Traduction de AIDER DANS SES TUDES en chinois
帮衬
bāng chèn
aider / aider financièrement
辅导
fǔ dǎo
相帮
xiāng bāng
s'aider les uns les autres /
aider急难
jí nàn
助纣为虐
zhù zhòu wéi nüè
(expr. idiom.) aider le tyran Zhou dans son oppression / (fig.) prendre le côté du malfaiteur / secourir l'ennemi
从井救人
cóng jǐng jiù rén
(expr. idiom.) sauter dans un puits pour secourir qqn / prendre des risques pour aider les autres
治病救人
zhì bìng jiù rén
sauver des vies / guérir la maladie pour sauver l'homme / critiquer une personne dans le but de l'aider
贰
èr
驸
fù
辅
fǔ
济
jì
恤
xù
钻进
zuān jìn
forage /
forer / entrer dans / creuser dans / se faufiler dans
搀
chān
协
xié
与
yǔ
协办
xié bàn
assister / aider qqn à faire qch / coopérer à
云端
yún duān
haut dans les nuages / dans le nuage (inform.) / dans le cloud
身处
shēn chǔ
dans (un lieu) / être dans (l'adversité, le danger, etc.) / se retrouver dans / mis en / entouré par
载入
zǎi rù
enregistrer / charger dans / inscrire dans / entrer (des données) / aller dans (les enregistrements) / fouiller les archives
宽待
kuān dài
traiter avec indulgence / être généreux dans les affaires de commerce, dans la négociation ou dans un conflit
把人民币纳入特别提款权
intégration du yuan dans les DTS / inclure le Renminbi dans les DTS / inclure la monnaie chinoise dans le panier de devises utilisé par le Fonds monétaire international (FMI)
帮助
bāng zhù
济危
jì wēi
aider les gens en détresse
协助
xié zhù
拯
zhěng
救
jiù
匡
kuāng
援
yuán
搭补
dā bǔ
诱掖
yòu yè
aider et encourager
助产
zhù chǎn
aider une mère à accoucher
辅助
fǔ zhù
任侠
rèn xiá
支边
zhī biān
aider à développer les zones frontalières
儭
chèn
提携
tí xié
安身
ān shēn
s'établir / se fixer (dans une situation, dans un état de vie ou dans un lieu)
帮忙
bāng máng
倾囊
qīng náng
vider ses poches / tout donner pour aider qqn
解围
jiě wéi
lever un siège / aider qqn à sortir du pétrin ou de l'embarras
铺路
pū lù
ouvrir une route (à qqn) / tracer le chemin (pour qqn) / aider qqn à assurer son succès
热心肠
rè xīn cháng
丞
chéng
襄
xiāng
掖
yè
打圆场
dǎ yuán chǎng
aider à résoudre un différend / arranger les choses
舍己
shě jǐ
赒人
zhōu rén
aider les nécessiteux / accorder l'aumône / oeuvre de bienfaisance /
charité大同小异
dà tóng xiǎo yì
(expr. idiom.) semblable à peu de chose près / sans grande différence / identiques dans l'ensemble et différents dans les détails / être identiques dans l'ensemble et différents dans les détails
裨
pí
佑
yòu
助
zhù
佐
zuǒ
乱哄哄
luàn hōng hōng
tumultueux / en pagaille / dans le tumulte / dans un désordre bruyant / dans le brouhaha
在行动区
dans le pays d'origine / dans la zone d'opération / dans la zone de mission / sur place
焗
jú
(dial.) cuisiner dans le sel ou dans le sable, dans une casserole fermée /
vapeur /
cuisiner乐于助人
lè yú zhù rén
désir d'aider les autres
解囊
jiě náng
(lit.) relâcher son sac à main / (fig.) donner généreusement pour aider les autres
救助
jiù zhù
刻骨铭心
kè gǔ míng xīn
(expr. idiom.) sculpté dans les os et gravé dans le coeur / gravé dans sa mémoire /
inoubliable穿越剧
film ou téléfilm de voyage dans l'espace et dans le temps
扶贫济困
fú pín jì kùn
aider les pauvres / aumône aux nécessiteux
玉成
yù chéng
prendre à coeur une affaire et la faire aboutir /
parfaire /
achever / aider à réussir
陪读
péi dú
accompagner son enfant ou un conjoint qui étudie à l'étranger / aider un enfant avec ses devoirs
促成
cù chéng
aider à réussir /
faciliter / urger l'exécution
胥
xū
踬
zhì
助人为乐
zhù rén wéi lè
(expr. idiom.) le plaisir d'aider les autres
见报
jiàn bào
à paraitre dans les nouvelles / dans les journaux
拖下水
tuō xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
扶持
fú chí
援助
yuán zhù
