"INTRODUIRE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 介绍 | [ jiè shào ] | présenter / introduire / recommander / suggérer / faire savoir / faire part de / recommandation / présentation / proposition / précepte / discipline | ![]() | |||
| 置入 | [ zhì rù ] | insérer / implanter / introduire (un nouvel élément) dans | ![]() | ||||
| 引进 | [ yǐn jìn ] | recommander / introduire / faire entrer / importer | ![]() | ||||
| 塞进 | [ sāi jìn ] | enfoncer / introduire | ![]() | ||||
| 送入 | [ sòng rù ] | introduire / envoyer | ![]() | ||||
| 塞入 | [ sāi rù ] | insérer / introduire | ![]() | ||||
| 推入 | [ tuī rù ] | pousser à l'intérieur / introduire | ![]() | ||||
| 撬门 | [ qiào mén ] | s'introduire (par la force) / forcer une porte | ![]() | ||||
| 介 | [ jiè ] | entre / introduire | ![]() | ||||
| 窜进 | [ cuàn jìn ] | s'introduire / se glisser | ![]() | ||||
| 荐引 | [ jiàn yǐn ] | introduire / recommander | ![]() | ||||
| 挿 | [ chā ] | insérer / enfiler / introduire | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 引种 | [ yǐn zhǒng ] | introduire une nouvelle variété végétale | ![]() | |||
| 导入 | [ dǎo rù ] | introduire dans / canaliser / mener / guider dans / importer (données) | ![]() | ||||
| 分成 | [ fēn chéng ] | diviser (en) / répartir un bonus / s'introduire dans / dixièmes / attribution en pourcentage | ![]() | ||||
| 新文化运动 | [ xīn wén huà yùn dòng ] | le Mouvement de la Nouvelle Culture / révolution intellectuelle contre le confucianisme visant à introduire des éléments occidentaux, en particulier la démocratie et la science | ![]() | ||||
| 引狼入室 | [ yǐn láng rù shì ] | (expr. idiom.) faire entrer le loup dans la bergerie / introduire le loup chez soi | ![]() | ||||
| 撒科打诨 | [ sā kē dǎ hùn ] | introduire des dialogues comiques (comme dans les opéras) | ![]() | ||||
| 引鬼上门 | [ yǐn guǐ shàng mén ] | lit. inviter le diable chez soi (idiome) / fig. introduire une source potentielle de problèmes | ![]() | ||||
| 引狗入寨 | [ yǐn gǒu rù zhài ] | (expr. idiom.) conduire le chien dans le village / introduire une source potentielle de problèmes | ![]() | ||||
| 革故鼎新 | [ gé gù dǐng xīn ] | abandonner l'ancien et introduire le nouveau / innover | ![]() | ||||
| 私闯 | [ sī chuǎng ] | entrer (dans un endroit) sans permission / s'introduire dans | ![]() | ||||
| 接引 | [ jiē yǐn ] | accueillir et introduire (invités, nouveaux venus, etc) | ![]() | ||||
| 推陈布新 | [ tuī chén bù xīn ] | (expr. idiom.) repousser l'ancien et introduire le nouveau / innover | ![]() | ||||
| 打入 | [ dǎ rù ] | pénétrer / s'introduire dans (un marché, un groupe social etc) / infiltrer (les rangs ennemis etc) / bannir à / reléguer à / insérer / injecter / casser (un &oelig / uf) dans (un bol etc) | ![]() | ||||
| 训民正音 | [ xùn mín zhèng yīn ] | Texte coréen HunMin JongUm promulgué par Sejong Daewang en 1418 pour introduire le hangeul. | ![]() | ||||
| 引狼入室 | [ yǐn láng - rù shì ] | lit. montrer le loup dans la maison (idiome) / fig. introduire une source potentielle de problèmes | ![]() | ||||
| 喂入条子 | [ wéi rù tiáo zǐ ] | alimenter une bande / introduire une bande | ![]() | ||||
