Traduction de FAIRE PLUSIEURS REPRISES en chinois
扑棱
pū leng
faire qch à plusieurs reprises
转悠
zhuàn you
tourner / faire un tour / se balader / apparaitre à plusieurs reprises
折腾
zhē teng
叮问
dīng wèn
faire une enquête détaillée / sonder (des personnes) / demander à plusieurs reprises
多次
duō cì
à plusieurs reprises / à maintes reprises
几经
jǐ jīng
de nombreuses fois / à plusieurs reprises
三番五次
sān fān wǔ cì
(expr. idiom.) à maintes reprises / maintes fois / à plusieurs reprises / encore et encore
连番
lián fān
à plusieurs reprises
屡遭
lǚ zāo
souffrir à plusieurs reprises
几回
jǐ huí
à plusieurs reprises
几倍
jǐ bèi
à plusieurs reprises / double, triple, quadruple, etc.
反复
fǎn fù
不住
bù zhù
à plusieurs reprises / en permanence /
constamment / incapable de (résister, cacher, etc.)
回锅油
huí guō yóu
utiliser la même huile à plusieurs reprises pour la friture
一再
yī zài
迭起
dié qǐ
se produire à plusieurs reprises
屡次
lǚ cì
亟
qì
promptement / à plusieurs reprises / maintes et maintes fois
颠来倒去
diān lái dǎo qù
à plusieurs reprises / maintes et maintes fois
饱以老拳
bǎo yǐ lǎo quán
battre à plusieurs reprises avec le poing
三番两次
sān fān liǎng cì
层见迭出
céng jiàn dié chū
(expr. idiom.) se produire fréquemment / se produire à plusieurs reprises
换来换
huàn lái huàn
échanger à plusieurs reprises
很多次
hěn duō cì
de nombreuses fois / à plusieurs reprises
屡次三番
lǚ cì sān fān
à plusieurs reprises
翻来覆去
fān lái fù qù
encore et encore / se tourner et se retourner / à plusieurs reprises
再四
zài sì
à plusieurs reprises / encore et encore
一再地
yī zài de
à plusieurs reprises
频频
pín pín
à plusieurs reprises / encore et encore / en continu /
constamment几次三番
jǐ cì sān fān
(expr. idiom.) deux puis trois fois / (fig.) à plusieurs reprises / maintes et maintes fois / encore et encore
来回来去
lái huí lái qù
à plusieurs reprises
再三再四
zài sān zài sì
à plusieurs reprises / encore et encore
多轮
duō lún
多头
duō tóu
分神
fēn shén
être distrait / faire plusieurs choses à la fois /
écarteler / don d'ubiquité
一次又一次
yī cì yòu yī cì
à plusieurs reprises / encore et encore
几十年
jǐ shí nián
plusieurs dizaines d'années / plusieurs décennies
让
ràng
多日赛
duō rì sài
course de plusieurs jours / compétition de plusieurs jours
屡
lǚ
定作
dìng zuò
faire faire sur commande / faire faire sur mesure
买东西
mǎi dōng xi
faire des courses / faire des achats / faire des emplettes
倒转
dào zhuǎn
faire un demi-tour / faire volte-face / faire marche arrière / inverser sa direction
群集技术
technique de l'étage propulsif constitué de plusieurs propulseurs / association de plusieurs propulseurs en un étage propulsif / technique de la tête militaire à charges multiples
连声
lián shēng
sandhi / à maintes reprises / de façon répétée
少块肉
shǎo kuài ròu
(famil.) (généralement utilisé à la négative) (ça ne peut ) faire de mal (de faire qch) / (ça ne) fera pas de mal (de faire qch)
打算
dǎ suàn
定做
dìng zuò
faire faire /
commander / faire sur mesure / sur commande
公之于众
gōng zhī yú zhòng
(expr. idiom.) faire connaitre aux masses / faire connaitre largement / faire savoir au monde entier
二产妇
èr chǎn fù
femme qui a donné naissance à deux reprises
迭
dié
乐意
lè yì
一视同仁
yī shì tóng rén
(expr. idiom.) être impartial / traiter tout le monde à égalité / faire preuve d'une égale bonté à l'égard de tous / ne faire exception de personne / ne faire aucune discrimination
数
shù
迈
mài
许愿
xǔ yuàn
faire un voeu / faire des promesses
强
qiǎng
faire un effort /
forcer / s'efforcer de / tâcher de faire qch
撸铁
lū tiě
faire de l'haltérophilie / faire de l'exercice
闹
nào
发面
fā miàn
faire lever une pâte / faire du pain
盘点
pán diǎn
faire un inventaire / faire le point
沤
òu
faire tremper / faire macérer /
rouir抬举
tái ju
发奋
fā fèn
faire un effort / faire pression pour qch / travailler dur
点题
diǎn tí
faire ressortir le thème principal / faire le point
游说
yóu shuì
persuader / faire croire / faire accepter (une idée)
几样
jǐ yàng
plusieurs sortes
发扬
fā yáng
绕远儿
rào yuǎn r
faire un détour / faire un long chemin
摆阔
bǎi kuò
faire parade de son opulence / faire étalage de luxe / être fastueux
滚开
gǔn kāi
faire bouillir /
bouillant / Sors ! / Va-t'en ! / va te faire foutre / fous le camp !
