Traduction de QUI FAIT TRS PEUR en chinois
恐怖
![](son.png)
kǒng bù
调进
fait de prendre un poste à un autre sevice / fait d'hériter d'un poste supprimé dans un autre service / fait de recevoir un poste provenant d'un autre service / fait de reprendre le poste d'un autre service
忌惮
![](son.png)
jì dàn
avoir peur des conséquences / peur retenue
吓死
![](son.png)
xià sǐ
别怕
![](son.png)
bié pà
N'aie pas peur ! / N'ayez pas peur !
覆水难收
![](son.png)
fù shuǐ nán shōu
(expr. idiom.) eau renversée est difficile à récupérer / ce qui est fait est fait et ne peut être inversé / le mal est fait
心惊胆战
![](son.png)
xīn jīng dǎn zhàn
(expr. idiom.) coeur alarmé, tremblant de peur / se prosterner de peur
胆战心惊
![](son.png)
dǎn zhàn xīn jīng
(expr. idiom.) trembler de peur / être épouvanté / avoir une peur bleue
制约性
![](son.png)
zhì yuē xìng
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
条件性
![](son.png)
tiáo jiàn xìng
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
怕生
![](son.png)
pà shēng
peur de l'étranger / avoir peur des étrangers
唯恐
![](son.png)
wéi kǒng
par peur de / de peur
自制
![](son.png)
zì zhì
手制
![](son.png)
shǒu zhì
fait main / fait maison
对了
![](son.png)
duì le
c'est ça / tout à fait / au fait, ... / c'est exact
脚正不怕鞋歪
![](son.png)
jiǎo zhèng bù pà xié wāi
(expr. idiom.) un pied droit n'a pas peur d'une chaussure de travers / un honnête homme n'a pas peur des commérages
定制
![](son.png)
dìng zhì
sur mesure / fait à la demande / avoir qch fait sur mesure
单味药
![](son.png)
dān wèi yào
médicament fait d'une seule herbe / médicament fait d'une seule substance
好久不见
![](son.png)
hǎo jiǔ bu jiàn
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu ! / Ça fait un bail !
泾渭分明
![](son.png)
jīng wèi fēn míng
(expr. idiom.) Être tout à fait distinct. / tout à fait différent
木已成舟
![](son.png)
mù yǐ chéng zhōu
(expr. idiom.) Le bois est désormais bateau / Ce qui est fait est fait. / Le vin est tiré, il faut le boire.
可做
![](son.png)
kě zuò
生米做成熟饭
![](son.png)
shēng mǐ zuò chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
生米煮成熟饭
![](son.png)
shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
懔
![](son.png)
lǐn
惧
![](son.png)
jù
詟
![](son.png)
zhé
avoir peur
惊吓
![](son.png)
jīng xià
faire peur
胆战
![](son.png)
dǎn zhàn
trembler de peur
惊颤
![](son.png)
jīng chàn
trembler de peur
吓疯
![](son.png)
xià fēng
avoir une peur insensée
惊栗
![](son.png)
jīng lì
horreur (genre) / trembler de peur
摇战
![](son.png)
yáo zhàn
(litt.) trembler de peur
丧胆
![](son.png)
sàng dǎn
perdre courage / trembler de peur
被滥用的毒品
drogue donnant lieu à des abus / drogue dont il est fait abus / drogue qui fait l'objet d'un abus
吓坏
![](son.png)
xià huài
avoir très peur / être vraiment effrayé
怖
![](son.png)
bù
恐惧
![](son.png)
kǒng jù
畏惧
![](son.png)
wèi jù
怵惧
![](son.png)
chù jù
胆破
![](son.png)
dǎn pò
avoir peur de la mort
脸大
![](son.png)
liǎn dà
惧怕
![](son.png)
jù pà
惊悸
![](son.png)
jīng jì
trembler de peur
发毛
![](son.png)
fā máo
惊叫
![](son.png)
jīng jiào
crier dans la peur
憷头
![](son.png)
chù tóu
avoir peur de sortir
骇怕
![](son.png)
hài pà
avoir peur / être effrayé
恫
![](son.png)
dòng
怕
![](son.png)
pà
悸栗
![](son.png)
jì lì
trembler de peur
无恐惧
![](son.png)
wú kǒng jù
aucune crainte / pas peur / No Fear
慑服
![](son.png)