成全
chéng quán
aider à réussir
败笔
bài bǐ
trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin) / faute de style
挤进
jǐ jìn
pénétrer dans / forcer son chemin vers / faire irruption dans
归隐
guī yǐn
retourner dans son pays natal et vivre dans l'isolement
易地扶贫
aider au déplacement des habitants de villages pauvres vers des régions favorisées par la nature / déplacer la population des régions défavorisées vers des endroits plus accueillants
拖后腿的
être un poids pour les autres / agir dans le sens contraire / entraver qqn dans ses efforts
一技之长
yī jì zhī cháng
(expr. idiom.) avoir des capacités dans un domaine / se distinguer dans un domaine / se distinguer dans une spécialité
为虎作伥
wèi hǔ zuò chāng
(expr. idiom.) agir comme complice du tigre / aider une personne mal intentionnée à faire le mal
扶植
fú zhí
扶助
fú zhù
不由
bù yóu
ne pas pouvoir aider
拖人下水
tuō rén xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
词话
cí huà
forme de roman qui comprend beaucoup de poésie dans le corps du texte, populaire dans la dynastie des Ming
拼命讨好
pīn mìng tǎo hǎo
se jeter sur qqn ou qch / se plier en quatre pour aider
救死扶伤
jiù sǐ fú shāng
aider les mourants et soigner les blessés
急人之难
jí rén zhī nàn
(expr. idiom.) désireux d'aider les autres à résoudre les difficultés
济危扶困
jì wēi fú kùn
(expr. idiom.) aider les gens en difficulté et apporter le secours aux nécessiteux
由不得
yóu bù de
ne peut pas aider / échapper au contrôle de / ne pas pouvoir s'empêcher de
帮
bāng
aider /
assister / ensemble (n.m.) /
groupe /
bande / (classificateur pour désigner un groupe de personnes, parfois avec un sens péjoratif : "gang, bande, clique") /
engagé /
embauché / enveloppe externe
在本国国内
zài běn guó guó nèi
dans le pays d'origine / dans la zone d'opération / dans la zone de mission / sur place
扶掖
fú yè
罗刹
luó chà
démon dans le bouddhisme / esprit frappeur dans le temple qui joue des tours aux moines et goute leur nourriture
鄇
hòu
Hou : lieu géographique situé dans l'État de Jin (dans le Henan) à l'époque des Printemps et des Automnes
月宫
yuè gōng
Palais dans la lune (dans les contes populaires)
上镜
shàng jìng
导入
dǎo rù
introduire dans /
canaliser /
mener / guider dans / importer (données)
为难
wéi nán
汇差
huì chā
différence dans les taux de change dans les différentes régions
干预
gān yù
乘兴
chéng xìng
dans la bonne humeur / dans un élan
刊载
kān zǎi
insérer dans une publication ou dans un journal
神韵
shén yùn
charme ou grâce (dans la poésie ou dans l'art)
进场
jìn chǎng
entrer dans / entrer dans l'arène
团结奋战
combattre dans l’unité / engager une lutte solidaire / uni dans la lutte
郈
hòu
(nom de famille) / Hou : lieu géographique situé dans l'Etat de Lu (dans le Shandong actuel) à l'époque des Printemps et des Automnes
俄
é
踏进
tà jìn
mettre le pied (dans ou sur) / marcher (dans ou sur)
诱使
yòu shǐ
装箱
zhuāng xiāng
挤入
jǐ rù
冲入
chōng rù
pénétrer dans / se précipiter dans
黑灯率
taux d'appartements éteints dans un immeuble (utilisé pour estimer la proportion de logements vides dans les villes chinoises où les prix immobiliers sont très élevés)
搭把手
dā bǎ shǒu
消食
xiāo shí
faciliter la digestion / aider à la digestion
松懈
sōng xiè
être distrait et paresseux / qui manque d'intimité dans les relations et de coordination dans les efforts communs
佽
cì
端起碗来吃肉,放下筷子骂娘
cracher dans la soupe / se plaindre malgré l'amélioration du niveau de vie / On n'est jamais satisfait de ce que l'on a dans la vie
相夫教子
xiàng fū jiào zǐ
(expr. idiom.) aider son mari et éduquer les enfants / être femme au foyer
有何贵干
yǒu hé guì gàn
Puis-je vous aider ? / Que puis-je faire pour vous ?