多倍
duō bèi
四次
sì cì
层楼
céng lóu
bâtiment à plusieurs étages / tour (n.f.) /
pagode对付
duì fu
奋力
fèn lì
faire tout son possible / faire de son mieux / n'épargner aucun effort
掉头
diào tóu
se retourner / faire faire demi-tour à un véhicule
比划
bǐ huà
faire des signes / faire des gestes /
gesticuler / en venir aux mains
炸毁
zhà huǐ
faire sauter / faire exploser / détruire à l'explosif
瞎闹
xiā nào
faire une scène / faire l'imbécile / se comporter bêtement
赶跑
gǎn pǎo
游玩
yóu wán
s'amuser / faire du tourisme / faire une petite promenade
装假
zhuāng jiǎ
嫁
jià
marier (une femme) / faire porter le chapeau à qqn / faire retomber (un malheur) sur autrui
撒娇
sā jiāo
minauder / faire l'enfant gâté / faire des caprices
投标
tóu biāo
faire une soumission / faire un appel d'offres
怎么办
zěn me bàn
comment faire ? / que faire ?
增进
zēng jìn
矢志
shǐ zhì
剃头
tì tóu
se faire raser la tête / se faire couper les cheveux
胡闹
hú nào
faire des bêtises / mettre la pagaille / faire du tapage
贻笑
yí xiào
être ridicule / faire l'imbécile / faire le pitre
补报
bǔ bào
faire un rapport après un évènement / faire un rapport complémentaire / retourner une gentillesse
干活儿
gàn huó r
连败
lián bài
défaites consécutives / perdre plusieurs fois d'affilée
钉
dìng
出游
chū yóu
faire un tour / faire une sortie
打杂
dǎ zá
faire des petits boulots / faire un travail non qualifié
会作
huì zuò
savoir faire / pouvoir faire
巡礼
xún lǐ
faire un pèlerinage / faire une visite guidée
恶整
è zhěng
faire une farce / faire un prank /
pranker出风头
chū fēng tou
se faire remarquer / faire étalage de son talent / se mettre en avant
管
guǎn
游历
yóu lì
faire un voyage d'agrément / faire un voyage d'information / voyager pour le plaisir / visiter un lieu
考证
kǎo zhèng
faire des recherches textuelles / vérifier (basé sur des preuves écrites) / faire une critique textuelle
哄动
hōng dòng
remuer (l'opinion) /
ébranler / faire parler / avoir un grand retentissement / faire sensation
疏于
shū yú
ne pas prêter une attention suffisante envers / faire preuve de négligence en ce qui concerne / faire défaut dans
醢
hǎi
(supplice) se faire hacher menu / se faire réduire en bouillie
一超独霸、多强并立
hégémonie d'une superpuissance et coexistence de plusieurs puissances
赶得及
gǎn dé jí
il est encore temps (de faire qch) / être en mesure de faire qch à temps / être en mesure de faire qch
瞧着办
qiáo zhe bàn
faire comme on l'entend / attendre de voir et décider ensuite quoi faire
吃馒头
chī mán tou
(argot) se faire rosser / prendre des pains / se faire battre / manger des mantous
使
shǐ
迈步
mài bù
faire des pas / faire des enjambées
介绍
jiè shào
数百
shù bǎi
plusieurs centaines
数月
shù yuè
plusieurs mois
多项
duō xiàng
plusieurs éléments
胡茬
hú chá
barbe de plusieurs jours
胡碴
hú chā
barbe de plusieurs jours (Tw)
好几
hǎo jǐ
几千
jǐ qiān
plusieurs milliers de
几天
jǐ tiān
plusieurs jours
几百
jǐ bǎi
plusieurs centaines / un grand nombre
几十亿
jǐ shí yì
plusieurs milliards
多艺
duō yì
aux talents variés / qui a plusieurs cordes à son arc
有几个
yǒu jǐ ge
il y en a plusieurs / en exister plus d'un
成倍
chéng bèi
à maintes reprises / encore et encore
数十亿
shù shí yì
plusieurs milliards
失传
shī chuán
se perdre depuis plusieurs générations
胶合
jiāo hé
coller plusieurs pièces avec de la colle
复方
fù fāng
prescription composée (impliquant plusieurs médicaments)
诸般
zhū bān
varié / plusieurs sortes différentes de
鳽
yán
(utilisé pour nommer butors et plusieurs autres espèces de hérons)
几次
jǐ cì
plusieurs fois
数百万
shù bǎi wàn
plusieurs millions
多义
duō yì
多义词
duō yì cí
mot ayant plusieurs significations / mot ambivalent
数小时
shù xiǎo shí
plusieurs heures
重围
chóng wéi