shè fú
tenir en respect / avoir peur dans la soumission
惊慌
![](son.png)
jīng huāng
侧目
![](son.png)
cè mù
lever les sourcils / jeter des regards obliques (exprimant la peur ou l'indignation) /
choqué /
surpris后怕
![](son.png)
hòu pà
peur après l'évènement / stress post-traumatique / crainte rétrospective
迥
![](son.png)
jiǒng
tout à fait différent
讋
![](son.png)
zhé
avoir peur
骇然
![](son.png)
hài rán
伟绩
![](son.png)
wěi jì
haut fait
实则
![](son.png)
shí zé
当场
![](son.png)
dāng chǎng
实
![](son.png)
shí
认账
![](son.png)
rèn zhàng
reconnaitre ce qu'on a dit (ou ce qu'on a fait)
颇为
![](son.png)
pō wéi
有惊无险
![](son.png)
yǒu jīng wú xiǎn
(expr. idiom.) être surpris sans danger / plus de peur que de mal
机制
![](son.png)
jī zhì
吓得发抖
![](son.png)
xià dé fā dǒu
trembler de peur
股栗
![](son.png)
gǔ lì
(expr. idiom.) trembler de peur / trembler comme une feuille
蓝色恐惧
peur bleue / Perfect Blue
恐怕
![](son.png)
kǒng pà
使骇怕
![](son.png)
shǐ hài pà
faire peur
畏忌
![](son.png)
wèi jì
免于恐惧
vivre à l'abri de la peur
鲊
![](son.png)
zhǎ
poisson salé / plat fait de légumes du sol, de farine et d'autres ingrédients
飞行恐惧
![](son.png)
fēi xíng kǒng jù
夺命枪火
![](son.png)
duó mìng qiāng huǒ
La Peur au ventre (film, 2006)
大无畏
![](son.png)
dà wú wèi
sans peur
寒噤
![](son.png)
hán jìn
trembler de froid ou de peur
碍面子
![](son.png)
ài miàn zi
de peur d'offenser
憷
![](son.png)
chù
craindre / avoir peur / être affolé / être effrayé
震悚
![](son.png)
zhèn sǒng
长风破浪
![](son.png)
cháng fēng pò làng
(expr. idiom.) être ambitieux et sans peur
不怕
![](son.png)
bù pà
害怕
![](son.png)
hài pà
免得
![](son.png)
miǎn de
不畏
![](son.png)
bù wèi
最怕
![](son.png)
zuì pà
视为畏途
![](son.png)
shì wéi wèi tú
(expr. idiom.) estimer comme dangereux / avoir peur de faire qch
惕然
![](son.png)
tì rán
avoir peur de
惟恐
![](son.png)
wéi kǒng
de peur que
怵惕
![](son.png)
chù tì
恐惧外国人
![](son.png)
kǒng jù wài guó rén
peur des étrangers
噤若寒蝉
![](son.png)
jìn ruò hán chán
(expr. idiom.) garder le silence par peur
变色易容
![](son.png)
biàn sè yì róng
(expr. idiom.) changer de couleur et modifier son expression / blanchir de peur
魂不附体
![](son.png)
hún bù fù tǐ
(expr. idiom.) être frappé de terreur / mort de frayeur / paralysé de peur
愚公移山
![](son.png)
yúgōngyíshān
(expr. idiom.) la foi fait bouger des montagnes / la détermination permet de passer outre les difficultés
惊慌失措
![](son.png)
jīng huāng shī cuò
(expr. idiom.) devenir fou de peur / être pris de panique
魂飞魄散
![](son.png)
hún fēi pò sàn
(avoir si peur qu'on en) perd connaissance / (expr. idiom.) sentir son âme s'évanouir
事迹
![](son.png)
shì jì
事实
![](son.png)
shì shí
所为
![](son.png)
suǒ wéi
却是
![](son.png)
què shì
呗
![](son.png)
bei
(indiquant un fait facile à comprendre) / (indiquant une concession)
一无
![](son.png)
yī wú
颇有
![](son.png)
pǒ yǒu
tout à fait
有谱
![](son.png)
yǒu pǔ
avoir un plan / savoir ce qu'on fait
看头
![](son.png)
kàn tou
qualité qui fait que qch vaut le détour
竹制
![](son.png)
zhú zhì
en bambou / fait de bambous
罚站
![](son.png)
fá zhàn
fait de rester immobile (punition)
运神
![](son.png)
yùn shén
se concentrer / penser à ce que l'on fait
钢制
![](son.png)
gāng zhì
fait d'acier / en acier
颇具
![](son.png)
pō jù
plutôt / tout à fait / avoir beaucoup
这不
![](son.png)
zhè bu
en fait / à vrai dire / non ! / hein ?
