recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →
LIENS COMMERCIAUX

Traduction de DEUX CHOSES en chinois

liǎng mǎ shì
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
sens syn.
xiāng tí bìng lùn
(expr. idiom.) discuter de deux choses disparates ensemble / parler d'égal à égal / placer sur un pied d'égalité avec
sens syn.
shuāng céng
palier double / sur deux niveaux / à deux étages / à deux couches
sens
liǎng huí shì
deux choses différentes
sens syn.
shuāng guǎn qí xià
(expr. idiom.) peindre un tableau avec deux pinceaux à la fois / mener deux actions de front / employer simultanément deux moyens pour atteindre un même but
sens syn.
yī jǔ liǎng dé
(expr. idiom.) atteindre deux objectifs d'un seul mouvement / réussir à faire deux choses en une action / d'une pierre deux coups
sens syn.
liǎng yòng
servir à la fois à deux choses / double usage
sens syn.
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
syn.
cāng hǎi sāng tián
(expr. idiom.) on ne boit jamais deux fois la même eau / les vicissitudes de la vie / les aléas des choses de ce monde
sens syn.
zhāng guān lǐ dài
(expr. idiom.) mettre son chapeau sur la tête d'un autre / confondre deux choses
sens syn.
bù liǎo liǎo zhī
laisser aller les choses / laisser courir / laisser en suspens / laisser les choses s'arranger d'elles-mêmes / laisser le statu quo
sens syn.
liǎng duān
deux extrémités / deux extrêmes
sens syn.
shuāng jiǎo
deux jambes / les deux pieds
sens
èr yuán
deux yuans / deux dollars / binaire
sens syn.
liǎng tóu
deux extrémités / les deux parties d'un accord
sens syn.
liǎng yì
deux ailes / deux flancs
sens syn.
qiān tóu wàn xù
(expr. idiom.) pléthore de choses à aborder / multitude de choses inexpliquées / très compliqué / chaotique
sens syn.
shuāng tuǐ
jambes / les deux jambes / deux jambes
sens
liǎng xiàng
des deux côtés / deux phases (physique)
sens
liǎng xiāng
deux parties / deux phases
sens
shì bèi gōng bàn
(expr. idiom.) faire double emploi / beaucoup d'efforts pour peu de choses / travailler deux fois plus pour les mêmes résultats
sens syn.
individuel / (classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)
sens syn.
qi lai
(après un verbe) indique le début et la poursuite d'une action ou d'un état: se mettre à / indique un mouvement vers le haut / faire des choses ensemble
sens syn.
liǎng
sens syn.
èr
sens syn.
gēn
racine (botanique) / racine (math.) / radical chimique / base / fondement / pied (d'une montagne) / origine des choses / (classificateur des objets longs et minces : cigarettes, troncs d'arbre, cordes, ceintures, épingles, aiguilles, etc.)
sens syn.
bō li
verre / amour entre deux hommes (argot)
sens syn.
便
fāng biàn
commode / pratique / qui rend les choses faciles / aller au petit coin
sens syn.
qíng xing
sens syn.
shuāng shǒu
les deux mains
sens syn.
liǎng zhě
deux côtés
sens syn.
shuāng fāng
sens syn.
yǎn guāng
vision / aperçu / perspicacité / façon de voir les choses
sens syn.
liǎng bian
de part et d'autre / les deux côtés
sens syn.
zhū rú cǐ lèi
(expr. idiom.) de telles choses / de tels faits
sens syn.
liǎng qiān
deux mille / 2000
sens
mèng jìng
pays des rêves / songe / féerie / choses vues en rêve
sens syn.
shuāng rén
deux personnes / double / paire / tandem
sens
shì shì
choses du monde / affaires de la vie humaine / événements du monde
sens syn.
shuāng miàn
double-face / à deux côtés
sens syn.
liǎng bǎi
sens
jì jiào
se soucier de (choses secondaires) / faire des histoires au sujet de
sens syn.
shuāng bì
bras / les deux bras
sens syn.
huò sè
espèces et qualité des marchandises / spécification / choses sans valeur / déchet / rebut
sens syn.
hú kǒu
avoir juste assez pour subsister / joindre les deux bouts
sens syn.
niàn dao
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
sens syn.
shǒu ruǎn
être indulgent / fléchir / être réticent à prendre une décision difficile / réfléchir à deux fois
sens syn.
fēng xiàng
direction du vent / la façon dont le vent souffle / (fig.) tendances (en particulier, imprévisibles) / comment les choses évoluent / cours des événements
sens
yī chù jí fā
(expr. idiom.) menacer d'éclater au moindre choc / être à deux doigts de la crise
sens syn.