encerclement de plusieurs lignes assiégeantes /
bouclage几个小时
jǐ ge xiǎo shí
plusieurs heures
打炮
dǎ pào
ouvrir le feu avec de l'artillerie / faire ses débuts sur scène / faire l'amour / éjaculer (argot)
查房
chá fáng
inspecter une chambre / faire un examen médical complet / faire un bilan de santé
装模做样
zhuāng mó zuò yàng
faire des manières / faire semblant
些
xiē
随俗
suí sú
selon les habitudes / faire comme les traditions locales l'exigent / faire comme les Romains font
混
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
作出
zuò chū
很想
hěn xiǎng
se languir de qqn / vouloir de toutes ses forces (faire qch) / désirer ardemment (faire qch) / avoir très envie de
点头哈腰
diǎn tóu hā yāo
(expr. idiom.) faire une génuflexion / faire des courbettes
犯不着
fàn bu zháo
ne pas avoir besoin de faire qch / ça ne vaut pas la peine de le faire
倾覆
qīng fù
落价
lào jià
(famil.) baisser un prix / faire descendre un prix / faire un rabais
赶不及
gǎn bù jí
pas assez de temps (de faire qch) / trop tard (pour faire qch)
折腰
zhé yāo
faire des courbettes / courber l'échine / faire la révérence /
s'incliner / se soumettre
徘徊
pái huái
承欢
chéng huān
faire à manger pour qqn afin de le rendre heureux / faire plaisir à qqn / complaire à qqn / prendre plaisir à servir qqn
兜风
dōu fēng
faire un petit tour / prendre l'air / faire un tour en voiture
变戏法
biàn xì fǎ
faire de la prestidigitation / faire des tours de passe-passe
逛街
guàng jiē
se promener / se balader / faire les magasins / faire du lèche-vitrines
折跟头
zhē gēn tou
faire un saut périlleux / faire la culbute
拉屎
lā shǐ
déféquer / faire ses besoins / aller à la selle /
chier / faire caca
推托
tuī tuō
faire des excuses / donner une excuse (pour ne pas faire qch) /
prétexter没办法
méi bàn fǎ
il n'y a rien à faire / on ne peut rien y faire
声请
shēng qǐng
faire une demande formelle / demande formelle / faire une déclaration (loi)
打基础
dǎ jī chǔ
faire les fondations / faire des préparatifs / jeter les bases
做错事
zuò cuò shì
faire une mauvaise chose / faire qch de mal
兼课
jiān kè
enseigner en plus d'autres fonctions / tenir plusieurs emplois dans l'enseignement
群发
qún fā
envoyer à plusieurs destinataires / envoi de masse / se dérouler de manière groupée
硬着头皮
yìng zhe tóu pí
prendre son courage à deux mains / se forcer à faire quelque chose / faire à contrecoeur
偏要
piān yào
insister sur faire qch / devoir le faire, malgré tout
愣干
lèng gàn
faire des choses imprudemment / persister à faire à sa façon
硬要
yìng yào
fermement déterminé à faire qch / insister pour faire
手滑
shǒu huá
faire qch par erreur / faire un mauvais ou faux mouvement
蝉联
chán lián
conserver un poste ou un titre / remporter plusieurs fois de suite un titre
摇旗呐喊
yáo qí nà hǎn
(expr. idiom.) faire du tapage en agitant des drapeaux / battre la grosse caisse / faire de la publicité
扪心自问
mén xīn zì wèn
(expr. idiom.) mettre la main sur son coeur et faire son examen de conscience / faire un retour sur soi-même
杂拌儿
zá bàn r
附和
fù hè
示意
shì yì
愁眉苦脸
chóu méi kǔ liǎn
(expr. idiom.) avoir une mine triste et soucieuse / faire triste figure / être triste comme un bonnet de nuit / avoir l'air chagrin / avoir la mine chagrine / avoir l'air triste / faire piètre figure / faire triste mine
开黑店
kāi hēi diàn
(lit.) ouvrir une auberge qui tue et vole ses hôtes (part dans la fiction traditionnelle) / (fig.) faire une arnaque / faire une protection contre le racket / vol de jour
引爆
yǐn bào
faire détoner / faire sauter
徵召
zhēng zhào
Faire la liste de / faire le brouillon de
做操
zuò cāo
faire des exercices / faire de la gymnastique
仆街
pū jiē
Vas en enfer ! / Vas te faire foutre ! / Vas te faire enculer !
