Traduction de COEUR LIBRE en chinois
放心
fàng xīn
心碎
xīn suì
brisement de coeur / déchirement de coeur /
crève-coeur铁石心肠
tiě shí xīn cháng
(expr. idiom.) avoir un coeur de fer et de pierre / coeur impitoyable / avoir coeur dur / être sans coeur
有空
yǒu kòng
être libre / avoir du temps libre
忍心
rěn xīn
être dur / être impitoyable / avoir le coeur dur / avoir le coeur de
空闲
kòng xián
放任
fàng rèn
laisser le champ libre à / donner libre cours à
谈心
tán xīn
avoir une conversation coeur à coeur
红心
hóng xīn
coeur dans les jeux de carte / symbole du coeur /
bullseye心软
xīn ruǎn
avoir le coeur tendre / être tendre / avoir bon coeur
满心
mǎn xīn
de tout son coeur / du fond du coeur
心连心
xīn lián xīn
coeur à coeur
想得开
xiǎng de kāi
ne pas prendre à coeur / ne pas s'en faire / ne pas se faire de soucis / envisager les choses d'un coeur léger
铁心
tiě xīn
禅心
chán xīn
coeur zen / esprit et coeur en repos / Zen heart
心甘
xīn gān
le coeur content / bien volontiers / de bon coeur /
satisfait心
xīn
关心
guān xīn
自由
zì yóu
记住
jì zhu
bien retenir / apprendre par coeur / se rappeler
空
kòng
心脏
xīn zàng
内心
nèi xīn
coeur / être le plus intime / for intérieur
没事儿
méi shì r
avoir du temps libre / ce n'est pas important
没事
méi shì
Ce n'est pas important / Ce n'est rien / n'avoir rien à faire / être libre
心中
xīn zhōng
dans le coeur / en esprit
心跳
xīn tiào
battement de coeur
真心
zhēn xīn
尽情
jìn qíng
à discrétion / à volonté / à satiété / sans retenue / à coeur joie
发泄
fā xiè
donner libre cours à / s'en prendre à qqn
人心
rén xīn
倾诉
qīng sù
tout dire (ce que l'on a sur le coeur)
好心
hǎo xīn
(avoir) bonne intention / bon coeur
心底
xīn dǐ
fond de son coeur
烦心
fán xīn
avoir le coeur en peine ou troublé
全身心
quán shēn xīn
sans réserve / (se consacrer) coeur et âme
心烦意乱
xīn fán yì luàn
(expr. idiom.) coeur distrait, pensées dans la tourmente / envahi par l'anxiété
一心
yī xīn
de tout coeur / corps et âme / être du même avis / être d'accord
满怀
mǎn huái
心头
xīn tóu
自助餐
zì zhù cān
buffet / repas en libre service
心肠
xīn cháng
自助
zì zhù
耿耿于怀
gěng gěng yú huái
(expr. idiom.) prendre les troubles à coeur /
s'inquiéter扪心自问
mén xīn zì wèn
(expr. idiom.) mettre la main sur son coeur et faire son examen de conscience / faire un retour sur soi-même
欢心
huān xīn
逍遥
xiāo yáo
libre de toute contrainte / sans souci
骨子里
gǔ zi lǐ
en son for intérieur / dans le fond de son coeur
心眼
xīn yǎn
心甘情愿
xīn gān qíng yuàn
自由自在
zì yóu zì zài
(expr. idiom.) facile et gratuit /
insouciant /
tranquille / sans souci / être libre comme l'air / vivre sans contrainte
甘愿
gān yuàn
雄心壮志
xióng xīn zhuàng zhì
(expr. idiom.) au coeur magnifique, à la volonté majestueuse / caractère bien trempé / noble idéal
心平气和
xīn píng qì hé
(expr. idiom.) calme et sans contrainte / en toute sérénité / l'esprit tranquille et le coeur serein
大笑
dà xiào
rire de bon coeur / rire aux éclats
耳塞
ěr sāi
深知
shēn zhī