èr zhě
les deux / l'un et l'autre
sens syn.
jiē dà huān xǐ
(expr. idiom.) tous, sans exception, éprouvent une grande joie / les choses se passent à la satisfaction générale / tout le monde en est ravi
sens syn.
yì xiǎng tiān kāi
(expr. idiom.) imaginer les choses les plus folles / s'adonner à la fantaisie
sens syn.
zhū duō
(utilisé pour des choses abstraites) une bonne affaire / beaucoup de
sens syn.
liǎng cè
des deux côtés
sens
xuě shàng jiā shuāng
(expr. idiom.) ajouter la grêle à la neige / une catastrophe en suivant une autre / faire empirer les choses dans une mauvaise situation
sens syn.
jiè yú
entre les deux / intermédiaire / se trouver entre
sens syn.
qiáng jiǎo
coin (jonction de deux murs)
sens
fēn shén
être distrait / faire plusieurs choses à la fois / écarteler / don d'ubiquité
sens syn.
liǎng miàn pài
personne à deux visages / double jeu
sens syn.
jié duàn
séparer en deux / couper / interrompre / tronquer
sens
diāo nàn
créer des difficultés / être dur envers qqn / rendre délibérément les choses difficiles
sens syn.
yī sī bù gǒu
(expr. idiom.) exécuter toutes choses avec une extrême minutie et une extrême exactitude / être très scrupuleux / méticuleux / minutieux / mettre beaucoup de ponctualité et de minutie à faire son travail / travailler
sens syn.
páng huáng
aller et venir / flâner / errer / balancer / hésiter entre deux partis / être indécis
sens syn.
èr bǎi
deux cents / 200
sens
gè bǎ
un ou deux / une poignée de
sens
退
jìn tuì
se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse
sens
qí jiān
entre deux / dans l'intervalle
sens syn.
shì jūn lì dí
(expr. idiom.) être de force égale / deux forces équilibrées / A bon chat bon rat
sens syn.
liǎng xìng
les deux sexes / bisexuel / hermaphrodite
sens
jiàn xì
sens syn.
diào yǐ qīng xīn
(expr. idiom.) baisser la garde / relâcher sa vigilance / prendre les choses à la légère
sens syn.
gāo zhěn wú yōu
(expr. idiom.) dormir sur ses deux oreilles / dormir à poings fermés et sans aucun souci
sens syn.
cāo bàn
arranger les choses
sens syn.
shí chen
chacune des 12 périodes de deux heures de la journée
sens syn.
dǎ dian
soudoyer / se tenir prêt / mettre en ordre / organiser les choses / RBI (baseball)
sens syn.
fēi tiān
choses qui volent
sens
chà yī diǎn
pas tout à fait / à peu près / à peu de choses près / presque / un peu moins
sens syn.
tīng zhī rèn zhī
laissez-faire les choses
sens syn.
shuāng móu
ses deux yeux
sens syn.
qiān yán wàn yǔ
(expr. idiom.) un flot de paroles / avoir beaucoup de choses à dire / Ordinary Heroes
sens
shí guò jìng qiān
(expr. idiom.) le temps change les choses
sens
liǎng jí
les deux pôles (géo.) / les extrémités / les pôles (électriques ou magnétiques)
sens
zhǎn duàn
couper en deux
sens
shuāng yǎn
les deux yeux
sens syn.
jīn fēi xī bǐ
(expr. idiom.) Vous ne pouvez pas comparer le présent avec le passé / rien n'est aussi bon qu'avant. / Les choses ne sont pas ce qu'elles étaient.
sens syn.
zhōng nián rén
personne entre deux âges
sens syn.
