"PENSE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 孰料 | [ shú liào ] | qui aurait pensé ? / qui aurait pu imaginer ? / à l'improviste | ![]() | ||||
| 各行其是 | [ gè xíng qí shì ] | chacun fait ce qu'il pense être juste (idiome) / chacun suit son propre chemin | ![]() | ||||
| 不以为然 | [ bù yǐ wéi rán ] | (expr. idiom.) ne pas donner raison / ne pas être du même avis / Je pense que non. / Je ne suis pas de cet avis | ![]() | ||||
| 休想 | [ xiū xiǎng ] | ne pense pas (que) / Dans tes rêves ! / jamais | ![]() | ||||
| 所思 | [ suǒ sī ] | ce que l'on pense | ![]() | ||||
| 说心里话 | [ shuō xīn lǐ huà ] | parler franchement / dire ce qu'on pense | ![]() | ||||
| 表里如一 | [ biǎo lǐ rú yī ] | (expr. idiom.) dire ou faire ce qu'on pense | ![]() | ||||
| 自行其是 | [ zì xíng qí shì ] | agir comme on pense que cela convient / avoir sa propre manière | ![]() | ||||
| 心直嘴快 | [ xīn zhí zuǐ kuài ] | franc / parler en toute franchise / dire ce qu'on pense | ![]() | ||||
| 伏惟 | [ fú wéi ] | se prosterner (en vénération) / formule de politesse : "je pense humblement que..." | ![]() | ||||
| 有话要说 | [ yǒu huà yào shuō ] | dire ce qu'on pense | ![]() | ||||
| 思考过 | [ sī kǎo guò ] | réfléchi / pensé | ![]() | ||||
| 谁料 | [ shéi liào ] | qui aurait pensé que / qui aurait pu s'attendre à ce que | ![]() | ||||
| 但说无妨 | [ dàn shuō wú fáng ] | (expr. idiom.) il n'y a pas de mal à dire ce qu'on pense | ![]() | ||||
| 话到嘴边 | [ huà dào zuǐ biān ] | être sur le point de dire ce que l'on pense | ![]() | ||||
| 岂料 | [ qǐ liào ] | qui l'aurait pensé / qui aurait pu s'y attendre | ![]() | ||||
| 通常认为 | [ tōng cháng rèn wéi ] | généralement considéré / généralement pensé | ![]() | ||||
| 趁早别想 | [ chèn zǎo bié xiǎng ] | Ne pense pas trop tôt. | ![]() | ||||
| 我觉得无聊 | [ wǒ jué dé wú liáo ] | Je pense que c'est ennuyeux | ![]() | ||||
| 哪知道 | [ nǎ zhī dào ] | qui aurait pensé que ... ? | ![]() | ||||
| 心口如一 | [ xīn kǒu rú yī ] | (expr. iudiom.) bouche et coeur unis / dire ce qu'on pense / honnête / franc | ![]() | ||||
| 直笔 | [ zhí bǐ ] | (lit.) pinceau droit / pinceau sincère / écrire ce que l'on pense sans détours / écrire sans rien falsifier (en histoire) | ![]() | ||||
| 念想 | [ niàn xiǎng ] | manquer (la présence de) / chérir le souvenir de / aspiration / désir / qqch à quoi on pense constamment / (fam.) souvenir / memento / (fam.) impression (de qqn ou qqch dans son esprit) | ![]() | ||||
| 敢言 | [ gǎn yán ] | oser dire / avoir le courage de parler / ne pas avoir peur de dire ce qu'on pense | ![]() | ||||
| 直抒胸臆 | [ zhí shū xiōng yì ] | dire ce que l'on pense | ![]() | ||||
| 我想想 | [ wǒ xiǎng xiang ] | Je pense que... | ![]() | ||||
| 我觉得你在撒谎 | [ wǒ jué dé nǐ zài sā huǎng ] | Je pense que tu mens. | ![]() | ||||
| 饮流怀源 | [ yǐn liú huái yuán ] | litt. quand tu bois de l'eau, pense à sa source (idiome) / gratitude pour les bénédictions et leur source / N'oublie pas d'où vient ton bonheur / Sois reconnaissant pour toutes tes bénédictions ! | ![]() | ||||
| 人无远虑,必有近忧 | [ rén wú yuǎn lǜ , bì yǒu jìn yōu ] | celui qui ne pense pas au long terme doit s'attendre à des ennuis à court terme | ![]() | ||||
| 有人想你了 | [ yǒu rén xiǎng nǐ le ] | Quelqu'un pense à toi / Quelqu'un te manque. | ![]() | ||||
| 说一套,做一套 | décalage entre paroles et actes / contradiction entre ce qu'il dit et ce qu'il fait / désaccord entre ses paroles et ses actes / faire le contraire de ce qu'on dit, de ce qu'on pense / dire, puis faire le contraire | ![]() | |||||
| 日有所思夜有所梦 | [ rì yǒu suǒ sī yè yǒu suǒ mèng ] | On pense le jour, on rêve la nuit. | ![]() | ||||
| 大处着眼,小处着手 | [ dà chù zhuó yǎn , xiǎo chù zhuó shǒu ] | pense à la grande image, commence par les petites choses (idiome) | ![]() | ||||
