Traduction de CHANGER DES POLITESSES D'USAGE en chinois
寒暄
hán xuān
本性难移
běn xìng nán yí
(expr. idiom.) Il est difficile de changer sa nature essentielle / on ne peut changer qui on est / le léopard peut changer ses taches ?
转头
zhuǎn tóu
tourner la tête / changer de direction / changer d'idée / se rétracter
变色
biàn sè
changer de couleur / se décolorer / changer de visage / rougir ou pâlir /
allochroïsme改签
gǎi qiān
changer sa réservation / changer de vol, de compagnie aérienne, d'autocar ou de train
转向
zhuǎn xiàng
changer de direction / changer de position
转变立场
zhuǎn biàn lì chǎng
changer de position / changer son fusil d'épaule
套数
tào shù
cycle de chansons dans l'opéra chinois /
politesses拐弯
guǎi wān
通用
tōng yòng
习惯性使用
xí guàn xìng shǐ yòng
usage habituel / usage régulier
日用品
rì yòng pǐn
改口
gǎi kǒu
changer sa manière de dire / changer de ton
跳槽
tiào cáo
changer d'emploi / changer de travail
换工
huàn gōng
changer de travail / changement de travail / changer ses horaires de travail
改头换面
gǎi tóu huàn miàn
(expr. idiom.) modifier la tête et changer de visage / (fig.) changer en apparence seulement / la substance et le contenu restent inchangés / (bouddhisme) se réincarner
换帽子
transférer /
rattacher /
incorporer / faire passer sous le drapeau / placer sous le commandement (mil(lit.) maintien de la paix) convertir / transformer en / changer de casquette / changer d'étiquette (gén., (fig.))
两用物品
liǎng yòng wù pǐn
bien à double usage / article à double usage
借用
jiè yòng
emprunter qch pour un autre usage / emprunter une idée pour son propre usage
社交吸毒
usage ludique / utilisation festive / usage convivial
作业条件超常因数
facteur usage opérationnel intense / facteur usage opérationnel intensif
同情用药计划
programme d'accès compassionnel / programme compassionnel / mise à disposition compassionnelle / attribution compassionnelle / distribution compassionnelle / usage compassionnel / usage humanitaire / octroi compassionnel / accès compassionnel
规
guī
阅历
yuè lì
迁
qiān
风
fēng
变
biàn
蜕
tuì
换药
huàn yào
changer le pansement
废旧
fèi jiù
调换
diào huàn
换
huàn
转型跳槽
reconversion professionnelle / changer de métier
变换
biàn huàn
兑换
duì huàn
转变
zhuǎn biàn
换岗
huàn gǎng
changer la garde
换挡
huàn dǎng
changer de vitesse
换档
huàn dàng
changer de vitesse
转学
zhuǎn xué
changer d'école
转轨
zhuǎn guǐ
changer de piste
换边
huàn biān
changer de côté
换纸
huàn zhǐ
changer de papier
礼数
lǐ shù
convenance / (arch.) gradation d'usage de statut social
调动
diào dòng
转换
zhuǎn huàn
换个儿
huàn gè r
changer de place
迁离
qiān lí
转车
zhuǎn chē
渐变
jiàn biàn
dégradation / changer progressivement / devenir peu à peu
对调
duì diào
changer de place / échanger les rôles
换钱
huàn qián
faire de la monnaie / changer de l'argent
转车
zhuàn chē
plaque tournante / changer de bus, de train
换车
huàn chē
changer de bus / prendre une correspondance (de train, de bus)
调转
diào zhuǎn
faire demi-tour / changer de direction
变样
biàn yàng
changer (apparence) / transformer (la forme, l'aspect)
转产
zhuǎn chǎn
changer de production / passer à de nouveaux produits
用场
yòng chǎng
用药
yòng yào
usage de médicaments
惯例
guàn lì
用处
yòng chu
璋
zhāng
tablette de jade (usage rituel)
习俗
xí sú
嫠节
lí jié
chasteté d'une veuve (vieil usage)
兑现
duì xiàn
药用
yào yòng
usage médical / produits pharmaceutiques
偷开车
virée en voiture volée / vol d'usage d'un véhicule
内用
nèi yòng
à usage interne / par voie orale
土地财政
recette budgétaire locale basée sur la cession du droit d'usage de terrains / finances locales issues des recettes foncières
装饰用
zhuāng shì yòng
à usage décoratif
规矩
guī ju
两用
liǎng yòng
servir à la fois à deux choses / double usage
专用车
zhuān yòng chē
véhicule à usage spécial
变成
biàn chéng
变更
biàn gēng
爰
yuán
变卦
biàn guà
changer d'avis
改动
gǎi dòng
掉换
diào huàn
改业
gǎi yè
changer de profession ou d'entreprise
改样
gǎi yàng
changer complètement
改称
gǎi chēng
更动
gēng dòng
转行
zhuǎn háng
changer de profession
陡变
dǒu biàn
changer précipitamment
倒车
dǎo chē
changer (de bus, trains, etc.)