jiā jī
attaque en tenaille / attaque à partir de deux ou plusieurs côtés / attaque convergente / attaque sur un flanc
sens syn.
lǐng kǒu
collet / partie du col où se joignent ses deux bouts
sens syn.
fàng rèn zì liú
(expr. idiom.) laisser qqn faire tout ce qu'il veut / céder à / laisser aller les choses / à la dérive et sans but / laisser faire
sens syn.
wàn shì rú yì
(expr. idiom.) Que les mille affaires des hommes soient conformes à leurs désirs / beaucoup de bonnes choses / que tout vous réussisse
sens syn.
duì kàng sài
duel / match / compétition (entre deux équipes ou adversaires)
sens
liǎng bài jù shāng
(expr. idiom.) se battre et subir des pertes de chaque côté / les deux parties aux prises se sont affaiblies (ou épuisées) mutuellement.
sens
lián lǐ
deux arbres qui poussent ensemble comme un seul / (fig.) union conjugale
sens syn.
yìng zhe tóu pí
prendre son courage à deux mains / se forcer à faire quelque chose / faire à contrecoeur
sens syn.
jiān jù
combiner / avoir les deux à la fois
sens syn.
liǎng miàn
deux côtés
sens syn.
èr qiān
deux mille / 2000
sens
jiān yǒu
combiner / avoir les deux
sens syn.
tiān jīng dì yì
(expr. idiom.) vérité infaillible et immuable / principe universellement valable / ordre des choses
sens syn.
duì zhé
vendre à -50% / plier en deux
sens syn.
duì bàn
moitié-moitié / en deux / 50-50
sens
jiān bèi
posséder deux qualités
sens syn.
yī mǎ dāng xiān
prendre les devants / prendre les choses en main / devenir leader
sens syn.
shí jú
situation actuelle / état de choses
sens syn.
bō luàn fǎn zhèng
réprimer les troubles et rétablir l'ordre / rétablir le cours normal des choses et redresser les torts
sens syn.
gāo zhān yuǎn zhǔ
(expr. idiom.) se placer haut et voir loin / avoir une prévision pénétrante / avec clairvoyance / regarder les choses avec perspicacité / avoir un oeil de lynx
sens syn.
liǎng páng
les deux côtés / l'un ou l'autre côté
sens syn.
kù sì
se ressembler parfaitement / se ressembler comme deux gouttes d'eau
sens syn.
ān yú xiàn zhuàng
(expr. idiom.) prendre les choses comme elles sont / accepter une situation telle qu'elle est / se satisfaire du statu quo
sens syn.
jǐng dǐ zhī wā
(expr. idiom.) une grenouille au fond d'un puits / personne ignorante / avoir une vision limitée des choses
sens syn.
线
biān jiè xiàn
frontière / ligne séparant deux Etats / ligne frontière
sens
shì bì gōng qīn
(expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout
sens syn.
sān liǎng
deux ou trois
sens
shùn yán
reporter / remettre à plus tard / faire trainer les choses
sens syn.
mào hào
deux-points (ponctuation) / (:)
sens
dǎ yuán chǎng
aider à résoudre un différend / arranger les choses
sens syn.
lóng zhēng hǔ dòu
(expr. idiom.) lutte acharnée entre deux adversaires qui sont aussi puissants l'un que l'autre
sens syn.
wàn xiàng
toutes les apparences / tous les phénomènes / toutes choses
sens syn.
hún yuán
parfaitement rond / (fig.) accommodant / prévenant / lisse (dans la façon de faire les choses)
sens syn.
