Soleil et Lune / jour et mois / chaque jour et chaque mois / le temps (au sens de durée) / existence / saison / période de crise / Empereur et Impératrice
空空
[ kōng kōng ]
vide / vide de sens / rien / vacant / en vain / pour rien / air-air (missile)
美感
[ měi gǎn ]
sens du beau / sens esthétique / sentiment de la beauté
五官
[ wǔ guān ]
les organes des cinq sens
笔下
[ bǐ xià ]
libellé et sens de ce qu'on écrit
辗转
[ zhǎn zhuǎn ]
se tourner et se retourner / se tourner dans tous les sens
flatter / lécher les bottes / être lèche-cul / caresser dans le sens du poil
天高地厚
[ tiān gāo dì hòu ]
gratitude profonde / (employé souvent dans le sens négatif) complexité et immensité du ciel et de la Terre
单恋
[ dān liàn ]
amour non partagé / amour à sens unique
背道而驰
[ bèi dào ér chí ]
(expr. idiom.) courir dans le sens opposé / dire qch et faire son contraire / démenti / aller à l'encontre de / contredire / agir contrairement à
空空如也
[ kōng kōng rú yě ]
(expr. idiom.) aussi vide que rien / ne rien avoir / vide de sens / creux / vide
真意
[ zhēn yì ]
intention réelle / vrai sens / interprétation correcte
走失
[ zǒu shī ]
perdu / disparu / manquant / (se) perdre / errer loin / perdre son sens (en traduction)
顺时针
[ shùn shí zhēn ]
sens trigonométrique
词义
[ cí yì ]
sens d'un mot
歇后语
[ xiē hòu yǔ ]
(style de proverbe chinois, dans lequel la deuxième partie d'une phrase, dite après une pause ou bien sous-entendue, révèle le véritable sens de la première partie)
口风
[ kǒu fēng ]
ton du discours / sens derrière les mots / ce que qqn veut vraiment dire / vraie signification
(expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun
aider / assister / ensemble (n.m.) / groupe / bande / (classificateur pour désigner un groupe de personnes, parfois avec un sens péjoratif : "gang, bande, clique") / engagé / embauché / enveloppe externe
呛
[ qiāng ]
s'étouffer (en raison de la déglutition dans le mauvais sens)
逍遥自在
[ xiāo yáo zì zai ]
(expr. idiom.) libre et gratuit / sans entrave / hors de portée de la loi (du pénale) / au sens large
无情无义
[ wú qíng wú yì ]
(expr. idiom.) complètement dépourvu de tout sentiment ou du sens de la justice / froid et impitoyable
话中有话
[ huà zhōng yǒu huà ]
les paroles ont un sens implicite
矫枉过正
[ jiǎo wǎng guò zhèng ]
(expr. idiom.) surcorriger un défaut / surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
东奔西走
[ dōng bēn xī zǒu ]
(expr. idiom.) courir à l'Est et aller à l'Ouest / courir dans tous les sens / courir à droite et à gauche / s'agiter en pure perte
望文生义
[ wàng wén shēng yì ]
(expr. idiom.) deviner le sens de qch rien qu'en le regardant / interpréter un texte sans en comprendre le sens
良知良能
[ liáng zhī liáng néng ]
compréhension instinctive, en particulier des questions éthiques (idiome) / non formé, mais avec un sens inné du bien et du mal / sens moral inné
羀
[ liǔ ]
aucun sens connu
义正辞严
[ yì zhèng cí yán ]
parler avec force par un sens de la justice
紫气东来
[ zǐ qì dōng lái ]
(expr. idiom.) Le souffle pourpre vient de l'Est / Il n'y a pas de fumée sans feu (sens positif) / signe annonciateur d'un èvénement propice
丧魂失魄
[ sàng hún shī pò ]
hors de ses sens / ébranlé jusqu'au plus profond de soi / étourdi
言近旨远
[ yán jìn zhǐ yuǎn ]
(expr. idiom.) des mots simples pour un sens profond
不知进退
[ bù zhī jìn tuì ]
ne pas savoir quand venir ou partir (idiome) / sans aucun sens de la bienséance
章甫荐履
[ zhāng fǔ jiàn lǚ ]
