Traduction de MANIÈRE en chinois
Résultats précis
方式
fāng shì
办法
bàn fǎ
气概
qì gài
举措
jǔ cuò
招式
zhāo shì
风范
fēng fàn
劲儿
jìn r
气度
qì dù
般
bān
劲
jìn
要样儿
yào yàng r
Résultats approximatifs
得
de
式
shì
如何
rú hé
竟然
jìng rán
说法
shuō fǎ
群发
qún fā
envoyer à plusieurs destinataires / envoi de masse / se dérouler de manière groupée
风度
fēng dù
大体
dà tǐ
摩挲
mā sa
caresser doucement /
frotter /
masser / faire qch d'une manière bâclée (familier)
各自为政
gè zì wéi zhèng
faire les choses chacun à sa manière
媚态
mèi tài
apparence séductrice / manière servile
得法
dé fǎ
礼尚往来
lǐ shàng wǎng lái
(expr. idiom.) répondre à la courtoisie par la courtoisie / la courtoisie exige la réciprocité /
donnant donnant. / traiter la personne de la manière dont elle m'a traité
厉行节约
lì xíng jié yuē
(expr. idiom.) épargner de manière rigoureuse
进一步
jìn yī bù
正是
zhèng shì
说法
shuō fa
做法
zuò fǎ
便是
biàn shì
这般
zhè bān
comme ceci / de cette manière / de cette façon
以至于
yǐ zhì yú
黑道
hēi dào
route sombre / de manière criminelle /
pègre轰轰烈烈
hōng hōng liè liè
无异
wú yì
rien d'autre que / différer en aucune autre manière que / le même que / s'élever à
做作
zuò zuo
我行我素
wǒ xíng wǒ sù
(expr. idiom.) être obstiné / persister dans sa manière d'agir / n'en faire qu'à sa tête
改口
gǎi kǒu
changer sa manière de dire / changer de ton
乱动
luàn dòng
s'agiter sans but / déplacer de manière aléatoire / mettre du désordre / se débattre
不均
bù jūn
吃法
chī fǎ
façon de manger / comment qch est mangé / la manière dont un plat est préparé
偏重
piān zhòng
insister d'une manière partiale / souligner qch indûment
飙车
biāo chē
扭捏
niǔ nie
marcher en roulant les hanches / faire des manières / être maniéré / d'une manière affectée
这么样
zhè me yàng
一蹴而就
yī cù ér jiù
(expr. idiom.) toucher au but de manière immédiate / succès immédiat / obtenir un résultat du premier coup
威仪
wēi yí
présence majestueuse / manière inspirante
一拍即合
yī pāi jí hé
(expr. idiom.) être d'emblée à l'unisson / être en mesure du premier coup / bien s'entendre de manière immédiate / se plaire au premier coup d'oeil
放羊
fàng yáng
s'occuper d'un troupeau de moutons ou de chèvres / agir librement et de manière irresponsable
细水长流
xì shuǐ cháng liú
(expr. idiom.) flux fin éternel / (fig.) l'économie vous emmènera loin / travailler de manière constante, petit à petit
饱览
bǎo lǎn
examiner de manière intensive / se régaler les yeux sur
一概而论
yī gài ér lùn
(expr. idiom.) considérer les choses en bloc / placer qch sur le même plan / généraliser les cas / faire des généralités / d'une manière générale
措词
cuò cí
这么着
zhè me zhe
ainsi / de cette manière / comme ça
乱花钱
luàn huā qián
dépenser de l'argent de manière insouciante /
gaspiller一条心
yī tiáo xīn
être d'un même esprit / penser ou agir de la même manière
平易
píng yì
amiable (manière) /
modeste / écrit en langage simple / facile à comprendre
勃然
bó rán
avec agitation / d'une manière agitée / avec fièvre
世态
shì tài
façon (ou manière) du monde envers les gens / comportement des gens du monde
依然故我
yī rán gù wǒ
(expr. idiom.) continuer à sa manière / ignorer les conseils / persister quoi que les autres disent
口头语
kǒu tóu yǔ
expression utilisée régulièrement / manière de parler
旧称
jiù chēng
ancien terme / ancienne manière de faire référence à qch
作派
zuò pài
烦杂
fán zá
en grand nombre et de manière désordonnée /
désordonné自行其是
zì xíng qí shì
agir comme on pense que cela convient / avoir sa propre manière
不亢不卑
bù kàng bù bēi
ni hautain ni obséquieux / juste milieu dans la manière de traiter les gens
公而忘私
gōng ér wàng sī
(expr. idiom.) pour le bien commun et oubliant des intérêts personnels / se comporter de manière altruiste /
désintéressé妄说
wàng shuō
parler de manière irresponsable / propos absurde
拗
ào
跹
xiān
manière de danser / marcher autour
桁
háng
cangue (manière de punir les criminels)
顗
yǐ
覈
hé
examiner de manière approfondie
冷若冰霜
lěng ruò bīng shuāng
(expr. idiom.) aussi froid que la glace et la gelée (dicton, habituellement dit d'une femme) : manière froide /
frigide独断专行
dú duàn zhuān xíng
(expr. idiom.) de manière arbitraire
出乎预料
chū hū yù liào
(expr. idiom.) de manière inattendue /
inattendu见风转舵
jiàn fēng zhuǎn duò
(expr. idiom.) voir le vent et mettre le casque / (fig.) agir de manière pragmatique / être flexible et profiter de la situation
蹡
qiāng
(manière de marcher)
舍己为公
shě jǐ wèi gōng
(expr. idiom.) renoncer à ses intérêts privés pour le bien public / se comporter de manière altruiste
娓娓动听
wěi wěi dòng tīng