èr fáng
deux pièces / concubine
sens syn.
ná rén
rendre les choses difficiles / causer des difficultés / exercer une influence / attirer
sens syn.
huí wén
palindrome / vers qui peuvent se lire dans les deux sens / écriture arabe / réponse officielle par écrit
sens
xiǎng de kāi
ne pas prendre à coeur / ne pas s'en faire / ne pas se faire de soucis / envisager les choses d'un coeur léger
sens syn.
zhāo shì
déclarer publiquement / rendre les choses claires
sens syn.
jiā gōng
attaquer sur deux fronts
sens syn.
wù shì
maintenir les choses en place
sens syn.
yī gài ér lùn
(expr. idiom.) considérer les choses en bloc / placer qch sur le même plan / généraliser les cas / faire des généralités / d'une manière générale
sens syn.
shì tǐ
sens syn.
chǔ zhī tài rán
(expr. idiom.) prendre les choses calmement / ne pas perdre son calme
sens syn.
zǒu mǎ guān huā
(expr. idiom.) observer des fleurs à cheval / (fig.) regarder ou observer les choses à la hâte / regard fugitif en passant / compréhension superficielle issue d'une observation superficielle / faire un jugement rapide basé sur des informations insuffisantes
sens
jǐng kuàng
état des choses / circonstances
sens syn.
yī nián bàn zǎi
un an ou deux / environ une année
sens
yī rán rú gù
(expr. idiom.) les choses n'ont pas changées
sens syn.
dá guān
prendre les choses avec philosophie
sens syn.
fáng wēi dù jiàn
(expr. idiom.) se prémunir contre tout élément mineur susceptible de compliquer les choses / tuer le mal dans ses surgeons / prendre garde au moindre mal pour barrer le chemin aux grands maux / fermer la porte au moindre indice du mal / couper le mal à sa rac
sens syn.
huáng liáng
(lit.) financement impérial pour les troupes / fonds ou choses fournies par le gouvernement
sens
pěng fù
retenir son ventre à deux mains / (fig.) désopilant / hilarant / être plié de rire
sens syn.
míng mù
noms des choses / désignation ou spécification d'une chose
sens syn.
duì kāi
(pour les trains, les autobus ou les bateaux) courir des directions opposées / être divisé en deux parties égales / folio
sens
wú dú yǒu ǒu
(expr. idiom.) ne pas être seul en son genre / par une coïncidence singulière / les deux font bien la paire
sens syn.
hòu nián
année après la prochaine / dans deux ans
sens
míng chá qiū háo
(expr. idiom.) capable de discerner les choses infimes / distinguer le bien et le mal avec précision / perspicace
sens syn.
lā jiā cháng
discuter de choses banales
sens syn.
èr wéi
2D / (à, en) deux dimensions
sens
shuāng xiū rì
semaine avec deux jours de repos
sens
yī guó liǎng zhì
Un pays, deux systèmes
sens
jǔ yī fǎn sān
(expr. idiom.) déduire beaucoup de choses d'un cas
sens syn.
lǜ shī
(poésie codifiée, composée de deux quatrains en vers de 5 ou 7 pieds, obéissant à des règles strictes)
sens syn.
fù xìng
nom de famille en deux caractères
sens syn.
chén jì
vestiges du passé / choses surannées / vieilleries
sens syn.
liǎng ge
deux unités
sens
liǎng rén
deux personnes
sens
liǎng nián
deux années
sens
liǎng cì
deux fois
sens
liǎng tiān
deux jours
sens
liǎng guó
deux pays
sens
jūn kě
les deux sont valables / OK pour tout
sens
liǎng gě yuè
deux mois
sens
shàng ge
première (de deux parties) / dernière (semaine, etc.) / précédent / ci-dessus
sens
duì jué
contre / versus / confrontation entre deux adversaires
sens
liǎng yàng
deux sortes / différence
sens syn.
liǎng xià
deux fois / pour un peu de temps
sens
liǎng fāng miàn
deux aspects
sens
liǎng bèi
deux fois plus / le double du montant
sens
liǎng bù fèn
deux parties
sens
liǎng céng
deux couches
sens
èr dài
secondaire / deux fois par an / biannuel
sens
wú wéi
laisser les choses suivre leur cours / laisser-faire
sens
shuāng fēi
vol aller-retour / plan à trois (avec une femme et deux hommes)
sens
qì xuè
qi et sang (deux fluides corporels de base de la médecine chinoise)
sens
dá rén
expert / personne qui prend les choses avec philosophie
sens
jiē kě
tous deux OK / tout est acceptable
sens
jǐn cún
personnages éminents encore en vie / Les seules choses de valeur qui restent après le triage / unique exemplaire conservé
sens
méi mù
traits généraux / séquence d'idées / logique (dans l'écriture) / esquisse ou idée générale des choses
sens syn.
