"倒" en français | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
倒
Radical
Bushou
人
Nb. Traits
2
Composition
Nb. Traits
10
Structure
![]() Décomp.
亻 + 到
Méthodes d'entrée
Pinyin
dao3
Kanji /
Cangjie OMGN
人一土弓 Sijiao
2220.0
Wubi
WGCJ
CNS 11643
1-542E
Encodages (hexa)
Unicode
U+5012
GB2312
B5B9
BIG5
ADCB
ATTENTION : Si vous ne voyez pas l'animation du caractère ci-dessus, veuillez désactiver votre bloqueur de pub...
| |||||||
Entrées pour 倒 | |||||||
倒 | [ ![]() | tomber / être renversé / se renverser / s'écrouler / s'effondrer / faire faillite / se gâter / changer (train, bus ...) / revendre à profit / magouilleur | ![]() ![]() | ||||
倒 | [ ![]() | renverser / verser / retourner / à l'envers / inversé / au contraire / en revanche / par contre / cependant / inopinément / contre toute attente | ![]() ![]() | ||||
Entrées commençant par 倒 | |||||||
倒是 | [ dào shi ] | contre toute attente / en fait | ![]() ![]() | ||||
倒霉 | [ dǎo méi ] | ne pas avoir de chance / malchanceux | ![]() ![]() | ||||
倒下 | [ dǎo xià ] | tomber / chuter | ![]() ![]() | ||||
倒地 | [ dǎo dì ] | tomber au sol | ![]() | ||||
倒数 | [ dào shù ] | inverse | ![]() | ||||
倒数 | [ dào shǔ ] | compter à rebours / à partir de la fin, du bas (lignes, sièges...) | ![]() | ||||
倒入 | [ dǎo rù ] | verser (dans) | ![]() ![]() | ||||
倒退 | [ dào tuì ] | reculer / rétrograder | ![]() ![]() | ||||
倒闭 | [ dǎo bì ] | faire faillite | ![]() ![]() | ||||
倒塌 | [ dǎo tā ] | s'écrouler / s'effondrer | ![]() ![]() | ||||
倒影 | [ dào yǐng ] | reflet / image réfléchie / image inversée | ![]() | ||||
倒流 | [ dào liú ] | régurgiter / refluer | ![]() | ||||
倒挂 | [ dào guà ] | bicyclette (football) / être suspendu à l'envers | ![]() ![]() | ||||
倒卖 | [ dǎo mài ] | revendre avec un profit / spéculer | ![]() ![]() | ||||
倒进 | [ dào jìn ] | verser | ![]() | ||||
倒转 | [ dào zhuǎn ] | faire un demi-tour / faire volte-face / faire marche arrière / inverser sa direction | ![]() ![]() | ||||
倒车 | [ dào chē ] | conduire en marche arrière | ![]() ![]() | ||||
倒车 | [ dǎo chē ] | changer (de bus, trains, etc.) | ![]() ![]() | ||||
倒立 | [ dào lì ] | retournement de situation / tête en bas / se tenir debout sur la tête | ![]() ![]() | ||||
倒头 | [ dǎo tóu ] | s'allonger / mourir | ![]() | ||||
倒映 | [ dào yìng ] | reflet inversé | ![]() ![]() | ||||
倒置 | [ dào zhì ] | inverser | ![]() | ||||
倒戈 | [ dǎo gē ] | changer de camp dans une guerre / retourner sa veste | ![]() ![]() | ||||
倒着 | [ dào zhe ] | en arrière / en marche arrière / à l'envers | ![]() | ||||
倒贴 | [ dào tiē ] | perdre de l'argent au lieu d'être payé (I.e. qqn devrait me payer, mais il prend en fait mon argent) | ![]() | ||||
倒装 | [ dào zhuāng ] | (linguistique) inverser (l'ordre des mots) | ![]() | ||||
倒台 | [ dǎo tái ] | être renversé / être dépossédé du pouvoir | ![]() ![]() | ||||
倒把 | [ dǎo bǎ ] | spéculer (sur les marchés financiers) / profiter | ![]() | ||||
倒卧 | [ dǎo wò ] | s'allonger / tomber mort | ![]() | ||||
倒伏 | [ dǎo fú ] | verse (n.f.) | ![]() | ||||
倒悬 | [ dào xuán ] | (lit.) pendre à l'envers / (fig.) dans une très mauvaise passe | ![]() | ||||
倒毙 | [ dǎo bì ] | tomber raide mort | ![]() | ||||
倒刺 | [ dào cì ] | barbe / pointe barbelée (par exemple, d'un hameçon) | ![]() | ||||
倒灌 | [ dào guàn ] | s'écouler à rebours (de l'eau, à cause d'inondation, de marée, de vent etc) / flux inverse / se boucher (égout) | ![]() ![]() | ||||
倒叙 | [ dào xù ] | flash-back | ![]() | ||||
倒反 | [ dào fǎn ] | au lieu de / au contraire de / contrairement (aux attentes) | ![]() | ||||