变道
biàn dào
changer de voie
改
gǎi
易
yì
怍
zuò
être honteux /
confus / changer d'expression
递嬗
dì shàn
changer progressivement
流于
liú yú
changer (en pire)
打档
dǎ dǎng
changer de vitesse (Tw)
变幻
biàn huàn
改变
gǎi biàn
更换
gēng huàn
换季
huàn jì
changer de vêtements selon les saisons
改为
gǎi wéi
changer et être remplacé par
窜改
cuàn gǎi
变作
biàn zuò
se changer en / se transformer en /
devenir转念
zhuǎn niàn
changer d'idée / se raviser
转台
zhuǎn tái
changer de chaine (TV) /
zapper国务总理
guó wù zǒng lǐ
Ministre de l'état (vieil usage)
兑
duì
替换
tì huàn
转
zhuǎn
掉过
diào guò
改观
gǎi guān
changer d'apparence / revoir son point de vue
转手
zhuǎn shǒu
改换
gǎi huàn
支开
zhī kāi
éloigner qqn / changer de sujet /
ouvrir兌
duì
岔
chà
换毛
huàn máo
muer (pour les oiseaux) / changer ses plumes
改学
gǎi xué
changer son domaine d'études pour (tel autre)
不变号
bù biàn hào
ne pas changer de signe (math.)
问名
wèn míng
s'enquérir, selon l'usage, du nom et de l'horoscope de la future mariée / un des six protocoles de mariage traditionnels
转移
zhuǎn yí
流变
liú biàn
développement et changement (de la société) /
évoluer / changer graduellement
更
gēng
爻
yáo
土地自愿流转
transfert volontaire du droit d'usage des terres agricoles (tout en conservant le droit d'exploitation forfaitaire)
变速传动
biàn sù chuán dòng
changer de vitesse
转台
zhuàn tái
table pivotante / scène tournante /
zapper / changer de chaine
国务长官
guó wù zhǎng guān
secrétaire d'état (part. historique, ou d'usage japonais ou coréen)
转移视线
zhuǎn yí shì xiàn
détourner l'attention / changer de sujet
革
gé
倒
dǎo
合用
hé yòng
役使
yì shǐ
mettre au travail / faire usage de main-d'oeuvre
活用
huó yòng
mettre en pratique ses connaissances / à usage multiples
私用
sī yòng
保用
bǎo yòng
药物误用
usage impropre des drogues
禁用
jīn yòng
résister à un usage intensif /
durable积习难改
jī xí nán gǎi
(expr. idiom.) les vieilles habitudes sont difficiles à changer
生疏
shēng shū
别无他用
bié wú tā yòng
(expr. idiom.) ne pas avoir d'autre usage
俗套
sú tào
formules conventionnelles / banalités d'usage
浏览器大战
liú lǎn qì dà zhàn
Évolution de l'usage des navigateurs Internet
常用
cháng yòng
d'usage courant
外用
wài yòng
usage externe
用法
yòng fǎ
水权
shuǐ quán
droit d'usage de l'eau
取用
qǔ yòng
生心
shēng xīn
changer d'idée / concevoir un nouveau dessein, plan
倒手
dǎo shǒu
passer d'une main à l'autre / changer de mains (pour une marchandise)
换乘
huàn chéng
changer de transport (train, bus, etc.) / transfert entre modes de transport
翻覆
fān fù
renverser (un véhicule) / faire chavirer / tourner à l'envers / changer complètement
更换机组人员
changer d'équipage
倒戈
dǎo gē
changer de camp dans une guerre / retourner sa veste
改成
gǎi chéng
换工作
huàn gōng zuò
changer d'emploi
誓死
shì sǐ
faire le serment de ne jamais changer d'attitude / jurer de mourir plutôt que de céder
高就
gāo jiù
changer pour un meilleur emploi
换油
huàn yóu
changement d'huile / changer l'huile
难以撼动
nán yǐ hàn dòng
non susceptible de changer / profondément enracinée
见缝插针
jiàn fèng chā zhēn