畏缩不前
![](son.png)
wèi suō bù qián
(expr. idiom.) reculer dans la peur / trop lâche pour avancer
现成
![](son.png)
xiàn chéng
诤友
![](son.png)
zhèng yǒu
ami qui vous fait des remontrances franches
柲
![](son.png)
bì
manche d'arme fait de lamelles de bambou
氅
![](son.png)
chǎng
vêtement fait de plumes
化险为夷
![](son.png)
huà xiǎn wéi yí
(expr. idiom.) se sortir d'un mauvais pas / se tirer d'un mauvais pas / en être quitte pour sa peur
绷子
![](son.png)
bēng zi
tambour de brodeuse / sommier fait d'une toile métallique
功绩
![](son.png)
gōng jì
工钱
![](son.png)
gōng qián
paiement pour le travail qu'on fait /
salaire活该
![](son.png)
huó gāi
战功
![](son.png)
zhàn gōng
exploit militaire / haut fait d'armes
过硬
![](son.png)
guò yìng
qui a une maitrise parfaite de qch / tout à fait compétent
实事
![](son.png)
shí shì
fait / chose réelle / question pratique
材质
![](son.png)
cái zhì
qualité des matériaux / matériau (dont qch est fait)
灵床
![](son.png)
líng chuáng
brancard / lit fait comme si le défunt était en vie
心惊肉跳
![](son.png)
xīn jīng ròu tiào
(expr. idiom.) coeur alarmé, corps bondissant / peur et inquiétude face à la catastrophe
恐惧的代价
Le salaire de la peur
来着
![](son.png)
lái zhe
(en fin de phrase, familier) dans le passé / (à la fin d'une question, familier) au fait ?
圣雄
![](son.png)
shèng xióng
héros avisé / fait référence à Mahatma Gandhi
钜防
![](son.png)
jù fáng
défense de fer / porte ou mur défensif / (fait référence à la grande muraille)
单干者
![](son.png)
dān gàn zhě
qui fait cavalier seul
毛边纸
![](son.png)
máo biān zhǐ
papier fin fait de bambou
煆
![](son.png)
xiā
incendie qui fait rage
厂商
![](son.png)
chǎng shāng
entreprise industrielle qui fait le commerce de ses produits /
firme /
industriel鑫
![](son.png)
xīn
(utilisé souvent dans les enseignes de magasin ou les noms de personne) /
prospère / qui fait de bons profits
原来
![](son.png)
yuán lái
刚毅
![](son.png)
gāng yì
droit et énergique / qui fait preuve d'une remarquable constance /
ferme /
résolu壮志凌云
![](son.png)
zhuàng zhì líng yún
(expr. idiom.) nourrir de grandes ambitions / n’avoir peur de rien / avoir plein de courage / Top Gun (film)
神鬼传承
La Peur dans la peau
赴汤蹈火
![](son.png)
fù tāng dǎo huǒ
(expr. idiom.) avancer dans le feu et l'eau bouillante / n'avoir peur de rien / courir mille dangers / marcher sur des charbons ardents
轾
![](son.png)
zhì
voiture que son poids fait pencher vers l'avant / attacher une grande importance à / donner beaucoup de poids à
应该的
![](son.png)
yīng gāi de
J'ai fait ce que j'étais censé faire / de rien, c'est normal
懂门儿
![](son.png)
dǒng mén r
没有关系
![](son.png)
méi yǒu guān xi
peu importe / ça ne fait rien
鲁国人
![](son.png)
lǔ guó rén
Lu Guoren / personne du Shandong / (fait souvent référence à Confucius)
煆
![](son.png)
yā
incendie qui fait rage
丧魂落魄
![](son.png)
sàng hún luò pò
(expr. idiom.) être pris de panique / mourir de peur / être fou de terreur
屁滚尿流
![](son.png)
pì gǔn niào liú
(expr. idiom.) être effrayé à s'en faire pipi dessus / faire dans sa culotte (de peur)
两码事
![](son.png)
liǎng mǎ shì
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
海外代购
acheter des produits à l'étranger par le biais d'une tierce personne / faire importer par un tiers / achat à l'étranger fait par un intermédiaire
