Traduction de Ï¿½A NE FAIT RIEN en chinois
没什么
![](son.png)
méi shén me
rien / ça ne fait rien / c'est rien
没甚么
![](son.png)
méi shén me
ça ne fait rien / c'est rien
吃货
![](son.png)
chī huò
glouton / qqn qui mange beaucoup / qqn qui mange et ne fait rien d'autre / un bon à rien
沒什麼
![](son.png)
méi shén me
ça ne fait rien / c'est rien
应该的
![](son.png)
yīng gāi de
J'ai fait ce que j'étais censé faire / de rien, c'est normal
没有关系
![](son.png)
méi yǒu guān xi
peu importe / ça ne fait rien
不要紧
![](son.png)
bù yào jǐn
不打紧
![](son.png)
bù dǎ jǐn
sans importance / pas grave / ça ne fait rien / tant pis
无济于事
![](son.png)
wú jì yú shì
inutile / cela ne sert à rien / cela n'avance à rien / n'être bon à rien / se révéler vain
调进
fait de prendre un poste à un autre sevice / fait d'hériter d'un poste supprimé dans un autre service / fait de recevoir un poste provenant d'un autre service / fait de reprendre le poste d'un autre service
不过尔尔
![](son.png)
bù guò ěr ěr
(expr. idiom.) Rien de plus que cela ? / pas terrible / rien moins que médiocre / rien qui sorte de l'ordinaire
甩手掌柜
![](son.png)
shuǎi shǒu zhǎng guì
(lit.) commerçant brandissant les bras / (fig.) qqn qui demande aux autres de travailler mais ne fait rien
一事无成
![](son.png)
yī shì wú chéng
ne réussir à rien / n'aboutir à rien / sans arriver à rien
覆水难收
![](son.png)
fù shuǐ nán shōu
(expr. idiom.) eau renversée est difficile à récupérer / ce qui est fait est fait et ne peut être inversé / le mal est fait
先苦后甘
![](son.png)
xiān kǔ hòu gān
(expr. idiom.) qui ne tente rien n'a rien
制约性
![](son.png)
zhì yuē xìng
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
条件性
![](son.png)
tiáo jiàn xìng
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
天下没有白吃的午餐
![](son.png)
tiān xià méi yǒu bái chī de wǔ cān
on a rien sans rien
没事
![](son.png)
méi shì
Ce n'est pas important / Ce n'est rien / n'avoir rien à faire / être libre
自制
![](son.png)
zì zhì
手制
![](son.png)
shǒu zhì
fait main / fait maison
对了
![](son.png)
duì le
c'est ça / tout à fait / au fait, ... / c'est exact
没办法
![](son.png)
méi bàn fǎ
il n'y a rien à faire / on ne peut rien y faire
不动声色
![](son.png)
bù dòng shēng sè
(expr. idiom.) ne pas laisser paraitre ses sentiments / n'avoir l'air de rien / comme si de rien n'était / rester impassible
定制
![](son.png)
dìng zhì
sur mesure / fait à la demande / avoir qch fait sur mesure
饭桶
![](son.png)
fàn tǒng
seau à riz / récipient à riz / gros mangeur / gros plein de soupe / gros patapouf / un propre à rien / un bon à rien (argot)
不露声色
![](son.png)
bù lù shēng sè
ne pas laisser paraitre ses sentiments / n'avoir l'air de rien / comme si de rien n'était
没有办法
![](son.png)
méi yǒu bàn fǎ
Il n'y a rien à faire / Il n'y a pas de solution / On ne peut rien y faire
大惊小怪
![](son.png)
dà jīng xiǎo guài
(expr. idiom.) s'effrayer de peu de chose / s'alarmer d'un rien / tant de bruit pour rien
不是东西
![](son.png)
bù shì dōng xi
(derog.) être un bon à rien / personne inutile / bon à rien
无所作为
![](son.png)
wú suǒ zuò wéi
(expr. idiom.) agir sans rien faire qui convienne / ne rien faire de bon / rester inactif
不说
![](son.png)
bù shuō
ne rien dire / ne dire rien
单味药
![](son.png)
dān wèi yào
médicament fait d'une seule herbe / médicament fait d'une seule substance
不中用
![](son.png)
bù zhōng yòng
好久不见
![](son.png)
hǎo jiǔ bu jiàn
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu ! / Ça fait un bail !