跑腿
pǎo tuǐ
faire ses courses / faire des emplettes
被抓
bèi zhuā
se faire prendre / se faire arrêter
定造
dìng zào
faire faire / commandes (des marchandises)
屡禁不止
lǚ jìn bù zhǐ
(expr. idiom.) continuer en dépit d'interdictions répétées / refuser d'obtempérer malgré des interdictions répétées à maintes reprises
如饥似渴
rú jī sì kě
(expr. idiom.) être assoiffé de / avoir soif de faire qch / bruler de faire qch / désirer avidement
竭尽全力
jié jìn quán lì
眉来眼去
méi lái yǎn qù
(expr. idiom.) faire de l'oeil à qqn / faire les yeux doux
做广告宣传
zuò guǎng gào xuān chuán
faire la publicité / faire de la propagande pour qch
拿你没办法
ná nǐ méi bàn fǎ
je ne sais pas quoi faire avec toi / ne pas vraiment pouvoir faire autrement
恨不得
hèn bu de
提示
tí shì
想得开
xiǎng de kāi
ne pas prendre à coeur / ne pas s'en faire / ne pas se faire de soucis / envisager les choses d'un coeur léger
没有办法
méi yǒu bàn fǎ
Il n'y a rien à faire / Il n'y a pas de solution / On ne peut rien y faire
眉眼传情
méi yǎn chuán qíng
faire de l'oeil / faire les yeux doux
广告宣传
guǎng gào xuān chuán
publicité / faire de la promotion / faire de la publicité
配对
pèi duì
放空炮
fàng kōng pào
(lit.) tirer avec des balles blanches / (fig.) faire que de parler sans agir /
baratiner / faire des promesses vides
无所作为
wú suǒ zuò wéi
(expr. idiom.) agir sans rien faire qui convienne / ne rien faire de bon / rester inactif
小题大做
xiǎo tí dà zuò
(expr. idiom.) faire d'un petit sujet un grand discours / faire beaucoup de bruit pour rien
屁滚尿流
pì gǔn niào liú
(expr. idiom.) être effrayé à s'en faire pipi dessus / faire dans sa culotte (de peur)
作出让步
zuò chū ràng bù
faire une concession / faire des compromis
提出请求
tí chū qǐng qiú
faire une demande / faire une requête
提出申请
tí chū shēn qǐng
faire une demande / faire une requête
刻意为之
kè yì wéi zhī
faire un effort conscient / faire qch délibérément
套色
tào shǎi
impression couleur utilisant plusieurs images qui interfèrent
重奏
chóng zòu
pièce instrumentale exécutée par deux ou plusieurs musiciens
多位数
duō wèi shù
nombre à plusieurs chiffres
一多对应
yī duō duì yìng
une à plusieurs correspondances
多语言
duō yǔ yán
数年
shù nián
depuis plusieurs années / de nombreuses années
连日
lián rì
jour après jour / plusieurs jours de suite
一批
yī pī
un corpus / un groupe / un ensemble / une série / une panoplie / un éventail de... /
plusieurs合音
hé yīn
accord (musique) /
choeur / à plusieurs voix / son de combinaison
倍增
bèi zēng
多层大厦
duō céng dà shà
bâtiment de plusieurs étages
掌玺官
zhǎng xǐ guān
chancelier (rang dans plusieurs pays européens)
好几年
hǎo jǐ nián
plusieurs années
兼任
jiān rèn
cumuler / occuper plusieurs fonctions
多元
duō yuán
多用
duō yòng
重屋
chóng wū