敢言
![](son.png)
gǎn yán
oser dire / avoir le courage de parler / ne pas avoir peur de dire ce qu'on pense
没什么
![](son.png)
méi shén me
rien / ça ne fait rien / c'est rien
杯弓蛇影
![](son.png)
bēi gōng shé yǐng
(expr. idiom.) prendre pour un serpent le reflet d'un arc dans une coupe / avoir peur de sa propre ombre
投鼠忌器
![](son.png)
tóu shǔ jì qì
(expr. idiom.) s'abstenir de tirer sur le rat de peur de casser les vases /
timoré / craindre les conséquences au point de ne rien faire du tout
重叠
![](son.png)
chóng dié
构想图
![](son.png)
gòu xiǎng tú
diagramme notionnel (i.e. fait d'images ou d'impression d'artiste pour les nouvelles histoires)
人谁无过
![](son.png)
rén shéi wú guò
(expr. idiom.) Tout le monde fait des erreurs
装忙族
jeune oisif surmené / (personne) qui fait semblant d'être occupée / qui donne l'impression d'être surmenée / qui semble surchargé d'affaires
死猪不怕开水烫
![](son.png)
sǐ zhū bù pà kāi shuǐ tàng
un cochon mort n'a pas peur de l'eau bouillante / (fig.) sortir indemne (de qch) /
inébranlable
顶天立地
![](son.png)
dǐng tiān lì dì
(expr. idiom.) esprit résolu, indépendant, sans peur et sans reproche / être intrépide / (sa haute silhouette se dresse immense et imposante)
差点儿
![](son.png)
chà diǎn r
pas assez / pas tout à fait à la hauteur de / peu s'en faut /
presque / au bord de / manquer de (faire qch) /
faillir不要紧
![](son.png)
bù yào jǐn
人为
![](son.png)
rén wéi
催肥剂
![](son.png)
cuī féi jì
(animal) préparation qui fait grossir
无可讳言
![](son.png)
wú kě huì yán
fait Incontestable
痒痒挠
![](son.png)
yǎng yang náo
gratte-dos (fait en bambou etc.)
有弹性
![](son.png)
yǒu tán xìng
不打紧
![](son.png)
bù dǎ jǐn
sans importance / pas grave / ça ne fait rien / tant pis
外勤
![](son.png)
wài qín
service, travail fait au dehors / celui qui travaille sur le terrain
靠窗
![](son.png)
kào chuāng
près de la fenêtre (fait référence aux sièges dans un avion, etc.)
左券
![](son.png)
zuǒ quàn
chose certaine /
certitude / copie d'un contrat fait par un créditeur
大功
![](son.png)
dà gōng
haut fait / grand mérite / service extraordinaire
发了言
![](son.png)
fā le yán
a parlé publiquement / a fait un discours
没甚么
![](son.png)
méi shén me
ça ne fait rien / c'est rien
其实
![](son.png)
qí shí
原委
![](son.png)
yuán wěi
les tenants et aboutissants (d'une affaire) / détail d'un fait
着呢
![](son.png)
zhe ne
tout à fait (après un adjectif) / en train de (après un verbe)
一干
![](son.png)
yī gān
切糕
![](son.png)
qiē gāo
gâteau traditionnel du Xinjiang fait de noix
不怕死
![](son.png)
bú pà sǐ
pas peur de la mort
笔套
![](son.png)
bǐ tào
capuchon d'un stylo ou d'un pinceau / étui de stylo (fait de tissu de coton ou de soie)
社会事实
![](son.png)
shè huì shì shí
fait social
好久没见
![](son.png)
hǎo jiǔ méi jiàn
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu
双重危险
fait d'être poursuivi plus d'une fois du chef de la même infraction
病友
![](son.png)
bìng yǒu
ami fait à l'hôpital / compagnon de garde
用功
![](son.png)
yòng gōng
行事
![](son.png)
xíng shì
敢情
![](son.png)
gǎn qing
en fait / il s'avère que / en effet / bien sûr
兰舟
![](son.png)
lán zhōu
(lit.) bateau fait de bois de magnolia lilas / terme poétique pour un bateau
靠窗户
![](son.png)
kào chuāng hu
près de la fenêtre (fait référence aux sièges dans un avion etc.)