天下本无事,庸人自扰之
Les médiocres ne savent pas vivre dans un monde paisible : ils se créent des ennuis pour rien / se tracasser, se tourmenter, se faire du souci, s'alarmer pour rien / se faire inutilement des cheveux blancs
泾渭分明
![](son.png)
jīng wèi fēn míng
(expr. idiom.) Être tout à fait distinct. / tout à fait différent
木已成舟
![](son.png)
mù yǐ chéng zhōu
(expr. idiom.) Le bois est désormais bateau / Ce qui est fait est fait. / Le vin est tiré, il faut le boire.
可做
![](son.png)
kě zuò
三不知
![](son.png)
sān bù zhī
ne rien savoir à propos du début, du milieu ou de la fin / ne rien savoir
没有什么不可能
![](son.png)
méi yǒu shén me bù kě néng
rien n'est impossible / il n'y a rien d'impossible à ce sujet
空空
![](son.png)
kōng kōng
vide / vide de sens /
rien /
vacant / en vain / pour rien / air-air (missile)
生米做成熟饭
![](son.png)
shēng mǐ zuò chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
生米煮成熟饭
![](son.png)
shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
空空如也
![](son.png)
kōng kōng rú yě
(expr. idiom.) aussi vide que rien / ne rien avoir / vide de sens /
creux /
vide被滥用的毒品
drogue donnant lieu à des abus / drogue dont il est fait abus / drogue qui fait l'objet d'un abus
迥
![](son.png)
jiǒng
tout à fait différent
普通青年
jeune sans rien de particulier / mec banal
伟绩
![](son.png)
wěi jì
haut fait
实则
![](son.png)
shí zé
当场
![](son.png)
dāng chǎng
实
![](son.png)
shí
认账
![](son.png)
rèn zhàng
reconnaitre ce qu'on a dit (ou ce qu'on a fait)
颇为
![](son.png)
pō wéi
机制
![](son.png)
jī zhì
无语
![](son.png)
wú yǔ
garder le silence / n'avoir rien à dire / sans voix
鲊
![](son.png)
zhǎ
poisson salé / plat fait de légumes du sol, de farine et d'autres ingrédients
没关系
![](son.png)
méi guān xi
不讳
![](son.png)
bù huì
sans rien cacher
丝毫
![](son.png)
sī háo
不该
![](son.png)
bù gāi
ne devrait pas / ne rien devoir
脓包
![](son.png)
nóng bāo
废物
![](son.png)
fèi wù
白费
![](son.png)
bái fèi
空
![](son.png)
kōng
窝囊
![](son.png)
wō nang
无用
![](son.png)
wú yòng
无何
![](son.png)
wú hé
rien d'autre /
bientôt / avant longtemps
虚度
![](son.png)
xū dù
perdre (gaspiller) son temps pour rien
无干
![](son.png)
wú gān
ne rien avoir à faire avec
废柴
![](son.png)
fèi chái
(cant.) (famil.) bon à rien /
perdant毫无
![](son.png)
háo wú
舍得
![](son.png)
shě de
abandonner de bon gré /
prodiguer / ne pas ménager / ne rien épargner
旷世
![](son.png)
kuàng shì
无言
![](son.png)
wú yán
garder le silence / n'avoir rien à dire
莫过于
![](son.png)
mò guò yú
rien ne peut surpasser
无物
![](son.png)
wú wù
ne rien avoir
现世宝
![](son.png)
xiàn shì bǎo
愚公移山
![](son.png)
yúgōngyíshān
(expr. idiom.) la foi fait bouger des montagnes / la détermination permet de passer outre les difficultés
事迹
![](son.png)
shì jì
事实
![](son.png)
shì shí
所为
![](son.png)
suǒ wéi
却是
![](son.png)
què shì
呗
![](son.png)
bei
(indiquant un fait facile à comprendre) / (indiquant une concession)
一无
![](son.png)
yī wú
颇有
![](son.png)
pǒ yǒu
tout à fait
别客气
![](son.png)
bié kè qi
je vous en prie / avec plaisir / ce n'est rien
无异
![](son.png)
wú yì
rien d'autre que / différer en aucune autre manière que / le même que / s'élever à
与你无关
![](son.png)
yǔ nǐ wú guān
rien à voir avec toi
与我无关
![](son.png)
yǔ wǒ wú guān
rien à voir avec moi
有谱
![](son.png)
yǒu pǔ
avoir un plan / savoir ce qu'on fait
看头
![](son.png)
kàn tou
qualité qui fait que qch vaut le détour
竹制
![](son.png)
zhú zhì
en bambou / fait de bambous
罚站
![](son.png)
fá zhàn
fait de rester immobile (punition)
运神
![](son.png)
yùn shén
se concentrer / penser à ce que l'on fait
钢制
![](son.png)
gāng zhì
fait d'acier / en acier
颇具
![](son.png)
pō jù
plutôt / tout à fait / avoir beaucoup
这不
![](son.png)
zhè bu
en fait / à vrai dire / non ! / hein ?