(expr. idiom.) faire usage de chaque seconde et chaque espace
幡然
fān rán
changer rapidement et complètement
折兑
zhé duì
changer or ou argent en argent
搬移
bān yí
改道
gǎi dào
日用
rì yòng
d'usage courant
用途
yòng tú
鸟枪换炮
niǎo qiāng huàn pào
(expr. idiom.) Changer une pièce de fusil pour un gros canon / les conditions s’améliorent
回转
huí zhuǎn
更改
gēng gǎi
改行
gǎi háng
changer de métier
更迭
gēng dié
改变目标
gǎi biàn mù biāo
changer les règles du jeu / repousser les objectifs / modifier les conditions / reculer l'échéance
使用数量
shǐ yòng shù liàng
usage (i.e. étendu de l'utilisation)
派上用场
pài shàng yòng chǎng
pouvoir être mis à l'usage
物尽其用
wù jìn qí yòng
utiliser qch à son maximum / faire le meilleur usage de qch
中筋面粉
zhōng jīn miàn fěn
farine pour tout usage
药物滥用
yào wù làn yòng
usage nocif de drogues / abus de drogues
相沿成习
xiāng yán chéng xí
bien établi / accepté à la suite d'un long usage
使用价值
shǐ yòng jià zhí
valeur d'usage
普通邮票
pǔ tòng yóu piào
timbre d'usage courant
两用化学品
produit chimique à double usage
化
huà
只争旦夕
zhǐ zhēng dàn xī
(expr. idiom.) faire le meilleur usage du temps / profiter de chaque instant
只争朝夕
zhǐ zhēng zhāo xī
(expr. idiom.) faire le meilleur usage du temps / profiter de chaque instant
代表团手册
Manuel à l'usage des délégations
易容
yì róng
changer d'apparence
改易
gǎi yì
约定俗成
yuē dìng sú chéng
(expr. idiom.) établi par l'usage populaire / contrat d'utilisation commune /
convention /
tradition军事观察员准则说明
Notice à l'usage des observateurs militaires
变速
biàn sù
changement de vitesse / réglage de vitesse / changer de vitesse
阿芙蓉
ā fú róng
pavot coquelicot (à usage médical)
辐射安保
sûreté radiologique (usage général)
吸食鸦片
usage, consommation d'opium à fumer
回心转意
huí xīn zhuǎn yì
(expr. idiom.) changer sa pensée
色变
sè biàn
changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger
坚持不渝
jiān chí bù yú
(expr. idiom.) s'en tenir à qch sans changer /
persévérer拗不过
niù bu guò
qui ne peut pas persuader / incapable de faire changer l'avis de (qqn) / incapable de résister (à qqn)
变幻莫测
biàn huàn mò cè
焕然一新
huàn rán yī xīn
(expr. idiom.) flambant neuf / changer complètement d'aspect
变色易容
biàn sè yì róng
(expr. idiom.) changer de couleur et modifier son expression / blanchir de peur
协力变革讲习班
Atelier "Changer grâce au travail d'équipe"
法语国家首脑会议
Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement des pays ayant en commun l'usage du français
改期
gǎi qī
changer la date prévue / reporter une date / remettre à plus tard /
ajourner改变位置
gǎi biàn wèi zhi
changer de position
容易变化
róng yì biàn huà
facile à changer
转方向
zhuǎn fāng xiàng
changer de direction / virer (de direction)
改变游戏规则
gǎi biàn yóu xì guī zé
changer les règles du jeu / repousser les objectifs / modifier les conditions / reculer l'échéance
知错能改
zhī cuò néng gǎi
(expr. idiom.) reconnaître ses erreurs et être capable de changer
移动位置
yí dòng wèi zhi
changer de position
利益输送
lì yì shū sòng
faire usage de sa position pour obtenir du profit pour soi-même ou ses associés