savoir parfaitement / connaitre par coeur
混战
hùn zhàn
guerre civile / guerre confuse / rugueuse et sèche / bataille royale / lutte libre
赏心悦目
shǎng xīn yuè mù
(expr. idiom.) réjouir le coeur et le regard
心动
xīn dòng
开怀
kāi huái
sans contrainte / sans restriction / selon les désirs de son coeur
畅通
chàng tōng
倾心
qīng xīn
admirer / tomber amoureux / être épris de / tendre de tout son coeur vers
心房
xīn fáng
oreillette (coeur)
一心一意
yī xīn yī yì
(expr. idiom.) de tout son coeur / dans un but commun / à la recherche du même idéal /
attentivement尽心
jìn xīn
de tout son coeur
芳心
fāng xīn
affection ou coeur d'une jeune femme
纵情
zòng qíng
à coeur joie
苟同
gǒu tóng
(employé dans des phrases négatives) accepter de bon coeur
纯情
chún qíng
pur et innocent / coeur pur
胸怀
xiōng huái
悉心
xī xīn
mettre tout son coeur dans qch / avec le plus grand soin
通畅
tōng chàng
闲暇
xián xiá
洞悉
dòng xī
connaittre par coeur / être bien au courant / connaitre parfaitement
花心
huā xīn
volage (en amour) /
dissipé /
infidèle / coeur d'une fleur (Pistil et étamines)
一针见血
yī zhēn jiàn xiě
(expr. idiom.) toucher un point sensible / aller droit au coeur du problème / entrer dans le vif de la question
问心无愧
wèn xīn wú kuì
(expr. idiom.) n'avoir pas honte en regardant dans son coeur / avoir la conscience tranquille
悸动
jì dòng
battre (coeur)
得心应手
dé xīn yìng shǒu
(expr. idiom.) ce que le coeur veut, la main l'accomplit / qualifié pour l'emploi / entièrement dans son élément / aller en douceur et facilement
空余
kòng yú
和盘托出
hé pán tuō chū
tout sortir y compris le plateau / tout révéler / en avoir le coeur net
仲夏
zhòng xià
au coeur de l'été (2e mois de l'été, 5e de l'année lunaire)
闲工夫
xián gōng fū
情场
qíng chǎng
affaires de coeur / relation mutuelle
一门心思
yī mén xīn si
(expr. idiom.) y mettre tout son coeur
满腹
mǎn fù
plein le ventre / plein le coeur
泄愤
xiè fèn
donner libre cours à la colère
挥洒
huī sǎ
宽心
kuān xīn
libre de tout souci / exempt de toute inquiétude
万众一心
wàn zhòng yī xīn
(expr. idiom.) une multitude, un seul esprit / le peuple uni / d'un seul et même coeur / uni comme un seul homme / animé d'une volonté unanime
晾干
liàng gān
sécher au Soleil / séchage à l'air libre
剖腹
pōu fù
自由式
zì yóu shì
nage libre
关切
guān qiè
s'intéresser à / se soucier de / prendre à coeur
畅谈
chàng tán
parler à coeur ouvert / parler franchement
满腔
mǎn qiāng
avoir le coeur plein de
绝情
jué qíng
sans coeur / sans égard pour les sentiments des autres
天马行空
tiān mǎ xíng kōng
(expr. idiom.) comme un cheval céleste qui galope dans le ciel / être libre comme l'air
忍痛
rěn tòng
avec répugnance / à contre-coeur
扣人心弦
kòu rén xīn xián
自由泳
zì yóu yǒng
Nage libre
心惊肉跳
xīn jīng ròu tiào
(expr. idiom.) coeur alarmé, corps bondissant / peur et inquiétude face à la catastrophe
心惊胆战
xīn jīng dǎn zhàn
(expr. idiom.) coeur alarmé, tremblant de peur / se prosterner de peur
无碍
wú ài