couronne de cour sous une chaussure de paille (idiome) / tout est sens dessus dessous
矫枉过直
[ jiǎo wǎng guò zhí ]
(expr. idiom.) surcorriger un défaut / surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
不知轻重
[ bù zhī qīng zhòng ]
lit. ne pas savoir ce qui est important (idiome) / aucune appréciation de la gravité des choses / naïf / ne sait pas qui est qui / aucun sens des priorités
奇文共赏
[ qí wén gòng shǎng ]
lit. travail remarquable apprécié de tous (idiome) / universellement loué (sens original) / nonsense incompréhensible / absurdités prépostérantes
七扭八歪
[ qī niǔ bā wāi ]
(expr. idiom.) sens dessus dessous / dans un grand désordre
(lit.) qch frappe en plein visage / directement dans le visage de qqn / qch agresse les sens / flagrant (publicité) / attirant l'oeil / (une odeur) assaillit les narines
contrôle des drogues (sens strict) / (parfois ) lutte contre la drogue / lutte anti-drogue (sens général)
无定形布雷
[ wú dìng xíng bù léi ]
(sens strict) mines posées sans schéma / mines dispersables / (sens large) mines disséminées (dans une région, un pays)
撒布地雷
(sens strict) mines posées sans schéma (pose peut être manuelle) / mines dispersables (pose mécanique) (sens large) mines disséminées (dans une région, un pays)
(coll.) pièce d'artillerie légère comme un mortier / (fig.) personne qui parle audacieusement et franchement / hot hatch (voiture) / (également utilisé au sens figuré avec diverses significations dans d'autres contex
正反两面
[ zhèng fǎn liǎng miàn ]
dans les deux sens / réversible / les deux côtés de la médaille
觉得很无聊
[ jué de hěn wú liáo ]
je me sens ennuyé / je m'ennuie / ça m'ennuie / (je trouve que) c'est ennuyant
(expression) fais comme tu le sens / fais ce que tu veux / (je, nous) te laissons décider
区域组织
organisation ressortissant au Chapitre VIII / organisation régionale au sens du Chapitre VIII / relaisrégional
轻重主次
[ qīng zhòng zhǔ cì ]
inverser l'importance des choses (c'est-à-dire souligner l'accessoire et négliger le point principal) / manquer de sens de la perspective / mettre la charrue avant les boeufs
生拉活扯
[ shēng lā huó chě ]
(expr. idiom.) exagérer largement le sens de qch
掌握分寸
[ zhǎng wò fēn cùn ]
avoir le sens des proportions / savoir doser
沿逆时针方向
[ yán nì shí zhēn fāng xiàng ]
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
人间清醒
[ rén jiān qīng xǐng ]
(néologisme c. 2021) garder ses sens / ne pas se laisser emporter / ne pas laisser le succès monter à la tête
恬不知恥
[ tián bù zhī chǐ ]
n'avoir aucun sens de la honte
沉浸式
[ chén jìn shì ]
immersif / immersif (dans le sens d'une expérience immersive)
campagne de sensibilisation aux qualités essentielles des communistes / effort d'éducation pour réaffirmer l'identité communiste / éducation des membres du Parti pour renforcer leur sens de l'identité communiste
公地使用者
usager du domaine public international (utilisateur peut avoir le sens d'exploitant)
基本盘
[ jī běn pán ]
(base de votants d'un) parti politique / (base de fans d'un) musicien / (base de clients d'une) entreprise / les fonds nécessaires pour une entreprise / fondation sur laquelle l'existence de qqch dépend / socle (au sens figuré)
字面意思
[ zì miàn yì si ]
sens littéral
卡位
[ kǎ wèi ]
(sports) se battre pour une position / (basketball) bloquer l'adversaire / (commerce) s'établir sur un marché concurrentiel (aussi prononcé [qia3 wei4]) / sièges de cabine (toujours prononcé [ka3 wei4] pour ce sens)
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.