gé tiān
le lendemain / un jour sur deux
sens
tiān lǐ
la loi du Ciel / ordre naturel des choses
sens
zán liǎ
nous deux
sens syn.
shěng shì
simplifier les choses / s'éviter des ennuis
sens syn.
shí xiàng
10 (articles, choses) / décathlon
sens
lǎo tào
vieilles choses / vieilles manières
sens
shuāng xī
les deux genoux
sens
shuāng zú
deux jambes / bipède
sens
guò qiáo
franchir un pont / sauce servie à côté des nouilles chinoises / relation sexuelle entre un garçon et deux filles
sens
liǎng yuàn
deux chambres (d'assemblée législative)
sens
shēn jiān
occuper deux emplois simultanément
sens
lǎo yàng zi
situation ancienne / les choses comme elles étaient
sens
mù bù xiá jiē
(expr. idiom.) n'avoir pas le temps de promener ses regards sur toutes les belles choses / profusion d'objets précieux s'offrant à la vue
sens syn.
zhí mí bù wù
(expr. idiom.) persister obstinément à faire mal les choses
sens
jǔ fán
des choses telles que... / des exemples incluant... / sans exception / chaque / tout
sens syn.
gè zì wéi zhèng
faire les choses chacun à sa manière
sens
广
liǎng guǎng
les deux provinces de Guangdong et Guangxi (traditionnel)
sens
jū jiān
placé entre (deux parties)
sens syn.
shuāng quán
qui possède deux qualités complémentaires
sens syn.
chóng yáng
idolâtrer les choses étrangères
sens
liǎng guó zhī jiān
bilatéral / entre deux pays
sens
yī jiàn shuāng diāo
(expr. idiom.) faire d'une pierre deux coups
sens syn.
yī jiàn shuāng diāo
(expr. idiom.) faire d'une pierre deux coups
sens
bǐ yì shuāng fēi
(expr. idiom.) une paire d'oiseaux volant ensemble / deux coeurs battant à l'unisson / (nom d'un plat d'aile de poulet aigre-doux)
sens syn.
dāo niàn
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
sens
èr chóng
double / en deux fois
sens
chā zú
se faufiler / intervenir / participer / s'interposer entre (deux personnes dans une relation)
sens
èr bèi
deux fois (plus) / double
sens
liǎng hé
deux rivières / Mésopotamie
sens
chóng zòu
pièce instrumentale exécutée par deux ou plusieurs musiciens
sens
bā shí èr
sens
huí guō ròu
porc cuit deux fois
sens
piān mén
porte latérale / faire des choses malhonnêtement
sens
yǐn zhèn zhǐ kě
(expr. idiom.) boire du poison dans l'espoir d'étancher sa soif / (fig.) remède supposé qui ne fait qu'empirer les choses
sens
shuò guǒ jǐn cún
(expr. idiom.) personnages éminents encore en vie / Les seules choses de valeur qui restent après le triage / unique exemplaire conservé
sens syn.
shuāng háng
deux lignes
sens
diū sān là sì
(expr. idiom.) perdre trois choses, en laisser tomber quatre / négligent et oublieux / égarer ceci et oublier cela
sens syn.
wàn shì kāi tóu nán
(expr. idiom.) tout est difficile au début / toutes choses sont difficiles avant d'être faciles
syn.
bù qiú shèn jiě
(expr. idiom.) refuser d'aller au fond des choses / ne pas se donner la peine d'approfondir la chose / se contenter de comprendre aux trois quarts / ne pas chercher à approfondir
sens syn.
liǎng guó lùn
théorie des deux nations
sens
gé wù
étude des principes philosophiques de toutes choses
sens
yù bàng xiāng zhēng
(expr. idiom.) la bécassine et la palourde en lutte (sont toutes deux attrapées par le pêcheur) / un tiers bénéficie d'une querelle
sens
liǎ
sens syn.
liǎng
sens syn.
shuāng
sens syn.
jiā
pincer / presser des deux côtés / insérer / tenir qch sous le bras / mêler / mélanger / pince / épingle
sens syn.