sans inconvénients / sans obstacles / qui n'est pas entravé / non obstrué / sans entrave /
libre居心
jū xīn
entretenir dans le coeur une intention, une pensée
敷衍了事
fū yǎn liǎo shì
lésiner / travailler à contre-coeur
红桃
hóng táo
coeur (jeux de carte)
触目惊心
chù mù jīng xīn
(expr. idiom.) qui choque l'oeil et étonne le coeur / horrible à voir / spectacle horrible ou choquant / Psychose (film)
豪放
háo fàng
竭诚
jié chéng
de tout coeur / en toute sincérité
大丈夫
dà zhàng fu
homme de coeur / homme valeureux /
héros / noble sire
胸襟
xiōng jīn
行云流水
xíng yún liú shuǐ
(expr. idiom.) nuages qui avancent et eau qui coule / (fig.) libre / sans contrainte / sans effort /
naturel /
fluide五脏
wǔ zàng
les cinq viscères / coeur, foie, rate, poumons et reins
谈笑风生
tán xiào fēng shēng
parler de bon coeur et avec humour / plaisanter ensemble
自由市场
zì yóu shì chǎng
marché libre
推心置腹
tuī xīn zhì fù
faire ses confidences à qqn / parler à coeur ouvert à qqn / s'ouvrir à qqn / traiter autrui en toute sincérité
深入人心
shēn rù rén xīn
(expr. idiom.) entrer profondément dans le coeur des gens, avoir un impact réel sur la population
童心
tóng xīn
coeur d'enfant / l'innocence enfantine
心旷神怡
xīn kuàng shén yí
(expr. idiom.) avoir l'esprit large et enjoué / se sentir libre et heureux / être ravi
熟记
shú jì
悠然
yōu rán
心音
xīn yīn
bruit du coeur / battements cardiaques
痛心疾首
tòng xīn jí shǒu
(expr. idiom.) avoir le coeur serré et des maux de tête / se repentir amèrement de ses erreurs
心直口快
xīn zhí kǒu kuài
(expr. idiom.) avoir le coeur sur les lèvres / être franc et direct
着力
zhuó lì
s'efforcer de / mettre tout son coeur à
沁人心脾
qìn rén xīn pí
(expr. idiom.) dilater le coeur et rendre joyeux / apporter fraicheur et apaisement
胸臆
xiōng yì
sentiments intérieurs / ce qui est profond dans le coeur de qqn
意译
yì yì
洒脱
sǎ tuō
心田
xīn tián
intention du for intérieur / coeur (bon ou mauvais) / fond (personnalité)
想不开
xiǎng bu kāi
être obsédé par des ennuis / prendre à coeur
泄恨
xiè hèn
donner libre cours à la colère
恳切
kěn qiè
仁厚
rén hòu
bon coeur /
tolérant / honnête et généreux
貌合神离
mào hé shén lí
(expr. idiom.) apparence d'unité, mais division dans le coeur
全心
quán xīn
avec le coeur et l'âme
百花齐放
bǎi huā qí fàng
(expr. idiom.) que cent fleurs éclosent / libre expression de courants artistiques variés
心坎
xīn kǎn
fond de son coeur
死记
sǐ jì
心气
xīn qì
免票
miǎn piào
billet gratuit / entrée libre
赤子之心
chì zǐ zhī xīn
(expr. idiom.) pur et innocent comme le coeur d'un nouveau né /
sincère肺心病
fèi xīn bìng
coeur pulmonaire
留空
liú kòng
laisser un espace vide dans un document / laisser un peu de temps libre
胡思乱想
hú sī luàn xiǎng
(expr. idiom.) laisser libre cours à son imagination / être obsédé (par qch)
内心深处
nèi xīn shēn chù
au fond de son coeur
开源
kāi yuán
Open source / libre (logiciel)
放在心上
fàng zài xīn shàng
se soucier de / prendre à coeur
自由贸易
zì yóu mào yì
欲绝
yù jué