现成
![](son.png)
xiàn chéng
诤友
![](son.png)
zhèng yǒu
ami qui vous fait des remontrances franches
柲
![](son.png)
bì
manche d'arme fait de lamelles de bambou
氅
![](son.png)
chǎng
vêtement fait de plumes
没有什么
![](son.png)
méi yǒu shén me
绷子
![](son.png)
bēng zi
tambour de brodeuse / sommier fait d'une toile métallique
功绩
![](son.png)
gōng jì
工钱
![](son.png)
gōng qián
paiement pour le travail qu'on fait /
salaire活该
![](son.png)
huó gāi
战功
![](son.png)
zhàn gōng
exploit militaire / haut fait d'armes
过硬
![](son.png)
guò yìng
qui a une maitrise parfaite de qch / tout à fait compétent
实事
![](son.png)
shí shì
fait / chose réelle / question pratique
材质
![](son.png)
cái zhì
qualité des matériaux / matériau (dont qch est fait)
灵床
![](son.png)
líng chuáng
brancard / lit fait comme si le défunt était en vie
与您无关
![](son.png)
yǔ nín wú guān
rien à voir avec vous
吃干饭
![](son.png)
chī gān fàn
来着
![](son.png)
lái zhe
(en fin de phrase, familier) dans le passé / (à la fin d'une question, familier) au fait ?
圣雄
![](son.png)
shèng xióng
héros avisé / fait référence à Mahatma Gandhi
钜防
![](son.png)
jù fáng
défense de fer / porte ou mur défensif / (fait référence à la grande muraille)
单干者
![](son.png)
dān gàn zhě
qui fait cavalier seul
毛边纸
![](son.png)
máo biān zhǐ
papier fin fait de bambou
煆
![](son.png)
xiā
incendie qui fait rage
厂商
![](son.png)
chǎng shāng
entreprise industrielle qui fait le commerce de ses produits /
firme /
industriel鑫
![](son.png)
xīn
(utilisé souvent dans les enseignes de magasin ou les noms de personne) /
prospère / qui fait de bons profits
原来
![](son.png)
yuán lái
刚毅
![](son.png)
gāng yì
droit et énergique / qui fait preuve d'une remarquable constance /
ferme /
résolu吃饱撑着
![](son.png)
chī bǎo chēng zhe
n'avoir rien de mieux à faire
闲来无事
![](son.png)
xián lái wú shì
à loisir / ne rien avoir à faire
吊丝
![](son.png)
diào sī
轾
![](son.png)
zhì
voiture que son poids fait pencher vers l'avant / attacher une grande importance à / donner beaucoup de poids à
懂门儿
![](son.png)
dǒng mén r
无畏舰
![](son.png)
wú wèi jiàn
(lit.) navire qui ne redoute rien / dreadnought (type prédominant de cuirassé du XXe siècle)
吃闲饭
![](son.png)
chī xián fàn
vivre comme un parasite / ne rien faire pour gagner sa vie
屌丝
![](son.png)
diǎo sī
鲁国人
![](son.png)
lǔ guó rén
Lu Guoren / personne du Shandong / (fait souvent référence à Confucius)
煆
![](son.png)
yā
incendie qui fait rage
两码事
![](son.png)
liǎng mǎ shì
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
海外代购
acheter des produits à l'étranger par le biais d'une tierce personne / faire importer par un tiers / achat à l'étranger fait par un intermédiaire