备而不用
bèi ér bù yòng
préparer qch, non pour son usage immédiat mais pour des occasions futures
联机公共检索目录
catalogue exploitable en ligne à usage général
隔离使用
gé lí shǐ yòng
usage confiné (de microorganismes génétiquement modifiés) / utilisation en confinement
做饭用燃气
zuò fàn yòng rán qì
propane à usage domestique
辐射安全
fú shè ān quán
sécurité radiologique (usage général) / sûreté radiologique (AIEA)
改弦易辙
gǎi xián yì zhé
changer de corde / (expr. idiom.) sortir de l'ornière / changement de direction dramatique / danser sur un air différent
暗袋
àn dài
Sac pour appareil photo (pour changer la pellicule)
移风易俗
yí fēng yì sú
changer les coutumes
国家通用语言文字修养和实际运用能力
maitrise et usage (pratique) de la langue chinoise orale et écrite / acquisition du savoir et savoir-faire en chinois à l'oral et à l'écrit
顾不得
gù bu de
incapable de changer qch / incapable de gérer
优先使用
yōu xiān shǐ yòng
usage prioritaire
间接使用价值
valeur d'usage indirect
核安保
hé ān bǎo
sûreté nucléaire (usage général) / sécurité nucléaire (AIEA)
不可用车辆
véhicule indisponible (Fce) / véhicule hors d'usage (Can)
军事武器
armes conçues pour un usage militaire / armes de guerre
渝
yú
生米熟饭
shēng mǐ shú fàn
(expr. idiom.) le riz cru est maintenant cuit / ce qui est fait ne peut être annulé / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
路用集料
lù yòng jí liào
granulats à usage routier
洗心革面
xǐ xīn gé miàn
(expr. idiom.) changer de coeur et de visage / faire peau neuve / se corriger radicalement
谈虎色变
tán hǔ sè biàn
(expr. idiom.) changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger
资源有偿使用制度
système d'usage payant des ressources / système d'exploitation payante des ressources / utilisation contre rémunération des ressources / utilisation payante des ressources
水涨船高
shuǐ zhǎng chuán gāo
(expr. idiom.) le bateau monte avec l'eau / (fig.) changer avec la tendance générale / se développer selon la situation
与核有关的两用物项
article à double usage dans le domaine nucléaire
不当使用
mauvais usage / emploi à mauvais escient
一天一个样
yī tiān yī ge yàng
changer de jour en jour
一改故辙
yī gǎi gù zhé
(expr. idiom.) abandonner résolument le vieux chemin / sortir de l'ornière / corriger le tir / changer son fusil d'épaule / prendre un nouveau départ / s'engager dans une nouvelle direction
成瘾性用药
chéng yǐn xìng yòng yào
usage toxicomaniaque
国际工业合同惯例专家组
Groupe d'experts sur les contrats internationaux en usage dans l'industrie
非公务里程
fēi gōng wù lǐ chéng
usage de véhicules de permission
核供应国集团准则
Directives applicables aux transferts d'équipements, de matières et de logiciels à double usage dans le domaine nucléaire, ainsi que de technologies connexes / Directives du Groupe des fournisseurs nucléaires
神出鬼没
shén chū guǐ mò
(expr. idiom.) apparaitre et disparaitre de façon imprévisible / changer rapidement / apparaitre et disparaitre comme par enchantement
提出新的条件
changer les règles du jeu / repousser les objectifs / modifier les conditions / reculer l'échéance
两用物品和技术清单