(lit.) toit multiple / bâtiment de plusieurs étages
点石成金
diǎn shí chéng jīn
(expr. idiom.) toucher une pierre et la transformer en or / (fig.) faire des miracles / faire d'un texte rudimentaire un chef-d'oeuvre de la littérature
夹击
jiā jī
attaque en tenaille / attaque à partir de deux ou plusieurs côtés / attaque convergente / attaque sur un flanc
多层楼房
duō céng lóu fáng
bâtiment à plusieurs étages
狗棚
gǒu péng
chenil / abri pour chien / niche de grande taille (abritant plusieurs chiens)
好些
hǎo xiē
几年
jǐ nián
quelques années / plusieurs années
兼施
jiān shī
utilisant plusieurs méthodes
复命
fù mìng
faire un rapport sur l'accomplissement de sa mission / faire un rapport de mission /
debriefing画十字
huà shí zì
faire le signe de croix / faire une croix
天下本无事,庸人自扰之
Les médiocres ne savent pas vivre dans un monde paisible : ils se créent des ennuis pour rien / se tracasser, se tourmenter, se faire du souci, s'alarmer pour rien / se faire inutilement des cheveux blancs
照猫画虎
zhào māo huà hǔ
(expr. idiom.) prendre le chat pour modèle et peindre un tigre / faire une pâle copie de son modèle / prétendre faire qch sans rien y comprendre
多层停车场
duō céng tíng chē chǎng
parking à plusieurs étages
多圈
duō juàn
à plusieurs tours
多天
duō tiān
plusieurs jours
刻舟求剑
kè zhōu qiú jiàn
(expr. idiom.) faire une entaille à la barque pour retrouver l'épée (alors qu'elle tombe dans l'eau) / faire une action rendue vaine par un changement des circonstances
大吹大擂
dà chuī dà léi
sonner du clairon et battre le tambour / faire le fanfaron / proclamer à cor et à cri / se vanter avec excès / faire du battage
出尔反尔
chū ěr fǎn ěr
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre / se rétracter / se dédire / faire volte-face
委曲求全
wěi qū qiú quán
(expr. idiom.) faire des concessions pour se conserver / faire acte de compromis
挤眉弄眼
jǐ méi nòng yǎn
faire de l'oeil / lancer des regards suggestifs / faire des oeillades, des clins d'oeil
打折扣
dǎ zhé kòu
faire une réduction / faire un rabais / consentir une remise / vendre au rabais / reculer devant sa promesse
购物
gòu wù
去你妈的
qù nǐ mā de
Vas te faire enculer / Vas te faire voir
去你的
qù nǐ de
Vas en Enfer ! / Vas au diable ! / Vas te faire enculer ! / Va te faire foutre !
便宜行事
biàn yí xíng shì
(expr. idiom.) faire comme bon lui semble / trouver bon de faire qch
磕打
kē da
cogner un objet contre un autre ou contre le sol pour faire tomber tout ce qui est dessus ou ce qu'il contient /
secouer / faire tomber
几个月
jǐ ge yuè
quelques mois / ces derniers mois / plusieurs mois
暗送秋波
àn sòng qiū bō
(expr. idiom.) faire de l'oeil à qqn / faire secrètement des avances à qqn
多值函数
duō zhí hán shù
fonction à plusieurs valeurs (maths.)