倒班 | [ dǎo bān ] | changement de poste / travailler à tour de rôle | ![]() | ||||
倒错 | [ dào cuò ] | perversion | ![]() | ||||
倒手 | [ dǎo shǒu ] | passer d'une main à l'autre / changer de mains (pour une marchandise) | ![]() ![]() | ||||
倒爷 | [ dǎo yé ] | (coll.) un profiteur / (business) un magouilleur | ![]() ![]() | ||||
倒换 | [ dǎo huàn ] | prendre des tours / se relayer (responsabilité) | ![]() ![]() | ||||
倒空 | [ dào kōng ] | vider (un sac) / retourner à l'envers / démouler | ![]() | ||||
倒运 | [ dǎo yùn ] | ne pas avoir de chance / être malchanceux / subir le mauvais sort / malchance | ![]() ![]() | ||||
倒彩 | [ dào cǎi ] | huée | ![]() ![]() | ||||
倒腾 | [ dǎo teng ] | déménager / changer / échanger / acheter et vendre / colportage | ![]() ![]() | ||||
倒像 | [ dào xiàng ] | image inversée | ![]() | ||||
倒败 | [ dǎo bài ] | s'effondrer (d'un bâtiment) | ![]() | ||||
倒逼 | [ dào bī ] | forcé (argot lié à la politique) | ![]() | ||||
倒边 | [ dǎo biān ] | biseautage | ![]() | ||||
倒仓 | [ dǎo cāng ] | transférer du grain d'un magasin (par exemple, pour le sécher au soleil) / voix qui mue (d'un chanteur d'opéra masculin à la puberté) | ![]() | ||||
Entrées contenant 倒 | |||||||
反倒 | [ fǎn dào ] | au contraire / bien au contraire | ![]() ![]() | ||||
晕倒 | [ yūn dǎo ] | s'évanouir / se pâmer / faire un blackout / tomber inconscient | ![]() ![]() | ||||
打倒 | [ dǎ dǎo ] | (s') abattre / renversement / foudroiement / foudroyer / descendre / faucher / renverser | ![]() ![]() | ||||
摔倒 | [ shuāi dǎo ] | tomber / glisser et tomber / chute | ![]() ![]() | ||||
跌倒 | [ diē dǎo ] | tomber / faire une chute | ![]() ![]() | ||||
昏倒 | [ hūn dǎo ] | s'évanouir / cataplexie | ![]() ![]() | ||||
颠倒 | [ diān dǎo ] | renverser / inverser / perdre la tête | ![]() ![]() | ||||
倾倒 | [ qīng dào ] | tomber à terre / tomber en admiration devant / être plein d'admiration pour | ![]() ![]() | ||||
倾倒 | [ qīng dǎo ] | tomber par terre / s'écrouler / tomber en ruine / tomber à la renverse / tomber en adoration ou d'admiration / s'amouracher | ![]() ![]() | ||||
压倒 | [ yā dǎo ] | écraser / l'emporter sur | ![]() ![]() | ||||
推倒 | [ tuī dǎo ] | abattre / faire tomber / mettre (ou jeter) à bas / renverser | ![]() ![]() | ||||
击倒 | [ jī dǎo ] | knockout / abattre | ![]() ![]() | ||||
跪倒 | [ guì dǎo ] | s'agenouiller / se mettre à genoux / ramper / prostration | ![]() ![]() | ||||
撞倒 | [ zhuàng dǎo ] | assommer / renverser | ![]() ![]() | ||||
放倒 | [ fàng dào ] | incliner | ![]() | ||||
扑倒 | [ pū dǎo ] | tomber | ![]() | ||||
病倒 | [ bìng dǎo ] | tomber malade | ![]() ![]() | ||||
拉倒 | [ lā dǎo ] | (famil.) l'accord est annulé / oublie-ça ! / laisse tomber ! | ![]() | ||||
吓倒 | [ xià dǎo ] | effrayer | ![]() | ||||
绊倒 | [ bàn dǎo ] | trébucher / faire un faux pas | ![]() ![]() | ||||
栽倒 | [ zāi dǎo ] | subir une chute | ![]() ![]() | ||||
拜倒 | [ bài dǎo ] | prosternation / prosternement / prostration / se prosterner | ![]() | ||||
难倒 | [ nán dǎo ] | déjouer / dérouter / confondre / laisser perplexe / embarrasser / persécuter | ![]() ![]() | ||||
潦倒 | [ liáo dǎo ] | infortuné / désespéré | ![]() ![]() | ||||
翻倒 | [ fān dǎo ] | renverser / chavirer / s'effondrer | ![]() | ||||
扳倒 | [ bān dǎo ] | baisser / rabattre | ![]() | ||||
卧倒 | [ wò dǎo ] | s'allonger / tomber au sol / se coucher à plat ventre | ![]() ![]() | ||||
撂倒 | [ liào dǎo ] | renverser / baisser / faucher | ![]() | ||||
驳倒 | [ bó dǎo ] | réfutation / réfuter | ![]() ![]() | ||||
官倒 | [ guān dǎo ] | spéculation par les officiels / profiteering par les employés du gouvernement / turpitude bureaucratique | ![]() |