement
sens syn.
mù bù xiá jiē
(expr. idiom.) n'avoir pas le temps de promener ses regards sur toutes les belles choses / profusion d'objets précieux s'offrant à la vue
sens syn.
打铁还需自身硬
Pour faire un bon acier, il faut des outils eux-mêmes solides / Pour bien battre le fer, il faut des outils solides / Pour faire une bonne arme, il faut de bons outils / Il faut être fort soi-même pour être un bon forgeron, pouvoir agir

Dernières recherches

Abréviations  [ voir ]

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.