自由人
zì yóu rén
personne libre
业余时间
yè yú shí jiān
temps libre
自由活动
zì yóu huó dòng
temps libre
断肠
duàn cháng
navré / qui a le coeur brisé
自由软件
zì yóu ruǎn jiàn
刻骨
kè gǔ
qui est gravé dans le coeur
自由贸易区
zì yóu mào yì qū
zone de libre-échange
非处方药
fēi chǔ fāng yào
médicament en vente libre / produit grand public / médicament vendu sans ordonnance
不仁
bù rén
口是心非
kǒu shì xīn fēi
(expr. idiom.) la bouche dit oui, le coeur dit non /
duplicité / mots vides
以身相许
yǐ shēn xiāng xǔ
donner tout son coeur à / consacrer sa vie à
心如刀割
xīn rú dāo gē
(expr. idiom.) avoir le coeur brisé / être déchirée par la douleur
卖关子
mài guān zi
faire qch à contrecoeur / à contre-coeur / garder les auditeurs en suspens / garder les gens en haleine
心猿意马
xīn yuán yì mǎ
(expr. idiom.) le coeur comme un singe vif, l'esprit comme un cheval au galop /
capricieux /
hyperactivité / aventureux et incontrôlable
交欢
jiāo huān
se lier d'amitié / entretenir des relations amicales / faire l'amour / avoir des rapports sexuels / s'en donner à coeur joie
凡心
fán xīn
pensée mondaine / coeur attaché au monde
玉成
yù chéng
prendre à coeur une affaire et la faire aboutir /
parfaire /
achever / aider à réussir
大快朵颐
dà kuài duǒ yí
(expr. idiom.) se gaver / manger de bon coeur
自由球员
zì yóu qiú yuán
Agent libre
洗心革面
xǐ xīn gé miàn
(expr. idiom.) changer de coeur et de visage / faire peau neuve / se corriger radicalement
心如刀绞
xīn rú dāo jiǎo
(expr. idiom.) sentir une douleur comme un couteau dans le coeur
滚瓜烂熟
gǔn guā làn shú
(expr. idiom.) réciter couramment sa leçon / appris par coeur / gravé dans la mémoire
呕心
ǒu xīn
avoir mal au coeur / envie de vomir / avoir des nausées
干呕
gān ǒu
avoir des haut-le-coeur
虚怀若谷
xū huái ruò gǔ
(expr. idiom.) coeur vide comme une vallée / qui a l'esprit ouvert / sans préjugés /
réceptif玻璃心
bō li xīn
(lit.) coeur de verre / (fig.) ultrasensible / à fleur de peau
非处方
fēi chǔ fāng
en vente libre
襟怀
jīn huái
余暇
yú xiá
自助餐厅
zì zhù cān tīng
敞口
chǎng kǒu
ouvert (bocal, etc.) / libre (parole) / non protégé (argent)
桃心
táo xīn
symbole du coeur
默记
mò jì
寡情
guǎ qíng
安枕
ān zhěn
bien dormir / (fig.) être libre de tous soucis
背
bèi
dos / tourner le dos /
dissimuler / apprendre par coeur / réciter par coeur
胸
xiōng
闲
xián
默
mò
全心全意
quán xīn quán yì
de tout son coeur
纵
zòng
尽心尽力
jìn xīn jìn lì
(expr. idiom.) essayer de toutes ses forces / y mettre tout son coeur / faire son maximum
念念不忘
niàn niàn bù wàng
(expr. idiom.) ne jamais oublier / garder constamment à l'esprit / avoir toujours à coeur
畅
chàng
上心
shàng xīn
病入膏肓
bìng rù gāo huāng
(expr. idiom.) le mal a pénétré dans la région du diaphragme et du coeur / être malade à la dernière extrémité / être atteint d'une maladie incurable / être miné par une maladie incurable / maladie mortelle
窝心
wō xīn
刻骨铭心
kè gǔ míng xīn
(expr. idiom.) sculpté dans les os et gravé dans le coeur / gravé dans sa mémoire /