吃后悔药
![](son.png)
chī hòu huǐ yào
(fig.) regretter (d'avoir fait qch)
诚惶诚恐
![](son.png)
chéng huáng chéng kǒng
(expr. idiom) véritable peur et honnête crainte / appel à la révérence du vassal envers son souverain / (fig.) être apeuré
传声筒
![](son.png)
chuán shēng tǒng
俭以养廉
![](son.png)
jiǎn yǐ yǎng lián
(expr. idiom.) la frugalité fait l'honnêteté
头昏脑眩
![](son.png)
tóu hūn nǎo xuàn
倒是
![](son.png)
dào shi
contre toute attente / en fait
合共
![](son.png)
hé gòng
tout compte fait / en somme
就擒
![](son.png)
jiù qín
être fait prisonnier
神功
![](son.png)
shén gōng
警悟
![](son.png)
jǐng wù
sur le qui-vive / tout à fait conscient
迥然
![](son.png)
jiǒng rán
tout à fait différent
母道
![](son.png)
mǔ dào
maternité (fait d'être enceinte)
纸做
![](son.png)
zhǐ zuò
fait de papier / en papier
宜居城市
ville agréable à vivre / ville où il fait bon vivre
倒贴
![](son.png)
dào tiē
perdre de l'argent au lieu d'être payé (I.e. qqn devrait me payer, mais il prend en fait mon argent)
实际上
![](son.png)
shí jì shàng
一干二净
![](son.png)
yī gān èr jìng
(expr. idiom.) complètement / tout à fait /
parfaitement / purement et simplement
鹊巢鸠占
![](son.png)
què cháo jiū zhàn
(expr. idiom.) la pie fait le nid, la tourterelle y vit / récolter ce que l'on n'a pas semé
与时俱进
![](son.png)
yǔ shí jù jìn
au fait des développements modernes / rester dans l'air du temps / en temps opportun
不曾
![](son.png)
bù céng
jamais (avoir fait qch)
被俘
![](son.png)
bèi fú
être fait prisonnier
新造
![](son.png)
xīn zào
récemment fait
抓好
![](son.png)
zhuā hǎo
bien fait
擒人节
![](son.png)
qín rén jié
fait référence au nombre croissant de relations extraconjugales étant découvertes le jour de la Saint-Valentin
错判
![](son.png)
cuò pàn
déni de justice / erreur de droit / erreur de fait / erreur judiciaire
误判
![](son.png)
wù pàn
déni de justice / erreur de droit / erreur de fait / erreur judiciaire
不寒而栗
![](son.png)
bù hán ér lì
frissonner sans avoir froid / tressaillir de crainte / trembler de peur / trembler de frayeur / frissonner d'effroi / être transi d'effroi
指鹿为马
![](son.png)
zhǐ lù wéi mǎ
(expr. idiom.) montrer un cerf en guise de cheval / mensonge délibéré fait dans un but précis
红杏出墙
![](son.png)
hóng xìng chū qiáng
(expr. idiom.) L'abricot rouge fait le mur / (fig.) femme ayant une aventure extra-conjugale
天不怕地不怕
![](son.png)
tiān bù pà dì bù pà
(expr. idiom.) ne craindre ni le Ciel ni la Terre /
intrépide / sans peur
以艰苦奋斗为荣
![](son.png)
yǐ jiān kǔ fèn dòu wéi róng
une vie fait d'abnégation et de labeur est un honneur
久违
![](son.png)
jiǔ wéi
depuis longtemps / cela fait longtemps depuis notre dernière rencontre
完全正确
![](son.png)
wán quán zhèng què
tout à fait correct
差一点
![](son.png)
chà yī diǎn
pas tout à fait / à peu près / à peu de choses près /
presque / un peu moins
神成为人
![](son.png)
shén chéng wéi rén
Dieu s'est fait homme
习惯法婚姻
![](son.png)
xí guàn fǎ hūn yīn
union de fait
一般无二
![](son.png)
yī bān wú èr
en tous points similaires / tout à fait identiques
不冻港口
![](son.png)
bù dòng gǎng kǒu
port non gelé (fait référence à Vladivostok)
狗屎
![](son.png)
gǒu shǐ
merde ! / fait chier ! / excréments canins / caca de chien / crotte de chien /
conneries膝下
![](son.png)
xī xià
au genou (fait référence aux enfants) / (salutation utilisé en lettre pour les parents ou les grands-parents)
办不到
![](son.png)
bàn bu dào
impossible / ne peut pas être fait / ne peut se faire / incapable d'accomplir
玲珑剔透
![](son.png)
líng lóng tī tòu
extrêmement bien fait / très malin
脑满肠肥
![](son.png)
nǎo mǎn cháng féi
(expr. idiom.) richard qui se fait du lard et ne se fatigue pas les méninges / avoir l'esprit obtus et le ventre plein / être un jouisseur
老头乐
![](son.png)
lǎo tóu lè
gratte-dos (fait en bambou, etc.) / (peut aussi faire référence aux autres produits qui aident les vieilles personnes comme les chaussures rembourrées en tissu, les tricycles de mobilité, etc.)
