Traduction de DIRE DES BÏ¿½TISES en chinois
实话实说
shí huà shí shuō
dire la vérité / dire tel quel / à vrai dire / sans mentir
话别
huà bié
dire au revoir / dire adieu
说实话
shuō shí huà
说不准
shuō bù zhǔn
incapable de dire / ne peut pas dire précisément
告辞
gào cí
难说
nán shuō
être difficile à dire / avoir de la peine à dire la vérité / ne pas être sûr de
可谓
kě wèi
on peut dire / on pourrait dire
妄语
wàng yǔ
dire des mensonges / dire des bêtises
失言
shī yán
parler mal à propos / dire ce qu'il ne faut pas dire / laisser échapper une parole malheureuse
放屁
fàng pì
péter / lâcher un pet / dire n'importe quoi / dire des bêtises / raconter des conneries
不好说
bù hǎo shuō
difficile à dire / désagréable à dire /
incertain失口
shī kǒu
laisser échapper une parole malheureuse / dire ce que l'on n'aurait pas dû dire
胡诌乱道
hú zhōu luàn dào
(expr. idiom.) dire des bêtises / dire tout ce qui passe par la tête
据实以告
jù shí yǐ gào
signaler selon les faits / dire la vérité / dire les choses comme elles sont
不待说
bù dài shuō
inutile de dire / il va sans dire
鬼话连篇
guǐ huà lián piān
(expr. idiom.) dire un mensonge l'un après l'autre / dire des bêtises / histoire bidon
畅所欲言
chàng suǒ yù yán
(expr. idiom.) dire ce qu'on a à dire / vider son sac
敢言
gǎn yán
oser dire / avoir le courage de parler / ne pas avoir peur de dire ce qu'on pense
耳闻
ěr wén
不说
bù shuō
ne rien dire / ne dire rien
妄言
wàng yán
mensonges / dire des mensonges / dire des bêtises / fantaisie (littérature)
说得确切一些
shuō dé què qiè yī xiē
dire plus précisément / dire de façon plus claire
言不由衷
yán bù yóu zhōng
(expr. idiom.) dire qch sans le penser / dire une chose et en penser une autre
语
yù
dire à
语
yǔ
褒
bāo
诉说
sù shuō
谓
wèi
细说
xì shuō
dire en détail
叙说
xù shuō
说一声
shuōyìshēng
faire un discours / dire qch à qqn
讲
jiǎng
说
shuō
听说
tīng shuō
entendre dire
倾诉
qīng sù
tout dire (ce que l'on a sur le coeur)
喷粪
pēn fèn
dire des conneries
片言只语
paroles fragmentaires / dire très peu de choses
谂
shěn
传闻
chuán wén
还说
hái shuō
ajouter (en parlant) / dire aussi
风闻
fēng wén
apprendre par ouï-dire / avoir vent de
乱讲
luàn jiǎng
dires des absurdités / dire des bêtises
称
chēng
无语
wú yǔ
garder le silence / n'avoir rien à dire / sans voix
说废话
shuō fèi huà
dire des bêtises
不可言说
bù kě yán shuō
qu'on ne peut dire avec des mots /
indicible / qui ne se dit pas
听说过
tīng shuō guo
avoir déjà entendu dire
说话
shuō huà
教
jiào
问好
wèn hǎo
dire bonjour
地热
dì rè
何谓
hé wèi
que signifie... / que veut dire...
口称
kǒu chēng
告诵
gào sòng
骂人
mà rén
说上
shuō shàng
辞行
cí xíng
吩
fēn
告语
gào yǔ
传言
chuán yán
告诉
gào su
胡说
hú shuō
即
jí
赘述
zhuì shù
se répéter / dire inutilement
引别
yǐn bié
瞎说
xiā shuō
碍口
ài kǒu
轻言
qīng yán
dire sans réfléchir
难言
nán yán
是说
shì shuō
瞎话
xiā huà
这不
zhè bu
en fait / à vrai dire / non ! / hein ?