inoubliable逍遥自在
xiāo yáo zì zai
(expr. idiom.) libre et gratuit / sans entrave / hors de portée de la loi (du pénale) / au sens large
诚心诚意
chéng xīn chéng yì
(expr. idiom.) de tout coeur / de bonne foi /
sincèrement逆来顺受
nì lái shùn shòu
(expr. idiom.) accepter l'adversité avec philosophie / prendre les choses comme elles viennent / faire contre mauvaise fortune bon coeur
衷
zhōng
哈哈大笑
hā hā dà xiào
rire de bon coeur / éclater de rire
空儿
kòng r
temps libre
地地道道
dì dì dào dào
心服口服
xīn fú kǒu fú
(expr. idiom.) convaincu de coeur et par la parole / sincèrement convaincu et prêt à concéder
众志成城
zhòng zhì chéng chéng
(expr. idiom.) la volonté de tous fait rempart / uni comme une forteresse indestructible / unis d'un même coeur, comme une muraille d'airain
耳熟能详
ěr shú néng xiáng
(expr. idiom.) que l'on connaît par coeur pour l'avoir souvent entendu /
familier / connu en détail
笑哈哈
xiào hā hā
rire de bon coeur
风口浪尖
fēng kǒu làng jiān
où le vent et les vagues sont les plus forts / au coeur de la lutte
顾全大局
gù quán dà jú
(expr. idiom.) prendre en considération l'intérêt général / avoir à coeur les intérêts de l'ensemble / prendre en considération la situation générale
暇
xiá
宽畅
kuān chàng
libre de toute inquiétude /
heureux / à l'aise
圣心
shèng xīn
空暇
kòng xiá
托兰德
tuō lán dé
John Toland (libre-penseur)
心硬
xīn yìng
于心不忍
yú xīn bù rěn
ne pas avoir le coeur de faire quelque chose
死记硬背
sǐ jì yìng bèi
apprendre par coeur / mémoriser mécaniquement
歹心
dǎi xīn
mauvais coeur / mauvaise intention / intention perfide
双核
shuāng hé
double coeur ou dual core (inform.)
口蜜腹剑
kǒu mì fù jiàn
(expr. idiom.) bouche de miel, coeur de fiel / bouche mielleuse, coeur fielleux / intentions perfides cachées sous des dehors bienveillants
满堂灌
mǎn táng guàn
刨根
páo gēn
(lit.) creuser les racines / aller au coeur du (sujet)
猥
wěi
閒
xián
广开言路
guǎng kāi yán lù
(expr. idiom.) encourager la libre expression des idées, des opinions / laisser aux gens l'opportunité de s'exprimer
勉为其难
miǎn wéi qí nán
(expr. idiom.) faire qch à contre-coeur
安闲自在
ān xián zì zai
(expr. idiom.) tranquille et libre / insouciant et à l'aise
伤心蒿目
shāng xīn hāo mù
faire son deuil / au coeur brisé
追根寻底
zhuī gēn xún dǐ
aller au coeur du sujet
怵目惊心
chù mù jīng xīn
(expr. idiom.) frapper les yeux et faire trembler le coeur
茶饭无心
chá fàn wú xīn
(expr. idiom.) ne pas avoir le coeur pour le thé ou le riz /
mélancolique / ne pas avoir de l'appétit
言不尽意
yán bù jìn yì
(expr. idiom.) les mots ne peuvent pas exprimer pleinement ce qui est dans mon coeur (pour terminer une lettre)
怀璧其罪
huái bì qí zuì
(expr. idiom.) un bijou de jade qui vous tient à coeur devient un crime / (fig.) se réfère à une personne qui suscite la jalousie en raison de son talent ou de sa richesse
妇人之仁
fù rén zhī rén
(expr. idiom.) tendance excessive à la clémence / coeur tendre (péjor.)