(expr. idiom.) parler d'une manière agréable et captivante
秉公办理
bǐng gōng bàn lǐ
(expr. idiom.) conduire des affaires de manière impartiale / agir avec justice
见风使帆
jiàn fēng shǐ fān
(expr. idiom.) voir le vent et fixer les voiles / agir de manière pragmatique / faire preuve de souplesse et profiter de la situation
一蹴而得
yī cù ér dé
(expr. idiom.) obtenir en faisant un seul pas / succès immédiat / réussir du premier coup / toucher au but de manière immédiate
一般来说
yī bān lái shuō
d'une manière générale / en général
总的来说
zǒng de lái shuō
d'une manière générale / pour résumer / en résumé / en bref
扭扭捏捏
niǔ niǔ niē niē
être timide ou embarrassé / faussement timide / efféminé (marche, manière de parler) /
maniéré一般而言
yī bān ér yán
d'une manière générale
何如
hé rú
以此类推
yǐ cǐ lèi tuī
et ainsi de suite / d'une manière similaire
照发
zhào fā
distribuer de cette manière / la distribution du document étant autorisée
嚣张气焰
xiāo zhāng qì yàn
attitude présomptueuse / manière menaçante /
arrogance绕弯儿
rào wān r
faire une promenade aux alentours / parler d'une manière détournée
饱读
bǎo dú
lire de manière intensive
绕弯
rào wān
faire une promenade aux alentours / parler d'une manière détournée
官样
guān yàng
manière officielle
故辙
gù zhé
vieille ornière / (fig.) ancienne manière
款儿
kuǎn r
manière hautaine / fière allure
巨婴
jù yīng
adulte se comportant de manière enfantine
邪径
xié jìng
装萌
zhuāng méng
(argot) agir de manière mignonne
奭
shì
仁术
rén shù
携款
xié kuǎn
transférer des fonds (en particulier obtenus de manière illégale)
连手
lián shǒu
action concertée / être de connivence avec (de manière malhonnête)
笼统地
lǒng tǒng de
de façon générale / grosso modo / de manière vague
齐头式
qí tóu shì
traiter tout le monde de la même manière / approche unique
说风凉话
shuō fēng liáng huà
se moquer / faire des remarques cyniques / parler de manière sarcastique
一般来讲
yī bān lái jiǎng
d'une manière générale
偏注
piān zhù
souligner d'une manière partiale / souligner qch indûment
嘴乖
zuǐ guāi
(famil.) parler d'une manière intelligente et adorable
流眄
liú miǎn
lorgner / regarder d'une manière étrange
躣
qú
(manière de marcher)
做派
zuò pài
manière de faire qch / façon de se conduire /
conduite /
commerce / gestes dans l'opéra
挥霍浪费
huī huò làng fèi
严厉手段
yán lì shǒu duàn
manière forte / tactique brutale /
dureté没家教
méi jiā jiào
sans manière / qui ne se comporte pas bien /
impoli / qui a eu une mauvaise éducation
吃小灶
chī xiǎo zào
recevoir un traitement spécial / être traité de manière privilégiée
乐见其成
lè jiàn qí chéng
voir qch de manière favorable / serait heureux de le voir se réaliser
乐观其成
lè guān qí chéng
voir qch de manière favorable / serait heureux de le voir se réaliser
勤杂
qín zá
petits boulots / servant ou armée faisant des petits boulots de manière ordonnée
八抬大轿
bā tái dà jiào
(expr. idiom.) palanquin à huit porteurs / traiter ses invités de manière à les honorer
大体而言
dà tǐ ér yán
d'une manière générale
誙誙
kēng kēng
(arch.) se dépêcher / courir de manière compétitive
玩儿不转
wán r bù zhuàn
ne peux pas le gérer / ne peux pas trouver une manière (de le faire) / ne par être à la hauteur de gérer
过不下
guò bu xià
être incapable de continuer à vivre (d'une certaine manière) / être incapable de gagner sa vie
以某种方式
yǐ mǒu zhǒng fāng shì
d'une certaine manière
口不择言
kǒu bù zé yán
parler de façon incohérente / parler de manière irresponsable
好言好语
hǎo yán hǎo yǔ
放卫星
fàng wèi xīng
lancer des satellites / (fig.) (néologisme utilisé pendant le Grand Bond en avant, en 1958) obtenir un succès important/ / utilisé plus tard de manière sarcastique) faire des déclarations exagérées
与跨国银行谈判讲习班
Atelier sur la manière de négocier avec les banques transnationales
表里不一
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
怪腔怪调
guài qiāng guài diào
accent étrange / manière étrange de parler ou de chanter
嗔目
chēn mù
regard noir / regard énervé / ouvrir grand les yeux / regarde de manière énervé /
fixer / lancer un regard noir
忙忙叨叨
máng mang dāo dāo
d'une manière précipitée et hâtive
可持续管理森林产品证书和标记国际会议
Conférence internationale sur l'homologation et l'étiquetage de produits provenant de forêts gérées d'une manière écologiquement viable
病来如山倒,病去如抽丝
bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī
(expr. idiom.) La maladie vient à cheval et s'en retourne à pied / le malheur s'abat de manière fulgurante mais s'éloigne très lentement
使用自己财产时不得损害别人财产
sic utere tuo ut alienum non laedas / use de ton propre bien de manière à ne pas porter atteinte au bien d'autrui