偶
ǒu
conjoint / par hasard, rarement, à l'occasion / (utilisé pour dire "je" ou "moi" de façon mignonne)
两句
liǎng jù
(Laissez-moi vous dire) quelques mots
好话
hǎo huà
paroles de louange / dire du bien de
扯谈
chě tán
dire n'importe quoi (dial.)
摇头
yáo tóu
secouer la tête / dire non de la tête
无言
wú yán
garder le silence / n'avoir rien à dire
尽言
jìn yán
tout dire / s'exprimer pleinement
胡诌
hú zhōu
mentir / dire un mensonge / inventer des histoires
道别
dào bié
dire au revoir / faire ses adieux
作别
zuò bié
prendre son congé / dire adieu
犯贫
fàn pín
别说
bié shuō
sans parler de / sans dire
一说
yī shuō
言
yán
低热
dī rè
légère fièvre
告别
gào bié
声言
shēng yán
顺口
shùn kǒu
qui se lit couramment / dire par mégarde / sans réfléchir
摊牌
tān pái
dévoiler ses cartes / abattre son jeu / dire son dernier mot
大声说
dà shēng shuō
dire haut et fort
很难说
hěn nán shuō
difficile à dire
可论证
kě lùn zhèng
笑着说
xiào zhe shuō
dire avec un sourire
打诨
dǎ hùn
dire des plaisanteries (pour faire rire ou se moquer)
送别
sòng bié
dire adieu / faire ses adieux / saluer le départ
说着玩
shuō zhe wán
愬
sù
se plaindre / porter plainte /
dire摇手
yáo shǒu
agiter la main (pour dire au revoir ou en signe de refus)
外传
wài chuán
dire aux autres (un secret) / divulguer à un étranger / être divulgué
满嘴喷粪
mǎn zuǐ pēn fèn
dire des conneries
乱道
luàn dào
parler à tort et à travers / dire des bêtises / répandre des doctrines subversives
口风
kǒu fēng
ton du discours / sens derrière les mots / ce que qqn veut vraiment dire / vraie signification
曰
yuē
请问
qǐng wèn
voudriez-vous me dire... / puis-je vous demander... / s'il vous plait (j'ai une question)...
道
dào
无话可说
wú huà kě shuō
(expr. idiom.) n'avoir rien à dire / au-dessus de la critique /
parfait忍气
rěn qì
endurer l'humiliation en silence / dévorer un affront sans dire mot / avaler des injures (des couleuvres) / boire le calice jusqu'à la lie
看相
kàn xiàng
dire la bonne aventure en lisant les traits du visage
瞎掰
xiā bāi
(famil.) dire n'importe quoi / faire l'imbécile
这就是
zhè jiù shì
说真的
shuō zhēn de
让
ràng
流言
liú yán
口无遮拦
kǒu wú zhē lán
dire une gaffe
什么好说
shén me hǎo shuō
qch de pertinent à dire
不做声
bù zuò shēng
garder le silence / ne pas dire un mot
其实
qí shí
说不出
shuō bu chū
impossible à dire ou à prononcer
一语不发
yī yǔ bù fā
(expr. idiom.) ne pas dire un mot
打卦
dǎ guà
dire la bonne aventure à l'aide des trigrammes divinatoires
敬告
jìng gào
dire respectueusement / annoncer avec révérence
牙慧
yá huì
未说出
wèi shuō chū
pour ne pas dire
有话要说
yǒu huà yào shuō
dire ce qu'on pense
说实在的
shuō shí zài de
pour dire la vérité...
就是说
jiù shì shuō
算卦
suàn guà
意味着
yì wèi zhe
可说是
kě shuō shì
on peut dire
我是说
wǒ shì shuō
je veux dire...
扯犊子
chě dú zi
dire des bêtises (dial.)
不用说
bù yòng shuō
il va sans dire
唼
shǎ
dire du mal
但说无妨
dàn shuō wú fáng
(expr. idiom.) il n'y a pas de mal à dire ce qu'on pense
可以这么说
kě yǐ zhè me shuō
pour ainsi dire
话到嘴边
huà dào zuǐ biān
être sur le point de dire ce que l'on pense
实不相瞒
shí bù xiāng mán
à vrai dire / pour être honnête...
