"ADAPTER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 改编 | [ gǎi biān ] | adapter / réorganiser | ![]() | |||
| 改成 | [ gǎi chéng ] | convertir / transformer en (qch d'autre) / changer en / adapter | ![]() | ||||
| 相适应 | [ xiāng shì yìng ] | s'adapter | ![]() | ||||
| 改写 | [ gǎi xiě ] | réécrire / récrire / adapter | ![]() | ||||
| 调适 | [ tiáo shì ] | adapter / adaptation / ajustement / adaptatif | ![]() | ||||
| 贴合 | [ tiē hé ] | ajuster de près / s'adapter | ![]() | ||||
| 合群 | [ hé qún ] | s'adapter / sociable / grégaire | ![]() | ||||
| 装设 | [ zhuāng shè ] | installer / adapter | ![]() | ||||
| 移用 | [ yí yòng ] | réutiliser / adapter (pour un autre objectif ) / copier | ![]() | ||||
| 燮理 | [ xiè lǐ ] | harmoniser / adapter / ajuster | ![]() | ||||
| 化用 | [ huà yòng ] | adapter (une idée, etc.) | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 服 | [ fú ] | servir / habits / vêtement / deuil / obéir / avaler / absorber / s'adapter à | ![]() | |||
| 适应 | [ shì yìng ] | s'adapter à / s'habituer à / adaptation | ![]() | ||||
| 因应 | [ yīn yìng ] | réagir en conséquence / s'adapter à / faire face à | ![]() | ||||
| 变通 | [ biàn tōng ] | adapter aux circonstances | ![]() | ||||
| 相合 | [ xiāng hé ] | se conformer à / s'adapter à / être compatible avec | ![]() | ||||
| 承受力 | [ chéng shòu lì ] | tolérance / capacité de s'adapter | ![]() | ||||
| 随遇而安 | [ suí yù ér ān ] | (expr. idiom.) prêt à s'adapter / flexible / accepter les circonstances avec bonne volonté | ![]() | ||||
| 八面玲珑 | [ bā miàn líng lóng ] | savoir se rendre sympathique dans tous les milieux / savoir s'adapter à son entourage | ![]() | ||||
| 削足适履 | [ xuē zú shì lǚ ] | (expr. idiom.) se rogner les pieds pour les adapter aux chaussures / suivre les règles à la lettre sans les adapter à la situation | ![]() | ||||
| 投其所好 | [ tóu qí suǒ hào ] | adapter au gout de qqn / s'adapter à la fantaisie de qqn | ![]() | ||||
| 临机应变 | [ lín jī yìng biàn ] | improviser / s'adapter à la situation | ![]() | ||||
| 见景生情 | [ jiàn jǐng shēng qíng ] | être touché par une scène / s'adapter à la situation | ![]() | ||||
| 应天承运 | [ yìng tiān chéng yùn ] | lit. répondre au ciel et s'adapter aux temps (idiome) / gouverner selon la volonté du ciel / le Droit Divin des rois | ![]() | ||||
| 泥古不化 | [ nì gǔ bù huà ] | conservateur et incapable de s'adapter | ![]() | ||||
| 以屈求伸 | [ yǐ qū qiú shēn ] | Se plier pour mieux se redresser / S'adapter pour obtenir des avantages. | ![]() | ||||
| 识时务 | [ shí shí wù ] | avoir une vision claire des choses / s'adapter aux circonstances | ![]() | ||||
| 不能适应 | [ bù néng shì yìng ] | ne pas s'adapter / incapable de s'adapter | ![]() | ||||
| 适应于 | [ shì yìng yú ] | s'adapter à / convenir à | ![]() | ||||
| 椊 | [ zuó ] | adapter une poignée dans une prise / un bouchon ou un liège | ![]() | ||||
| 合于 | [ hé yú ] | compter / être en accord avec / s'adapter | ![]() | ||||
| 对上 | [ duì shàng ] | s'adapter l'un à l'autre / mettre deux choses en contact | ![]() | ||||
| 适应气候 | [ shì yìng qì hòu ] | s'adapter au climat | ![]() | ||||
| 通权达变 | [ tōng quán dá biàn ] | (expr. idiom.) s'adapter aux circonstances | ![]() | ||||
| 能随机应变 | [ néng suí jī yìng biàn ] | s'adapter aux circonstances / être flexible | ![]() | ||||
| 使适度 | [ shǐ shì dù ] | rendre modéré / adapter modérément | ![]() | ||||
| 顺应不良 | [ shùn yìng bù liáng ] | incapacité à s'ajuster / incapable de s'adapter | ![]() | ||||
| 改编成戏剧 | [ gǎi biān chéng xì jù ] | adapter en pièce de théâtre | ![]() | ||||
| 改编为剧本 | [ gǎi biān wéi jù běn ] | adapter en scénario | ![]() | ||||
| 恋旧情结 | [ liàn jiù qíng jié ] | vivre au passé / s'attarder sur le passé / difficulté à s'adapter aux changements | ![]() | ||||
| 不识时变 | [ bù shí shí biàn ] | ne pas comprendre l'époque (idiome) / ne peut pas s'adapter aux circonstances actuelles / n'est pas réceptif à la raison | ![]() | ||||
| 合时宜 | [ hé shí yí ] | en temps opportun / au bon moment / approprié pour l'occasion / opportun / s'adapter à la mode actuelle | ![]() | ||||
| 看风使舵 | [ kàn fēng shǐ duò ] | s'adapter aux circonstances / naviguer selon le vent | ![]() | ||||
| 应天顺时 | [ yìng tiān shùn shí ] | lit. répondre au ciel et s'adapter aux temps (idiome) / gouverner selon la volonté du ciel / le Droit divin des rois | ![]() | ||||
| 拍成电影 | [ pāi chéng diàn yǐng ] | adapter en film / réaliser un film | ![]() | ||||
| 增强图形适配器 | [ zēng qiáng tú xíng shì pèi qì ] | Enhanced Graphics Adapter | ![]() | ||||
| 彩色图形适配器 | [ cǎi sè tú xíng shì pèi qì ] | Color Graphics Adapter | ![]() | ||||
| 单色显示适配器 | [ dān sè xiǎn shì shì pèi qì ] | Monochrome Display Adapter | ![]() | ||||
| 使产品适应出口市场 | [ shǐ chǎn pǐn shì yìng chū kǒu shì chǎng ] | Adapter les produits au marché d'exportation | ![]() | ||||
| 看菜吃饭,量体裁衣 | [ kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī ] | manger selon le plat, couper le tissu selon le corps (idiome) / adapter l'appétit aux plats et les vêtements à la silhouette / agir en fonction des circonstances réelles / vivre selon ses moyens | ![]() | ||||