成心
![](son.png)
chéng xīn
既定事实
![](son.png)
jì dìng shì shí
fait accompli / situation irréversible / réalité de terrain
天差地远
![](son.png)
tiān chā dì yuǎn
(expr. idiom.) aux antipodes / tout à fait différent
去取之间
![](son.png)
qù qǔ zhī jiān
indécis sur le fait de rester ou partir
奇缺
![](son.png)
qí quē
être très à court de / manquer tout à fait de / très grande pénurie
怎么搞的
![](son.png)
zěn me gǎo de
Comment se fait-il ? / Quel est le problème ?
量身定制
![](son.png)
liáng shēn dìng zhì
fait sur mesure
手工制作
![](son.png)
shǒu gōng zhì zuò
fait à la main
国际不法行为
fait internationalement illicite
一罪二审
fait d'être poursuivi plus d'une fois du chef de la même infraction
吃货
![](son.png)
chī huò
glouton / qqn qui mange beaucoup / qqn qui mange et ne fait rien d'autre / un bon à rien
手工制
![](son.png)
shǒu gōng zhì
fait main / fabriqué à la main
天气冷
![](son.png)
tiān qì lěng
il fait froid (dehors) / le temps est froid
自家制作
![](son.png)
zì jiā zhì zuò
fait maison
地面事实
fait accompli / situation irréversible / réalité de terrain
饮鸩止渴
![](son.png)
yǐn zhèn zhǐ kě
(expr. idiom.) boire du poison dans l'espoir d'étancher sa soif / (fig.) remède supposé qui ne fait qu'empirer les choses
切中时病
![](son.png)
qiè zhòng shí bìng
(expr. idiom.) appuyer là où ça fait mal / remuer le couteau dans la plaie
千真万确
![](son.png)
qiān zhēn wàn què
(expr. idiom.) tout à fait vrai / vrai à bien des points de vue
未订约项目索偿
demande de remboursement n'ayant pas fait l'objet d'un accord préalable
正中下怀
![](son.png)
zhèng zhòng xià huái
(expr. idiom.) exactement ce que l'on veut / qui répond tout à fait à nos désirs
确有其事
![](son.png)
què yǒu qí shì
C'est un fait certain
保不定
![](son.png)
bǎo bù dìng
plus probable qu'improbable / tout à fait possible
多久了
![](son.png)
duō jiǔ liǎo
ça fait combien de temps ?
凄风苦雨
![](son.png)
qī fēng kǔ yǔ
(expr. idiom.) vent froid et pluie amère / il fait un temps de chien / situation très difficile
甩手掌柜
![](son.png)
shuǎi shǒu zhǎng guì
(lit.) commerçant brandissant les bras / (fig.) qqn qui demande aux autres de travailler mais ne fait rien
亦步亦趋
![](son.png)
yì bù yì qū
(expr. idiom.) suivre aveuglément / imiter servilement / faire ce que tout le monde fait / être un mouton dans la masse
反正一样
![](son.png)
fǎn zhèng yī yàng
que ce soit bien ou mal ne fait pas beaucoup de différence / six de l'un et une demi-douzaine de l'autre / aussi large que long
曾经沧海
![](son.png)
céng jīng cāng hǎi
(expr. idiom.) avoir traversé un vaste océan / avoir fait face aux vicissitudes de la vie
天成
![](son.png)
tiān chéng
comme si c'était fait par le Ciel /
Tiancheng我尽力了
![](son.png)
wǒ jìn lì le
J'ai fait de mon mieux
我鸟他的
![](son.png)
wǒ niǎo tā de
Ça fait chier !