dìng
réunir les choses en les fixant en un ou plusieurs points / clouer / accrocher / agrafer / coudre
sens syn.
liǎng bǎi wàn
deux millions
sens
退
jìn tuì liǎng nán
(expr. idiom.) se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse
sens syn.
yī èr
un ou deux / un peu
sens syn.
gǒng
saluer les mains jointes / tenir à deux mains / entourer
sens syn.
sān fēn zhī èr
deux tiers
sens
zuǒ yòu wéi nán
(expr. idiom.) être pris entre deux feux / être entre l'enclume et le marteau
sens syn.
pò zài méi jié
(expr. idiom.) extrêmement urgent / de toute urgence / Le feu est à deux doigts des sourcils
sens syn.
xīn xīn xiāng yìn
(expr. idiom.) deux coeurs battent à l'unisson / âme soeur / affinité mutuelle
sens syn.
gè r
taille / stature / personnes ou choses prises séparément
sens syn.
shuāng shuāng
tous les deux
sens syn.
shí lái yùn zhuǎn
(expr. idiom.) le moment venu, la fortune tourne / avoir un coup de chance / les choses changent pour le mieux
sens syn.
páo gēn wèn dǐ
(expr. idiom.) mettre à jour les racines et s'interroger sur le fond / aller au fond des choses / faire une enquête approfondie / chercher le fin mot d'une histoire / élucider une affaire
sens syn.
èr shí èr
sens
wú qí bù yǒu
rien n'est trop bizarre / plein de choses extraordinaires
sens syn.
qí gǔ xiāng dāng
(expr. idiom.) deux armées aux bannières et tambours équivalents / (fig.) uniformément égale / à peu près comparable / Match retour (film)
sens syn.
shì wú jù xì
(expr. idiom.) les choses ne sont pas triées en fonction de leur taille / (fig.) faire face à une question, quelle que soit son importance
sens syn.
nì lái shùn shòu
(expr. idiom.) accepter l'adversité avec philosophie / prendre les choses comme elles viennent / faire contre mauvaise fortune bon coeur
sens syn.
rù bù fū chū
(expr. idiom.) les revenus ne couvrent pas les dépenses / incapable de joindre les deux bouts
sens syn.
yī chóu mò zhǎn
être à court de moyens / ne savoir que faire / être à deux doigts de la crise
sens syn.
hé bāo dàn
oeuf poché / oeuf sur le plat cuit sur les deux faces
sens
ào
plier en deux de manière à briser / défier / désobéir
sens syn.
xiǎng kāi
éviter de s'attarder sur des choses désagréables / accepter la situation et aller de l'avant
sens syn.
wù shì rén fēi
les choses sont restées les mêmes, mais les gens ont changé
sens syn.
亿
èr shí yì
deux milliards
sens
jiān ér yǒu zhī
avoir les deux (à la fois)
sens syn.
shí shí wù
avoir une vision claire des choses / s'adapter aux circonstances
sens
zhǐ yán piàn yǔ
(expr. idiom.) juste un mot ou deux / quelques phrases isolées
sens syn.
bù huāng bù máng
(expr. idiom.) calme et paisible / prendre les choses calmement
sens syn.
běn mò dào zhì
(expr. idiom.) inverser l'ordre des choses / mettre la charrue avant les boeufs / prendre la branche pour la racine / confondre la cause et l'effet / prendre le secondaire pour le principal / renverser l'ordre naturel des choses / prendre les rameaux pour les r
sens syn.
shuāng chéng jì
Le Conte de deux cités
sens
fù bèi shòu dí
être pris entre deux feux / être attaqué de front et par l'arrière / être pris en tenaille
sens syn.
qí qiáng
s'assoir sur une clôture / prendre les deux parties dans un litige
sens
dà yǒu wén zhāng
avoir de quoi réfléchir / avoir tant de choses qui donnent à réfléchir / Il y a histoires sur histoires
sens syn.
shuāng xǐ lín mén
deux événements heureux dans la famille (simultanément)
sens syn.