无话可说
![](son.png)
wú huà kě shuō
(expr. idiom.) n'avoir rien à dire / au-dessus de la critique /
parfait重叠
![](son.png)
chóng dié
构想图
![](son.png)
gòu xiǎng tú
diagramme notionnel (i.e. fait d'images ou d'impression d'artiste pour les nouvelles histoires)
人谁无过
![](son.png)
rén shéi wú guò
(expr. idiom.) Tout le monde fait des erreurs
装忙族
jeune oisif surmené / (personne) qui fait semblant d'être occupée / qui donne l'impression d'être surmenée / qui semble surchargé d'affaires
不用谢
![](son.png)
bù yòng xiè
Il n'y a pas de quoi / Je vous en prie / de rien
一溜烟
![](son.png)
yī liù yān
不像样
![](son.png)
bù xiàng yàng
荡然
![](son.png)
dàng rán
disparu de la face de la terre / tout disparu / rien ne reste
静坐不动
![](son.png)
jìng zuò bù dòng
ne rien faire
落空
![](son.png)
luò kōng
échouer / manquer le but / en venir à rien / ne pas aboutir / avorter (qch) /
rater 生无可恋
![](son.png)
shēng wú kě liàn
rien pour vivre
不客气
![](son.png)
bù kè qi
不重视
![](son.png)
bù zhòng shì
compter pour rien
别无他物
![](son.png)
bié wú tā wù
rien d'autre
零基础
![](son.png)
líng jī chǔ
à partir de rien / de zéro
只不过
![](son.png)
zhǐ bu guò
差点儿
![](son.png)
chà diǎn r
pas assez / pas tout à fait à la hauteur de / peu s'en faut /
presque / au bord de / manquer de (faire qch) /
faillir无懈可击
![](son.png)
wú xiè kě jī
不妙
![](son.png)
bù miào
pas très encourageant / loin d'être bon / rien de rassurant / cela laisse à désirer
无所不为
![](son.png)
wú suǒ bù wéi
ne s'arrêter à rien / toutes sortes de mal
穷光蛋
![](son.png)
qióng guāng dàn
malheureux / pauvre gars / sans le sou et bon à rien
废物点心
![](son.png)
fèi wù diǎn xin
bon à rien /
loser / déchet de la société
不妨
![](son.png)
bù fáng
熊包
![](son.png)
xióng bāo
personne sans valeur / bon à rien
零
![](son.png)
líng
一无所获
![](son.png)
yī wú suǒ huò
ne rien gagner / finir les mains vides
吃閒饭
![](son.png)
chī xián fàn
vivre comme un parasite / ne rien faire pour gagner sa vie
唠这扯那
![](son.png)
láo zhè chě nà
(expr. idiom.) parler de rien en particulier
不忙
![](son.png)
bù máng
rien ne presse / prendre son temps
难怪
![](son.png)
nán guài
il n'y a rien d'étonnant à ce que / il n'est pas étonnant que
丝毫不
![](son.png)
sī háo bù
rien du tout
没出息
![](son.png)
méi chū xī
bon à rien
人为
![](son.png)
rén wéi
催肥剂
![](son.png)
cuī féi jì
(animal) préparation qui fait grossir
无可讳言
![](son.png)
wú kě huì yán
fait Incontestable
痒痒挠
![](son.png)
yǎng yang náo
gratte-dos (fait en bambou etc.)
有弹性
![](son.png)
yǒu tán xìng
外勤
![](son.png)
wài qín
service, travail fait au dehors / celui qui travaille sur le terrain
靠窗
![](son.png)
kào chuāng
près de la fenêtre (fait référence aux sièges dans un avion, etc.)