不求人
![](son.png)
bù qiú rén
gratte-dos (fait en bambou, etc.)
懂局
![](son.png)
dǒng jú
connaître l'entreprise / connaître les ficelles du métier / dans le savoir / connaître ses oignons /
professionnel / au fait
闭月羞花
![](son.png)
bì yuè xiū huā
(expr. idiom.) qui cache la Lune et fait honte aux fleurs / figuré : femme d'une beauté à faire pâlir les étoiles
偏袒
![](son.png)
piān tǎn
montrer de la partialité pour / être partial pour / prendre fait et cause pour
审判不当
déni de justice / erreur de droit / erreur de fait / erreur judiciaire
十足
![](son.png)
shí zú
那倒是
![](son.png)
nà dào shi
Oh c'est vrai ! / tout à fait !
生米熟饭
![](son.png)
shēng mǐ shú fàn
(expr. idiom.) le riz cru est maintenant cuit / ce qui est fait ne peut être annulé / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
肉夹馍
![](son.png)
ròu jiā mó
(lit.) viande enfoncée dans un petit pain cuit à la vapeur / "burger chinois" / sandwich fait de viande coupée en tranche populaire dans le nord de la Chine
各尽所能
![](son.png)
gè jìn suǒ néng
(expr. idiom.) chacun fait son maximum / à chacun selon ses moyens
做得很好
![](son.png)
zuò dě hěn hǎo
bien joué, fait, réalisé / bravo (pour la réalisation, prestation...)
有口皆碑
![](son.png)
yǒu kǒu jiē bēi
(expr. idiom.) tout le monde en fait l'éloge
团结就是力量
![](son.png)
tuán jié jiù shì lì liang
l'union fait la force
泰山鸿毛
![](son.png)
tài shān hóng máo
aussi lourd que Mt Tai, aussi léger qu'une plume (fait référence à la mort)
慢工出细活
![](son.png)
màn gōng chū xì huó
Le travail lent fait la belle oeuvre (prov.)
四一二
![](son.png)
sì yī èr
12 Avril / fait référence au coup de Chiang Kai-Shek du 12 Avril 1927 contre les communistes de Shanghai
睹物思人
![](son.png)
dǔ wù sī rén
(expr. idiom.) voir un objet nous fait penser à son propriétaire
天生的一对
![](son.png)
tiān shēng de yī duì
couple fait l'un pour l'autre
水电工
![](son.png)
shuǐ diàn gōng
travaux de plomberie et d'électricité / commerçant qui fait à la fois plomberie et électricité
成了
![](son.png)
chéng le
être fini / être fait / être prêt / Çà suffit ! / C'est assez !
三人成虎
![](son.png)
sān rén chéng hǔ
(expr. idiom.) trois personnes fabriquent un tigre / une rumeur répétée devient un fait
久病成良医
![](son.png)
jiǔ bìng chéng liáng yī
(expr. idiom.) une longue maladie fait du patient un bon médecin
战战兢兢
![](son.png)
zhàn zhàn jīng jīng
tremblant de peur / très prudent
忍无可忍
![](son.png)
rěn wú kě rěn
(expr. idiom.) plus qu'on ne peut supporter / la cerise sur le gâteau / la goutte qui fait déborder le vase / Intolérance (film, 1916)
霸王别姬
![](son.png)
bà wáng bié jī
Xiang Yu fait ses adieux à sa concubine préférée (sujet classique) / Adieu ma concubine (film de Chen Kaige)
望梅止渴
![](son.png)
wàng méi zhǐ kě
(expr. idiom.) étancher sa soif en pensant aux prunes / (fig.) se consoler d'illusions / l'espoir fait vivre
一鸣惊人
![](son.png)
yī míng jīng rén
(expr. idiom.) d'un cri étonner les gens / se faire soudain remarquer / s'illustrer soudainement / A l'entendre chanter une première fois, tout le monde s'en est étonné. / Son début a fait sensation.
昭然若揭
![](son.png)
zhāo rán ruò jiē
tout à fait clair
以此
![](son.png)
yǐ cǐ
avec cela / de ce fait /
ainsi / à cause de cela
真真
![](son.png)
zhēn zhēn