ǒu
deux sillons / associés
sens
liǎng kǒu er1
vieux couple / deux époux
sens
bǎi fèi dài xīng
(expr. idiom.) tout est à construire / tout reste à faire / il reste beaucoup de choses à accomplir / avoir du pain sur la planche
sens syn.
bìng xíng bù bèi
(expr. idiom.) marcher de pair sans se contrarier / marcher de concert / Les deux choses sont entreprises parallèlement sans aucun inconvénient
sens
huò xī ní
essayer d'arranger les choses
sens syn.
èr
sens syn.
prendre avec les deux mains jointes
sens syn.
jiān róng bìng bāo
inclure et monopoliser beaucoup de choses / tout inclus
sens syn.
gǒng
tenir des deux mains
sens
èr cì
second / seconde fois / deuxième fois / deux fois / quadratique
sens
sān sān liǎng liǎng
par deux ou trois / en petits groupes
sens syn.
èr hé yī
sens
qīng huáng bù jiē
(expr. idiom.) Quand la récolte de l'année écoulée commence à s'épuiser et que la prochaine est encore en herbe / avoir du mal à joindre les deux bouts
sens syn.
zuò shān guān hǔ dòu
(expr. idiom.) s'assoir sur la montagne pour assister au combat des tigres / attendre que deux adversaires s'entretuent pour en tirer profit
syn.
liǎng miàn sān dāo
(expr. idiom.) deux visages, trois couteaux / (fig.) double jeu
sens syn.
gān xiū
laisser les choses reposer
sens
tiān yuān
aux antipodes / distance entre deux pôles / Au tréfonds du ciel (roman)
sens
sì tǐ
les quatre membres / deux bras et deux jambes
sens
bào cán shǒu quē
(expr. idiom.) conserver jalousement des choses tombées en désuétude / se cramponner à ce qui est désuet et défectueux / garder les débris
sens syn.
tīng qí zì rán
(expr. idiom.) laisser aller les choses / laisser faire
sens syn.
bǔ mǎ
complément à deux (inform.)
sens
jiāo jiǎo
angle d'intersection / angle selon lequel deux lignes se croisent
sens
chè dǐ
aller au fond des choses / à fond / radicalement / complètement / limpide (eau)
sens
xiāng yuàn
(lit.) hypocrite / personne à deux visages
sens syn.
zhèn
rigole entre deux champs
sens
coquillage / calebasse coupée en deux, servant de louche
sens syn.
réunir ses deux mains (dial.)
sens
tuǒ
(unité de longueur qui équivaut aux deux bras ouverts)
sens
èr
sens syn.
xián
corde d'arc / corde d'instrument de musique / ressort de montre / corde (droite joignant les deux points sur une courbe) / hypoténuse
sens
dài
navire long et étroit à deux mâts
sens
jiǎo tà liǎng zhī chuán
avoir les pieds sur deux bateaux à la fois / être assis entre deux chaises / miser sur les deux tableaux / nager entre deux eaux
xīn wú èr yòng
on ne peut pas se concentrer sur deux choses en même temps
sens syn.
tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) parler de deux choses en même temps / mettre sur un pied d'égalité
sens syn.
yī fēn wéi èr
(expr. idiom.) en deux / à deux faces
sens syn.
yī shí èr niǎo
(expr. idiom.) tuer deux oiseaux avec une pierre / faire d'une pierre deux coups
sens
nǐ yú bù lún
comparer des personnes ou des choses incomparables
sens
bǎi fèi dài jǔ
(expr. idiom.) avoir mille choses à faire
sens
wù yǐ lèi jù
(expr. idiom.) les choses semblables s'assemblent
sens
dú chū xīn cái
(expr. idiom.) afficher l'originalité / faire les choses différemment
sens syn.
bǎi duān dài jǔ
(expr. idiom.) Il reste cent choses à faire / Il y a du pain sur la planche
sens
shì wēi zhī zhuó
(expr. idiom.) petits commencements montrant comment les choses vont évoluer / petit indice sur la tendance générale
sens
qī diān bā dǎo
(expr. idiom.) n'avoir ni queue ni tête / faire les choses de façon décousue / situation devenue anormale
sens

Dernières recherches

Abréviations  [ voir ]

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.