倒背如流
dào bèi rú liú
connaitre tout par coeur (si bien que l'on peut le réciter à l'envers)
念兹在兹
niàn zī zài zī
(expr. idiom.) garder dans sa mémoire en permanence / ne jamais oublier / avoir toujours à coeur
人面兽心
rén miàn shòu xīn
(expr. idiom.) Visage humain, coeur de bête / à deux facettes / La Bête humaine (roman)
仁心仁术
rén xīn rén shù
(expr. idiom.) coeur bienveillant et exécution habile / charitable dans la pensée et l'action Urgences (série TV)
革面洗心
gé miàn xǐ xīn
(expr. idiom.) renouveler le visage et laver son coeur / (fig.) se repentir sincèrement et réparer ses erreurs / tourner une nouvelle page
追根究底
zhuī gēn jiū dǐ
aller au coeur du sujet
无压含水层
nappe libre / nappe d'eau libre / nappe à surface libre
自由含水层
zì yóu hán shuǐ céng
nappe libre / nappe d'eau libre / nappe à surface libre
净心
jìng xīn
catharsis / coeur pur / (religion) purifier le coeur
把人民放在心中最高位置
réserver au peuple la plus haute place dans son coeur / placer le peuple au coeur de ses préoccupations
心尖
xīn jiān
extrémité inférieure du coeur / (fig.) sentiments les plus profonds / mon chéri, coeur
清洁浮动
qīng jié fú dòng
flottement libre / fluctuation libre
自由浮动
zì yóu fú dòng
flottement libre / fluctuation libre
四大自由
sì dà zì yóu
les "Quatre grandes libertés" (liberté d'expression, libre circulation des idées, liberté de débat contradictoire, libre affichage en gros caractères)
转眼便忘
zhuǎn yǎn biàn wàng
(expr. idiom.) que l'oeil ne voit pas ne manque pas au coeur / loin des yeux, loin du coeur
弹芯
coeur fissile de la bombe / coeur de l'engin
圣心堂
Basilique du Sacré-Coeur / Église du Sacré-Coeur
自由落体取样器
échantillonneur à chute libre / préleveur à chute libre
核心装置技术
technique de rapprochement des composants du coeur (prop.) / technique de compression du coeur (prop.)
刀子嘴巴,豆腐心
dāo zi zuǐ ba , dòu fu xīn
bouche acérée mais coeur de tofu / langue acérée cachant un coeur bienveillant
义学
yì xué
école libre (arch.)
谈心会
entretien à coeur ouvert
热肠
rè cháng
qui a le coeur chaud
资本项目可兑换
libre convertibilité pour les opérations en capital
经常项目可兑换
libre convertibilité pour les opérations courantes
块垒
kuài lěi
干哕
gān yuě
avoir des haut-le-coeur
中国自由贸易试验区
Zone pilote de libre-échange de Shanghai
上海自由贸易试验区
Zone pilote de libre-échange de Shanghai
灑脱
sǎ tuō
libre et à l'aise
浮潜
fú qián
Plongée libre
无冰
wú bīng
libre de glace
散诞
sǎn dàn
libre et sans entraves
撕心裂肺
sī xīn liè fèi
A vous fendre le coeur / extrêmement triste
自贸区
zì mào qū
zone de libre échange (abr.)
纵令
zòng lìng
跌荡
diē dàng
忘机
wàng jī
libre de préoccupations mondaines / en paix avec le monde
结欢
jié huān
avoir des rapports amicaux / se lier d'amitié / gagner le coeur de qqn
白话诗
bái huà shī
vers libre dans la langue vernaculaire
心经
xīn jīng
Soutra du coeur
掬诚
jū chéng
纵意
zòng yì
憯
cǎn
脉欂
mài bó
battement de coeur
心区
xīn qū
zone du coeur
心劲
xīn jìn
pensées / ce que l'on a dans son coeur
零帕族
personnes qui a la zen attitude / personne libre de toute pression / personne active qui réussit à établir un équilibre entre vie privée et vie professionnelle
熏心
xūn xīn
coeur obnubilé, dominé (par les passions)
坏心肠
huài xīn cháng
mauvais coeur
负心汉
fù xīn hàn
圣心节
shèng xīn jié
Fête du Sacré-Coeur
主干网络
zhǔ gàn wǎng luò
coeur de réseau
散板
sǎn bǎn
tomber en morceaux / section d'opéra en rythme libre
自由恋爱
zì yóu liàn ài
amour libre
自由软体
zì yóu ruǎn tǐ
Logiciel libre
自贸协定
zì mào xiédìng
accord de libre-échange
疏放
shū fàng
自由时间
zì yóu shí jiān
temps libre
开阔水面
kāi kuò shuǐ miàn
eau libre
贸易体
mào yì tǐ
bloc commercial / zone régionale de libre-échange
空房间
kōng fáng jiān
chambre libre