左券
![](son.png)
zuǒ quàn
chose certaine /
certitude / copie d'un contrat fait par un créditeur
大功
![](son.png)
dà gōng
haut fait / grand mérite / service extraordinaire
发了言
![](son.png)
fā le yán
a parlé publiquement / a fait un discours
其实
![](son.png)
qí shí
原委
![](son.png)
yuán wěi
les tenants et aboutissants (d'une affaire) / détail d'un fait
着呢
![](son.png)
zhe ne
tout à fait (après un adjectif) / en train de (après un verbe)
一干
![](son.png)
yī gān
切糕
![](son.png)
qiē gāo
gâteau traditionnel du Xinjiang fait de noix
净身出户
![](son.png)
jìng shēn chū hù
quitter un mariage sans rien (pas de biens ou de propriétés)
笔套
![](son.png)
bǐ tào
capuchon d'un stylo ou d'un pinceau / étui de stylo (fait de tissu de coton ou de soie)
社会事实
![](son.png)
shè huì shì shí
fait social
好久没见
![](son.png)
hǎo jiǔ méi jiàn
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu
双重危险
fait d'être poursuivi plus d'une fois du chef de la même infraction
病友
![](son.png)
bìng yǒu
ami fait à l'hôpital / compagnon de garde
恐怖
![](son.png)
kǒng bù
用功
![](son.png)
yòng gōng
行事
![](son.png)
xíng shì
敢情
![](son.png)
gǎn qing
en fait / il s'avère que / en effet / bien sûr
兰舟
![](son.png)
lán zhōu
(lit.) bateau fait de bois de magnolia lilas / terme poétique pour un bateau
靠窗户
![](son.png)
kào chuāng hu
près de la fenêtre (fait référence aux sièges dans un avion etc.)
吃后悔药
![](son.png)
chī hòu huǐ yào
(fig.) regretter (d'avoir fait qch)
西线无战事
![](son.png)
xī xiàn wú zhàn shì
À l'Ouest, rien de nouveau (roman, film)
而已
![](son.png)
ér yǐ
唐
![](son.png)
táng
pour rien / en vain / Tang (dynastie)
扯皮
![](son.png)
chě pí
se disputer pour rien
传声筒
![](son.png)
chuán shēng tǒng
俭以养廉
![](son.png)
jiǎn yǐ yǎng lián
(expr. idiom.) la frugalité fait l'honnêteté
头昏脑眩
![](son.png)
tóu hūn nǎo xuàn
倒是
![](son.png)
dào shi
contre toute attente / en fait
合共
![](son.png)
hé gòng
tout compte fait / en somme
就擒
![](son.png)
jiù qín
être fait prisonnier
神功
![](son.png)
shén gōng
警悟
![](son.png)
jǐng wù
sur le qui-vive / tout à fait conscient
迥然
![](son.png)
jiǒng rán
tout à fait différent
母道
![](son.png)
mǔ dào
maternité (fait d'être enceinte)
纸做
![](son.png)
zhǐ zuò
fait de papier / en papier
宜居城市
ville agréable à vivre / ville où il fait bon vivre
见钱眼开
![](son.png)
jiàn qián yǎn kāi
(expr. idiom.) ouvrir les yeux à la vue du profit / ne penser à rien d'autre qu'à un gain personnel /
grippe-sou倒贴
![](son.png)
dào tiē
perdre de l'argent au lieu d'être payé (I.e. qqn devrait me payer, mais il prend en fait mon argent)
实际上
![](son.png)
shí jì shàng
一干二净
![](son.png)
yī gān èr jìng
(expr. idiom.) complètement / tout à fait /
parfaitement / purement et simplement
鹊巢鸠占
![](son.png)
què cháo jiū zhàn
(expr. idiom.) la pie fait le nid, la tourterelle y vit / récolter ce que l'on n'a pas semé
与时俱进
![](son.png)
yǔ shí jù jìn
au fait des développements modernes / rester dans l'air du temps / en temps opportun
不曾
![](son.png)
bù céng
jamais (avoir fait qch)
被俘
![](son.png)
bèi fú
être fait prisonnier
新造
![](son.png)
xīn zào
récemment fait
抓好
![](son.png)
zhuā hǎo
bien fait
不学无术
![](son.png)
bù xué wú shù
(expr. idiom.) sans savoir ni compétence / manque d'instruction pour n'avoir rien appris / dépourvu de capacités /
ignorant无理取闹
![](son.png)
wú lǐ qǔ nào
不外
![](son.png)