鼎力相助
dǐng lì xiāng zhù
(expr. idiom.) s'aider mutuellement avec beaucoup de force / s'efforcer à s'entraider
增强全社会的慈善意识
développer ou promouvoir la culture philanthropique dans la société / encourager la philanthropie dans la société
爱莫能助
ài mò néng zhù
(expr. idiom.) ne pouvoir aider celui qu'on aime / n'y pouvoir rien malgré sa bonne volonté
切实发挥金融对实体经济的促进作用
se concentrer sur le rôle de la finance dans l'impulsion de l'économie réelle / renforcer le rôle de la finance dans le développement de l'économie réelle / amener la finance à jouer effectivement son rôle dans la promotion de l'économie réelle
槛花笼鹤
jiàn huā lóng hè
(expr. idiom.) une fleur dans une cage, une grue dans un panier / (fig.) prisonnier
笼鸟槛猿
lóng niǎo jiàn yuán
(expr. idiom.) l'oiseau dans un panier, le singe dans une cage /
prisonnier泡饭
pào fàn
faire tremper le riz cuit dans de la soupe ou de l'eau / riz cuit réchauffé dans de l'eau bouillante
落水
luò shuǐ
tomber dans l'eau /
couler / par-dessus bord /
dégénérer / s'enfoncer (dans la dépravation)
下水
xià shuǐ
en aval / aller dans l'eau / mettre à l'eau / (fig.) tomber dans de mauvaises manières / passer à la casserole
胡人
hú rén
(groupes ethniques dans le nord et l'ouest de la Chine dans les temps anciens) /
étranger /
barbare中计
zhòng jì
tomber dans un traquenard / tomber dans le panneau / se faire avoir /
piégé专业镇经济
bourg spécialisé économiquement dans un domaine / bourg spécialisé dans un secteur d'activité
逆时针
nì shí zhēn
vers la gauche / dans le sens antihoraire / dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
渗入
shèn rù
s'infiltrer dans / pénétrer dans / (influence, idée, etc.) se répandre /
s'infiltrer聚居
jù jū
habiter dans une agglomération / vivre ensemble dans une région (pour une éthnie)
怔神儿
zhēng shén r
perdu dans ses pensées / dans un état second
闭目塞听
bì mù sè tīng
se refermer sur soi / se replier dans son monde / se couper de la réalité / s'enfermer dans une tour d'ivoire
慷慨解囊
kāng kǎi jiě náng
(expr. idiom.) contribuer généreusement / aider généreusement avec de l'argent
助人为快乐之本
zhù rén wéi kuài lè zhī běn
plaisir d'aider les autres
涸辙之鲋
hé zhé zhī fù
(expr. idiom.) un poisson dans une ornière séchée / (fig.) personne dans une situation désespérée
特岗教师
professeur spécialement invité dans l'enseignement obligatoire en zone rurale / enseignant ayant un poste spécial dans l'enseignement obligatoire en milieu rural
干涉
gān shè
不见经传
bù jiàn jīng zhuàn
(expr. idiom.) qu'on ne trouve ni dans les classiques ni dans leurs commentaires / référence inexacte / (citation) introuvable / (auteur) inconnu
中国人民志愿军
zhōng guó rén mín zhì yuàn jūn
Armée des volontaires déployés par la Chine pour aider la Corée du Nord en 1950
救急不救穷
jiù jí bù jiù qióng
(expr. idiom.) aider les affamés mais pas les pauvres
刊登
kān dēng
publier dans un journal ou dans un périodique
往年
wǎng nián
dans les années précédentes / dans le temps
沉溺
chén nì
s'adonner à / se plonger dans / s'enliser dans / se livrer à
夜阑
yè lán
tard dans la nuit / dans le milieu de la nuit
与时俱进
yǔ shí jū jìn
(expr. idiom.) être de son temps / à côté des développements modernes / continuer dans le temps /
progressif / dans les délais
进入环境途径
jìn rù huán jìng tú jìng
chaine de pénétration dans l'environnement / voie de transfert dans l'environnement / cheminement dans l'environnement
出场
chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
暗中
àn zhōng
dans l'obscurité / dans les ténèbres / en secret
揣
chuāi
tenir qch dans ses vêtements / mettre dans (ses poches, vêtements, etc.)