直陈
zhí chén
dire sans détour / souligner sans ambage / faire un compte-rendu franc
招呼
zhāo hu
意即
yì jí
c'est-à-dire / autrement dit / ce qui signifie que / en d'autres termes
按理说
àn lǐ shuō
il est raisonnable de dire que...
不消
bù xiāo
ne pas avoir besoin / inutile (de dire)
告送
gào song
换句话说
huàn jù huà shuō
autrement dit / en d'autres termes / pour le dire autrement
饱食终日
bǎo shí zhōng rì
passer toute la journée à manger (c'est à dire ne pas travailler)
说老实话
shuō lǎo shi huà
être honnête / dire la vérité / être franc
敲锣边儿
qiāo luó biān er
frapper le bord du gong / (fig.) remuer le couteau dans la plaie (c'est-à-dire provoquer ou exacerber une dispute)
乱弹琴
luàn tán qín
parler à tort et à travers / dire ou faire des bêtises / agir ou parler comme un sot
胡言乱语
hú yán luàn yǔ
(expr. idiom.) dire des bêtises / parler à tort et à travers /
déraisonner告之
gào zhī
蛋逼
dàn bī
dire des bêtises (dial.)
千言万语
qiān yán wàn yǔ
(expr. idiom.) un flot de paroles / avoir beaucoup de choses à dire / Ordinary Heroes
见风是雨
jiàn fēng shì yǔ
(expr. idiom.) voir qu'il vente et dire qu'il pleut / être crédule / croire tout ce qu'on dit
即由
jí yóu
说说
shuō shuo
dire qch
睁眼说瞎话
zhēng yǎn shuō xiā huà
(expr. idiom.) mentir droit dans les yeux / dire des inepties
不知凡几
bù zhī fán jǐ
on ne peut dire combien / de nombreux cas similaires
弄清楚
nòng qīng chǔ
言不及义
yán bù jí yì
(expr. idiom.) dire des bêtises / discours frivole
不怎么样
bù zěn me yàng
pas très bon / très indifférent / rien de bon à dire à ce sujet
也就是说
yě jiù shì shuō
挂在嘴边
guà zài zuǐ biān
continuer de dire qch encore et encore
满口胡言
mǎn kǒu hú yán
répandre des bêtises / dire des conneries sans fin
行不顾言
xíng bù gù yán
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre
理所当然
lǐ suǒ dāng rán
谈何容易
tán hé róng yì
(expr. idiom.) C'est facile à dire ! (mais difficile à réaliser)
胡说八道
hú shuō bā dào
(expr. idiom.) dire des bêtises /
déconner / raconter des conneries
表里如一
biǎo lǐ rú yī
(expr. idiom.) dire ou faire ce qu'on pense
说不上
shuō bu shàng
être incapable de dire / ne pas être utile de mentionner
一言不发
yī yán bù fā
(expr. idiom.) ne pas dire un mot / ne pas souffler mot / rester bouche cousue / ne pas desserrer les dents
毋庸讳言
wú yōng huì yán
Inutile de dire que
不言不语
bù yán bù yǔ
(expr. idiom.) ne pas dire un mot / garder le silence
扯鸡巴蛋
chě jī ba dàn
笑而不语
xiào ér bù yǔ
sourire mais ne rien dire
说也奇怪
shuō yě qí guài
口不应心
kǒu bù yìng xīn
(expr. idiom.) dire une chose mais en signifier une autre /
dissimuler说些无聊的话
shuō xiē wú liáo de huà
dire quelque chose d'ennuyeux
白扯淡
bái chě dàn
(famil.) dire des bêtises
告别的时刻
temps de dire au-revoir
闭口不谈
bì kǒu bù tán
(expr. idiom.) refuser de dire quoi que ce soit / garder bouche fermée / motus et bouche cousue
一声不吭
yī shēng bù kēng
ne pas dire un mot
德雷达瓦
dé léi dá wǎ
Dire Dawa
改口
gǎi kǒu
changer sa manière de dire / changer de ton
坦言
tǎn yán
dire franchement / reconnaitre franchement