bù wài
ne... que / rien d'autre que
擒人节
![](son.png)
qín rén jié
fait référence au nombre croissant de relations extraconjugales étant découvertes le jour de la Saint-Valentin
错判
![](son.png)
cuò pàn
déni de justice / erreur de droit / erreur de fait / erreur judiciaire
误判
![](son.png)
wù pàn
déni de justice / erreur de droit / erreur de fait / erreur judiciaire
指鹿为马
![](son.png)
zhǐ lù wéi mǎ
(expr. idiom.) montrer un cerf en guise de cheval / mensonge délibéré fait dans un but précis
不要脸
![](son.png)
bù yào liǎn
sans sentiment de honte /
éhonté / n'avoir honte de rien
无事生非
![](son.png)
wú shì shēng fēi
beaucoup de bruit pour rien
一纸空文
![](son.png)
yī zhǐ kōng wén
(expr. idiom.) moins que rien
东拉西扯
![](son.png)
dōng lā xī chě
(expr. idiom.) parler de tout et de rien
无奇不有
![](son.png)
wú qí bù yǒu
rien n'est trop bizarre / plein de choses extraordinaires
菜包子
![](son.png)
cài bāo zi
pain à la vapeur farcis de légumes / (fig.) personne inutile / un bon à rien
无所畏惧
![](son.png)
wú suǒ wèi jù
ne pas se laisser intimider / rien ne saurait intimider qqn
不怎么样
![](son.png)
bù zěn me yàng
pas très bon / très indifférent / rien de bon à dire à ce sujet
空手而归
![](son.png)
kōng shǒu ér guī
revenir les mains vides / ne rien gagner
精光
![](son.png)
jīng guāng
ne rien avoir / être à sec / dépouillé de tout / tout nu / complètement vide / propre et brillant
百事无成
![](son.png)
bǎi shì wú chéng
(expr. idiom.) ne rien avoir accompli
应有尽有
![](son.png)
yīng yǒu jìn yǒu
(expr. idiom.) où rien ne manque / où il y a tout ce qu'il faut
一无所知
![](son.png)
yī wú suǒ zhī
(expr. idiom.) qui ne sait rien du tout / complètement ignorant
巴三览四
![](son.png)
bā sān lǎn sì
(expr. idiom.) parler de tout et de rien / sauter du coq à l'âne /
cancaner不相干
![](son.png)
bù xiāng gān
sans aucun rapport / qui n'a rien à voir avec
惠而不费
![](son.png)
huì ér bù fèi
bonne action qui ne coute rien
无所不包
![](son.png)
wú suǒ bù bāo
n'excluant rien / tout compris
零起点
![](son.png)
líng qǐ diǎn
à partir de rien / à partir de zéro / pour les débutants
不事生产
![](son.png)
bù shì shēng chǎn
ne rien faire de productif
挂在嘴上
![](son.png)
guà zai zuǐ shang
continuer de parler (sans rien faire) / déblatérer sur le sujet
撒手闭眼
![](son.png)
sā shǒu bì yǎn
(expr. idiom.) n'avoir rien d'autre à faire que de fermer les yeux
百无禁忌
![](son.png)
bǎi wú jìn jì
(expr. idiom.) tous les tabous sont tombés / rien n'est tabou
破旧立新
![](son.png)
pò jiù lì xīn
(expr. idiom.) commencer à partir de rien / tourner une nouvelle page
美不胜收
![](son.png)
měi bù shèng shōu
(expr. idiom.) rien de plus beau ne peut être imaginé
非驴非马
![](son.png)
fēi lǘ fēi mǎ
(expr. idiom.) n'être ni un cheval ni un âne / qui ne ressemble à rien / qui est maladroit et risible
没有这样的事
![](son.png)
méi yǒu zhè yàng de shì
(il n'y a) rien de tel
照常营业
![](son.png)
zhào cháng yíng yè
comme de coutume / comme si de rien n'était / retour à la normale
看不过去
![](son.png)
kàn bu guò qu
ne peut pas rester là à rien faire / incapable de continuer comme ça plus longtemps
不在话下
![](son.png)
bù zài huà xià
rien de difficile
眼巴巴
![](son.png)
yǎn bā bā
精打光
![](son.png)
jīng dǎ guāng
avec absolument rien / complètement cassé
无事可做
![](son.png)
wú shì kě zuò
n'avoir rien à faire
关我屁事
![](son.png)
guān wǒ pì shì
Rien à foutre ! / Je m'en branle !