注水
zhù shuǐ
verser de l'eau dans / injecter de l'eau dans
肉夹馍
ròu jiā mó
(lit.) viande enfoncée dans un petit pain cuit à la vapeur / "burger chinois" / sandwich fait de viande coupée en tranche populaire dans le nord de la Chine
把创新思维和社会实践紧密结合起来
développer l'esprit créatif dans la pratique sociale / cultiver la créativité dans la pratique sociale
生荣死哀
shēng róng sǐ āi
(expr. idiom.) être respecté dans la vie et se lamenter dans la mort
悠悠
yōu yōu
qui dure pendant des siècles / de longue haleine / éloigné dans le temps ou dans l'espace / un grand nombre (d'événements) /
absurde /
pensif患难之交
huàn nàn zhī jiāo
(expr. idiom.) ami dans les moments de tribulations / un ami dans le besoin est toujours un ami
拖泥带水
tuō ní dài shuǐ
(expr. idiom.) barbotage dans la boue et dans l'eau / (fig.) travail négligé /
bâclé暗箭伤人
àn jiàn shāng rén
(expr. idiom.) poignarder qqn dans le dos / frapper en-dessous de la ceinture / tirer dans le dos
按兵不动
àn bīng bù dòng
(expr. idiom.) retenir les troupes au lieu de les engager dans l'action / rester dans l'expectative
大海捞针
dà hǎi lāo zhēn
(expr. idiom.) repêcher une aiguille dans la mer / chercher une aiguille dans une botte de foin
扬名四海
yáng míng sì hǎi
(expr. idiom.) connu dans tout le pays / célèbre dans le monde entier
投机倒把
tóu jī dǎo bǎ
(expr. idiom.) tenter sa chance dans l'agiotage / spéculer en bourse / se jeter dans la spéculation boursière
兴高彩烈
xìng gāo cǎi liè
(expr. idiom.) heureux et excité / dans la bonne humeur / dans une grande joie
绵里藏针
mián lǐ cáng zhēn
(expr. idiom.) une aiguille dissimulée dans une bourre de soie / caractère impitoyable derrière une apparence douce / loup déguisé en mouton / une main de fer dans un gant de velours
顺次
shùn cì
dans l'ordre / dans le bon ordre
道不拾遗
dào bù shí yí
(expr. idiom.) personne ne ramasse des objets perdus dans la rue / (fig.) honnêteté prévaut dans la société / temps de paix et de stabilité
公差
gōng chāi
commis dans un service public / service militaire dans le civil
稳坐钓鱼台
wěn zuò diào yú tái
(expr. idiom.) être calme dans un bateau de pêche malgré la tempête / rester calme dans une situ-ation tendue
进退不得
jìn tuì bù dé
(expr. idiom.) ne pas pouvoir avancer ou reculer / aucune marge de manœuvre / au point mort / dans un dilemme / coincé dans une situation difficile
古时候
gǔ shí hou
dans les temps anciens / dans l'ancien temps
宜粗不宜细
Il vaut mieux rester sur les grands principes que d'entrer dans les détails / Il faut faire l'essentiel sans s'occuper des détails / Il ne convient pas d'entrer dans les détails / s'en tenir aux grandes lignes191.