咧咧
liē liē
(dial.) pleurer /
gémir / dire des balivernes
你懂的
nǐ dǒng de
tu vois ce que je veux dire
噢
ō
在背后说人坏话
zài bèi hòu shuō rén huài huà
dire quelque chose de mal dans le dos
背道而驰
bèi dào ér chí
(expr. idiom.) courir dans le sens opposé / dire qch et faire son contraire /
démenti / aller à l'encontre de /
contredire / agir contrairement à
心口如一
xīn kǒu rú yī
(expr. iudiom.) bouche et coeur unis / dire ce qu'on pense /
honnête /
franc中国可以说不
zhōng guó kě yǐ shuō bù
La Chine peut dire non (livre)
小道消息
xiǎo dào xiāo xi
心直嘴快
xīn zhí zuǐ kuài
franc / parler en toute franchise / dire ce qu'on pense
守口如瓶
shǒu kǒu rú píng
(expr. idiom.) tenir sa langue / ne pas dire un mot / garder le secret / bouche cousue
心照不宣
xīn zhào bù xuān
(expr. idiom.) les coeurs s'entendent sans le dire expressément / compréhension mutuelle et tacite
言行不一
yán xíng bù yī
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre
元素硫
yuán sù liú
soufre élémentaire (on peut aussi dire: soufre, si le contexte est clair)
言之有物
yán zhī yǒu wù
(expr. idiom.) avoir qch (d'important) à dire
言行不符
yán xíng bù fú
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre
知易行难
zhī yì xíng nán
(expr. idiom.) facile à saisir, mais difficile à mettre en pratique / plus facile à dire qu'à faire
天地良心
tiān dì liáng xīn
en toute franchise / à vrai dire
欲言又止
yù yán yòu zhǐ
vouloir dire qch mais hésiter
亦即
yì jí
有说有笑
yǒu shuō yǒu xiào
听见风就是雨
tīng jiàn fēng jiù shì yǔ
(expr. idiom.) entendre le vent et dire qu'il pleut / reprendre à son compte toutes les rumeurs / faire le perroquet
言之无物
yán zhī wú wù
(expr. idiom.) ne pas avoir de substance / ne pas avoir de poids / n'avoir rien à dire
出尔反尔
chū ěr fǎn ěr
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre / se rétracter / se dédire / faire volte-face
急嘴急舌
jí zuǐ jí shé
(lit.) une bouche rapide et une langue rapide / (fig.) interrompre qqn urgemment et dire qch d'un coup / intervenir rapidement
毋庸置疑
wú yōng zhì yí
inutile de dire
自不待言
zì bù dài yán
il va sans dire
表里不一
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
只字不提
zhī zì bù tí
(expr. idiom.) ne pas mentionner / ne dire mot / omettre de mentionner /
censurer没头没脑
méi tóu méi nǎo
(expr. idiom.) sans tête et sans cerveau / sans queue ni tête / dire quelque chose d'irréfléchi
算命
suàn mìng
bonne aventure / dire la bonne aventure
不该如何如何
bù gāi rú hé rú hé
dire de ne pas faire ceci ou cela
不言而喻
bù yán ér yù
毋需多言
wú xū duō yán
nul besoin de mentionner / pas besoin de dire
口口声声
kǒu kou shēng shēng
(expr. idiom.) continuer à dire / répéter encore et encore
说一套,做一套
décalage entre paroles et actes / contradiction entre ce qu'il dit et ce qu'il fait / désaccord entre ses paroles et ses actes / faire le contraire de ce qu'on dit, de ce qu'on pense / dire, puis faire le contraire
说是一回事,做又是另外一回事
shuō shì yī huí shì , zuò yòu shì lìng wài yī huí shì
(expr. idiom.) dire une chose et faire autre chose