笑而不语
![](son.png)
xiào ér bù yǔ
sourire mais ne rien dire
红杏出墙
![](son.png)
hóng xìng chū qiáng
(expr. idiom.) L'abricot rouge fait le mur / (fig.) femme ayant une aventure extra-conjugale
伤不起
![](son.png)
shāng bù qǐ
Ne retournons pas le couteau dans la plaie / Vous n'avez rien à reprocher à / On se doit de comprendre l'amertume, les douleurs, les ennuis de qqn / être traumatisé par ses tristes expériences
悔过自新
![](son.png)
huǐ guò zì xīn
(expr. idiom.) commencer à partir de rien / tourner une nouvelle page
改过自新
![](son.png)
gǎi guò zì xīn
(expr. idiom.) commencer à partir de rien / tourner une nouvelle page
只说不做
![](son.png)
zhǐ shuō bù zuò
(expr. idiom.) avoir une grande bouche mais ne rien faire
一无所有
![](son.png)
yī wú suǒ yǒu
(expr. idiom.) dépossédé / être dans un extrême dénuement / ne rien posséder au monde
一成不变
![](son.png)
yī chéng bù biàn
吃饱了饭撑的
![](son.png)
chī bǎo le fàn chēng de
n'avoir rien de mieux à faire
若无其事
![](son.png)
ruò wú qí shì
兹事体大
![](son.png)
zī shì tǐ dà
(expr. idiom.) ne pas être une mince affaire / ce n'est pas rien / avoir une affaire sérieuse à portée de main
坐等
![](son.png)
zuò děng
s'assoir et attendre / attendre sans rien faire
白手
![](son.png)
bái shǒu
main blanche / à partir de zéro / à partir de rien
不成材
![](son.png)
bù chéng cái
sans valeur / propre à rien
以艰苦奋斗为荣
![](son.png)
yǐ jiān kǔ fèn dòu wéi róng
une vie fait d'abnégation et de labeur est un honneur
久违
![](son.png)
jiǔ wéi
depuis longtemps / cela fait longtemps depuis notre dernière rencontre
完全正确
![](son.png)
wán quán zhèng què
tout à fait correct
差一点
![](son.png)
chà yī diǎn
pas tout à fait / à peu près / à peu de choses près /
presque / un peu moins
神成为人
![](son.png)
shén chéng wéi rén
Dieu s'est fait homme
习惯法婚姻
![](son.png)
xí guàn fǎ hūn yīn
union de fait
一般无二
![](son.png)
yī bān wú èr
en tous points similaires / tout à fait identiques
不冻港口
![](son.png)
bù dòng gǎng kǒu
port non gelé (fait référence à Vladivostok)
狗屎
![](son.png)
gǒu shǐ
merde ! / fait chier ! / excréments canins / caca de chien / crotte de chien /
conneries膝下
![](son.png)
xī xià
au genou (fait référence aux enfants) / (salutation utilisé en lettre pour les parents ou les grands-parents)
办不到
![](son.png)
bàn bu dào
impossible / ne peut pas être fait / ne peut se faire / incapable d'accomplir
玲珑剔透
![](son.png)
líng lóng tī tòu
extrêmement bien fait / très malin
脑满肠肥
![](son.png)
nǎo mǎn cháng féi
(expr. idiom.) richard qui se fait du lard et ne se fatigue pas les méninges / avoir l'esprit obtus et le ventre plein / être un jouisseur
老头乐
![](son.png)
lǎo tóu lè
gratte-dos (fait en bambou, etc.) / (peut aussi faire référence aux autres produits qui aident les vieilles personnes comme les chaussures rembourrées en tissu, les tricycles de mobilité, etc.)
家常便饭
![](son.png)
jiā cháng biàn fàn
(expr. idiom.) occurrence fréquente / rien d'extraordinaire / repas simple /
banal成心
![](son.png)
chéng xīn
既定事实
![](son.png)
jì dìng shì shí
fait accompli / situation irréversible / réalité de terrain
天差地远
![](son.png)
tiān chā dì yuǎn
(expr. idiom.) aux antipodes / tout à fait différent
去取之间
![](son.png)
qù qǔ zhī jiān
indécis sur le fait de rester ou partir
奇缺
![](son.png)
qí quē
être très à court de / manquer tout à fait de / très grande pénurie
怎么搞的
![](son.png)
zěn me gǎo de
Comment se fait-il ? / Quel est le problème ?