看呆
kàn dāi
rester bouche bée devant... / regarder fixement / regarder dans le ravissement / regarder dans la crainte
共助社区项目
gòng zhù shè qū xiàng mù
Projet Aider les communautés tous ensemble / Projet Droits de l'homme ACT
求人不如求己
qiú rén bù rú qiú jǐ
(expr. idiom.) s'aider soi-même vaut mieux que de demander l'aide des autres
千姿百态
qiān zī bǎi tài
(expr. idiom.) dans différentes poses et expressions différentes / dans des milliers de postures
如鱼得水
rú yú dé shuǐ
(expr. idiom.) comme un poisson de retour dans l'eau / heureux d'être de retour dans un environnement approprié
套牢
tào láo
être bloqué / être dans une impasse / être dos au mur / se trouver dans une situation embarrassante
咸度
xián dù
teneur en sel (poids de sel dissous contenu dans un volume d'eau) / concentration en sel dissous (poids de matières dissoutes dans l'unité de volume de solution)
残疾人社区培训
cán jí rén shè qū péi xùn
Aider les handicapés là ou ils vivent
安分守己
ān fèn shǒu jǐ
(expr. idiom.) vivre honnêtement dans sa condition / se comporter avec retenue / se tenir dans ses limites / se contenter de son sort
盐浓度
yán nóng duó
teneur en sel (poids de sel dissous contenu dans un volume d'eau) / concentration en sel dissous (poids de matières dissoutes dans l'unité de volume de solution)
深陷
shēn xiàn
être pris dans / être plongé dans
羊触藩篱
yáng chù fān lí
(expr. idiom.) cornes de chèvre prises dans la clôture / impossible d'avancer ou de battre en retraite / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme /
piégé / dans une situation impossible
怪模怪样
guài mó guài yàng
同舟共济
tóng zhōu gòng jì
(expr. idiom.) braver vents et tempêtes avec qqn / partager le même sort / rester unis dans les difficultés / être dans le même bateau
旧瓶装新酒
jiù píng zhuāng xīn jiǔ
(expr. idiom.) nouveau vin dans d'anciennes bouteilles / (fig.) nouveaux concepts dans une vieille structure / (dicton emprunté de Matthieu 0:17, mais (fig.) signifiant l'opposé
不可终日
bù kě zhōng rì
être dans une impasse / être dans une situation désespérée
臭氧洞
chòu yǎng dòng
trou dans la couche d'ozone / brèche dans l'ozone
焦头烂额
jiāo tóu làn é
(expr. idiom.) avoir la tête brûlée et le front meurtri (dans un incendie) / être dans un état piteux / être tout déconfit / avoir toutes les peines du monde à s'acquitter d'une tâche
不日
bù rì
dans les prochains jours / dans un délai de quelques jours
往古
wǎng gǔ
dans les temps anciens / dans l'ancien temps
羝羊触藩
dī yáng chù fān
(expr. idiom.) cornes de chèvre prises dans la clôture / impossible d'avancer ou de battre en retraite / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme /
piégé / dans une situation impossible
在大多数情况下
zài dà duō shù qíng kuàng xià
dans la généralité des cas / dans la plupart des cas
民不聊生
mín bù liáo shēng
(expr. idiom.) Le peuple croupit dans une misère noire (ou dans un dénuement complet). / Le peuple trouve la vie insupportable.
含盐量
hán yán liàng
teneur en sel (poids de sel dissous contenu dans un volume d'eau) / concentration en sel dissous (poids de matières dissoutes dans l'unité de volume de solution)
专属经济区内的公海水域
enclave internationale dans la ZEE / eaux internationales enclavées dans la ZEE
眼中刺
yǎn zhōng cì
épine dans l'oeil / épine dans sa chair
蓝印户口
(titulaire du) livret de résidence avec cachet bleu pour les personnes ayant investi dans l'immobilier dans une ville ou étant embauchées par celle-ci / livret de résidence pour les non-natifs / carte de résident ou titre de séjour au cachet bleu
环境浓度
huán jìng nóng duó
teneur dans l'environnement / concentration dans l'environnement
不幸之幸
bù xìng zhī xìng
(expr. idiom.) du positif dans le négatif / une chance dans le malheur
时分复用
multiplexage dans le temps / multiplexage par répartition dans le temps / multiplexage temporel
处境特别困难儿童