两下子
liǎng xià zi
plusieurs fois / répéter la même chose / le même tour / tours dans le commerce
联合分布
lián hé fēn bù
Loi de probabilité à plusieurs variables
可分
kě fēn
peut être divisé (en parts) / on peut distinguer (plusieurs types)
多元语言
duō yuán yǔ yán
plusieurs langues
许多年前
xǔ duō nián qián
Il y a plusieurs années
弄假成真
nòng jiǎ chéng zhēn
(expr. idiom.) jouer à faire un simulacre, et en faire une réalité involontairement / la feinte s'est faite réalité
鱼目混珠
yú mù hùn zhū
(expr. idiom.) faire prendre un oeil de poisson pour une perle / faire prendre des vessies pour des lanternes
一刀切
yī dāo qiē
(expr. idiom.) couper tout d'un seul coup / imposer l'uniformité / une solution pour plusieurs problèmes
多字节
duō zì jié
多音字
duō yīn zì
caractère avec plusieurs prononciations
多年冰
duō nián bīng
glace de plusieurs années
精打细算
jīng dǎ xì suàn
(expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs
捐款捐物
juān kuǎn juān wù
faire des dons en argent et en matériel / faire un don en espèces et en nature / aide matérielle et financière
去你的吧
qù nǐ de ba
Vas en Enfer / Vas au diable / Vas te faire enculer / Va te faire foutre
多粒子
duō lì zǐ
迎面
yíng miàn
起稿
qǐ gǎo
faire un brouillon / faire un brouillon (un document)
放任自流
fàng rèn zì liú
(expr. idiom.) laisser qqn faire tout ce qu'il veut / céder à / laisser aller les choses / à la dérive et sans but / laisser faire
贵珊瑚
guì shān hú
corail précieux / corail rouge (Corallium rubrum et plusieurs espèces liées de corail marin)
多元函数
Fonction de plusieurs variables
多方评估
notation par plusieurs notateurs
不打自招
bù dǎ zì zhāo
(expr. idiom.) faire des aveux sans la torture / vendre la mèche sans y être forcé / faire des aveux spontanés
狡兔三窟
jiǎo tù sān kū
(expr. idiom.) Le lapin rusé a trois tanières / avoir plusieurs cordes à son arc
多媒介监测站
station de surveillance (de l'environnement) dans plusieurs milieux
百万吨级核武器
bǎi wàn dūn jí hé wǔ qì
arme nucléaire de plusieurs mégatonnes
齐人之福
qí rén zhī fú
(expr. idiom.) l'heureux destin de l'homme de Qi /
(fig.) / joie d'avoir plusieurs partenaires / avoir la vie d'un pacha
多才多艺
duō cái duō yì
(expr. idiom.) aux talents variés / qui a plusieurs cordes à son arc
足智多谋
zú zhì duō móu
(expr. idiom.) être un homme de ressources / être riche en idées / avoir plusieurs cordes à son arc
少不得
shǎo bu dé
ne pouvoir se passer de / ne pouvoir faire autrement que de / ne pouvoir se faire sans
重重
zhòng zhòng
rangées successives / plusieurs couches
蛋糕裙
dàn gāo qún
(lit.) jupe gâteau / jupe à plusieurs niveaux
好多年前
hǎo duō nián qián
il y a plusieurs années
跨媒介传播
transport (de polluants) à travers plusieurs milieux
说一套,做一套
décalage entre paroles et actes / contradiction entre ce qu'il dit et ce qu'il fait / désaccord entre ses paroles et ses actes / faire le contraire de ce qu'on dit, de ce qu'on pense / dire, puis faire le contraire
少成多
shǎo chéng duō
(expr. idiom.) une accumulation de petites choses peut avoir de grands effets / les petits ruisseaux font les grandes rivières / plusieurs peu font beaucoup
多年以前
duō nián yǐ qián
il y a plusieurs années
倒行逆施
dào xíng nì shī
(expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun
打铁还需自身硬
Pour faire un bon acier, il faut des outils eux-mêmes solides / Pour bien battre le fer, il faut des outils solides / Pour faire une bonne arme, il faut de bons outils / Il faut être fort soi-même pour être un bon forgeron, pouvoir agir
不止一次
bù zhǐ yī cì
plus d'une fois / à plusieurs occasions
多音多义字
duō yīn duō yì zì
caractère ayant plusieurs lectures et significations
多元多项式
duō yuān duō xiàng shì
polynôme à plusieurs indéterminées
历史真相调查委员会
Commission chargée de faire la lumière sur les violations des droits de l'homme et sur les actes de violence qui ont causé des souffrances à la population guatémaltèque / Commission chargée de faire la lumière sur le passé
逐步反应
réaction en deux (ou plusieurs) temps
关于涉及多国开发水电公约
Convention relative à l'aménagement des forces hydrauliques intéressant plusieurs Etats
多年现金摊款
duō nián xiàn jīn tān kuǎn
mise en recouvrement d'une contribution à verser sur plusieurs années