liste des biens et technologies à double usage (Union européenne)
合理使用药物专家会议
Conférence d'experts sur l'usage rationnel des médicaments
简化贸易手续和文件
Facilitation des procédures et des documents en usage dans le commerce
国际工业合同惯例工作队
Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie
共同使用权利
droit d'usage collectif
共同用途项目
articles d'usage courant
不首先使用
bù shǒu xiān shǐ yòng
non-recours en premier à l'arme nucléaire (OTAN) / non-emploi en premier / non-usage en premier
非使用价值
valeur de non-usage / valeur de non-utilisation
生米做成熟饭
shēng mǐ zuò chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
生米煮成熟饭
shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
外勤财务和程序指南
Guide des procédures financières à l'usage des missions
重复使用
recyclage (consiste à réutiliser indéfiniment un même produit) / réemploi (d'un déchet) (nouvel emploi, en l'état, d'un produit ou d'un matériau récupéré pour un usage analogue à son premier emploi) / réutilisation (emploi d'un même produit en circuit ouver
总使用价值
valeur d'usage totale
常用装备和供应品预备储存
stock de réserve de matériel et de fournitures d'usage courant
军民两用产品、服务和技能
produits, services et compétences à double usage
对使用武力有所克制
duì shǐ yòng wǔ lì yǒu suǒ kè zhì
retenue dans l'usage de la force
吸食迷幻剂引起的消沉状态
état dépressif provoqué par l'usage de LSD
联合国初级人员用维持和平手册
Guide du maintien de la paix des Nations Unies à l'usage du personnel subalterne
法语国家能源学会
Institut de l'énergie des pays ayant en commun l'usage du français
总非使用价值
valeur de non usage totale
直接使用价值
valeur d'usage direct
普通用途器械
instruments d'usage général
大量使用
usage à fortedose / consommation à forte dose / utilisation à forte dose / grosse consommation
国际交通中私用公路车辆征税公约
Convention relative au régime fiscal des véhicules routiers à usage privé en circulation internationale
社会不接受的药物
substance dont la société réprouve l'usage
进攻性使用地雷
usage offensif des mines / emploi offensif des mines
驻地小组自然灾害反应准备自我评估表
Outil d'auto-évaluation de l'état de préparation aux catastrophes naturelles à l'usage des équipes de pays
不首先使用核武器
non-recours en premier à l'arme nucléaire (OTAN) / non-emploi en premier non-usage en premier
贸易电子数据交换系统
Système de transfert électronique de données à usage commercial
联合国管理人员和员工专用生产力手册
La productivité à l'ONU: Manuel à l'usage des cadres et du personnel
国际数字保密商务通用法
General Usage for International Digitally Ensured Commerce
土地所有权和使用权
droits de propriété et d'usage
共同体双重用途物品和技术出口管制机制
Régime communautaire de contrôle des exportations de biens et technologies à double usage
禁止贩运毒品和非法使用毒品的纽约宣言
Déclaration de New York contre le trafic et l'usage illicite des drogues
联合国治理和公共行政基本术语工作组
Groupe de travail chargé de la terminologie de base de la gouvernance et de l'administration publique en usage à l'ONU
外地办公室房舍和工作人员住房准备金
Fonds de réserve pour des locaux à usage de bureaux et des logements
联合国治理和公共行政领域基本术语简编
Recueil de la terminologie générale de la gouvernance et de l'administration publique en usage à l'ONU