enfants se trouvant dans une situation particulièrement difficile / enfants vivant dans des circonstances particulièrement difficiles
三更半夜
sān gēng bàn yè
dans la profondeur de la nuit / tard dans la nuit
商业和办事处所工时公约
Convention concernant la réglementation de la durée du travail dans le commerce et dans les bureaux
亚太人口与发展行动呼吁
Appel à l'action dans le domaine de la population et du développement en Asie et dans le Pacifique
私营部门筹款
appel de fonds dans le secteur privé / collecte de fonds dans le secteur privé
半夜三更
bàn yè sān gēng
tard dans la nuit / dans la nuit profonde / en pleine nuit
以地震为掩护
camouflage dans un séisme / dissimulation dans un séisme / masquage par un séisme
怔怔
zhèng zhèng
dans un état second / dans le brouillard
亚太行动呼吁
Appel à l'action dans le domaine de la population et du développement en Asie et dans le Pacifique
有组织的回归者
rapatrié dans le cadre d'une opération organisée (réfugiés) / personne retournant chez elle dans le cadre d'une opération organisée (déplacés)
情人眼里有西施
qíng rén yǎn lǐ yǒu xī shī
(expr. idiom.) dans les yeux de l'amant, une célèbre beauté / la beauté est dans l'oeil du spectateur
生于忧患,死于安乐
shēng yú yōu huàn , sǐ yú ān lè
Celui qui s'épanouit dans la calamité périt dans la facilité (Mencius)
空中核爆炸
kōng zhōng hé bào zhà
explosion dans l'air / explosion dans l'atmosphère
特困女童
filles se trouvant dans une situation particulièrement difficile / filles vivant dans des circonstances particulièrement difficiles
空间能力大国
Etats dotés de moyens puissants dans le domaine spatial / Etats particulièrement avancés dans le domaine spatial
与人方便,自己方便
yù rén fāng biàn , zì jǐ fāng biàn
(expr. idiom.) Aide les autres et les autres pourront t'aider
世界各地
shì jiè gè dì
partout dans le monde /
partout / dans toutes les régions du monde
阿拉伯区域妇女参与发展问题专家组
Groupe d'experts sur le rôle de la femme dans le développement dans la région arabe
转变为氘
détournement dans l'écart exploitant-inspecteur / détournement dans l'EEI
周界入侵
intrusion dans l'enceinte (bâtiments ONU) / intrusion dans le périmètre
五十步笑百步
wǔ shí bù xiào bǎi bù
(expr. idiom.) La pelle se moque du fourgon / 50 pas se moquent de 100 pas / ne pas valoir beaucoup mieux / Le borgne se moque de l'aveugle / voir la paille dans l'oeil du voisin sans voir la poutre dans le sien
病毒量检查
test de mesure de la concentration d'ARN du VIH dans le plasma sanguin / test de mesure de la charge virale dans le plasma
空爆
explosion dans l'air / explosion dans l'atmosphère
少壮不努力,老大徒伤悲
shào zhuàng bù nǔ lì , lǎo dà tú shāng bēi
(proverbe) qui paresse dans la force de l'âge s'en repentira cruellement dans sa vieillesse
迷迷糊糊
mí mí hū hū
在土壤中向下移动
migration descendante dans le sous-sol / mouvement descendant dans le sous-sol
欧洲共同体内部经济活动统计分类
Nomenclature générale des activités économiques dans les communautés européennes / Nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne
监测环境和食品中的沉降物放射
surveillance des retombées radioactives dans l'environnement et dans aliments
盼星星盼月亮
pàn xīng xīng pàn yuè liàng
(lit.) mettre tous ses espoirs dans les étoiles et dans la lune / nourrir des espoirs chimériques
宁为玉碎,不为瓦全
nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán
(expr. idiom.) mieux vaut un objet en jade brisé plutôt qu'un objet de poterie parfait / (fig.) préférer mourir dans la dignité que de vivre dans la honte
第二回籍假国
second pays du congé dans les foyers pays de substitution pour le congé dans les foyers
替代回籍假国
second pays du congé dans les foyers pays de substitution pour le congé dans les foyers
环境和食品中微粒放射性监测方桉
programme sur la surveillance des retombées radioactives dans l'environnement et dans les aliments
宁做鸡头,不做凤尾
nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi
(expr. idiom.) préférer être une tête de coq que la queue d'un phénix / (fig.) préférer être un gros poisson dans un petit bassin plutôt qu'un petit poisson dans un grand bassin.
转为不明材料
détournement dans la différence d'inventaire / détournement dans la DI
于
yú
欧洲共同体内部经济活动一般行业分类
Nomenclature générale des activités économiques dans les communautés européennes / Nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne
血浆艾滋病毒核糖核酸检验
test de mesure de la concentration d'ARN du VIH dans le plasma sanguin / test de mesure de la charge virale dans le plasma
不分性别公平对待的政策
politique indépendante des considérations de sexe / politique impartiale quant aux sexes (neutralité dans la conception et l'intention) / politique non préjudiciable à un sexe (neutralité dans les résultats)
协助各国通过国际法院解决争端信托基金
Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les Etats à porter leurs différends devant la Cour internationale de Justice
塞萨洛尼基公务员专业化中心
Centre Nations Unies de Thessalonique pour le professionalisme dans la fonction publique / Centre de Thessalonique pour le professionnalisme dans la fonction publique
80后
génération née dans les années 1980
郏
jiá
(nom d'un quartier dans le Henan)
崃
lái
(nom d'une montagne dans le Sichuan)
崂
láo
(nom d'une montagne dans le Shandong)
帻
zé
turban porté dans l'antiquité
垭
yà
(utilisé dans les noms de lieu)
玡
yá
(utilisé dans les noms de lieu)
涢
yún
(nom d'une rivière dans le Hebei)
澛
lǔ
(utilisé dans les noms de lieux)
联合国塞萨洛尼基公务员专业化中心
Centre Nations Unies de Thessalonique pour le professionalisme dans la fonction publique / Centre de Thessalonique pour le professionnalisme dans la fonction publique
拉丁美洲和加勒比教育领域主要项目
Projet majeur dans le domaine de l'éducation en Amérique latine et dans les Caraïbes
读
dòu
价
jie
faire (utilisé dans certaines expressions)
颏
ké
(utilisé dans les noms d'oiseaux) gorge
禄
lù
réussite dans sa carrière / traitement d'un fonctionnaire
浕
jìn
(nom d'une rivière dans la province du Hubei)
内
nèi
渑
shéng
(nom d'une rivière dans le Shandong)
岽
dōng
(nom de lieu dans le Guangxi)
阇
shé
(utilisé dans les transcriptions bouddhistes)
飐
zhǎn
se balancer dans le vent
讹误
é wù
erreur dans un texte
敳
ái
capable (dans l'administration) / gouverner avec force
狈
bèi
loup légendaire /
misérable / dans la détresse
尔
ěr
ainsi / comme ça / tu (arch.) / (phonétique dans les noms)
渐
jiān
尽
jǐn
le plus possible / dans certaines limites / donner la priorité
车
jū
(pièce dans le jeu d'échecs Xiangqi) charriot /
chariot揽
lǎn
仑
lún
Kunlun (chaîne de montagnes dans le Xinjiang)
抢
qiāng
affronter (dans certaines expressions)
硚
qiáo
(utilisé dans les noms de lieu)
祎
yī
天基,天基的
installé dans l'espace / implanté dans l'espace
戏码
xì mǎ
numéro (dans un spectacle)
诇
xiòng
(littéraire) espionner / fouiller dans
刀口舔血
sur le fil du rasoir / dans une situation périlleuse
教育公平
égalité (des chances) dans l'éducation
党务公开
transparence dans les affaires du Parti
改善贫民窟居民生活问题第8工作队
Équipe 8 du Projet Objectifs du Millénaire sur l'amélioration des conditions de vie dans les taudis / Équipe 8 (Amélioration des conditions de vie dans les taudis)
瞰
kàn
regarder d'un lieu élevé / plonger le regard dans
里边
lǐ bian
铭记
míng jì
graver dans la mémoire
语画
yǔ huà
image dans les mots
驭气
yù qì
voler dans les airs par magie
垴
nǎo
petite colline / (utilisé dans les noms géographiques)
雾锁
wù suǒ
enveloppé dans la brume
学术不端
corruption dans le milieu de la recherche (scientifique)
行业景气度
climat des affaires dans l'industrie
窃声
qiè shēng
dans un murmure
拉丁美洲和加勒比人权教育区域会议
Conférence régionale sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme en Amérique latine et dans les Caraïbes
笔误
bǐ wù
faute de frappe / coquille (dans un texte)