fixer une date (pour un événement) / sélectionner une date propice
选期
[ xuǎn qī ]
choix de date / sélection de date
保质期
[ bǎo zhì qī ]
date d'utilisation (sur les denrées alimentaires) / date de péremption
改期
[ gǎi qī ]
changer la date prévue / reporter une date / remettre à plus tard / ajourner
补交
[ bǔ jiāo ]
remettre après la date limite / payer après la date d'échéance
期满日
[ qī mǎn rì ]
date d'échéance / date de fin
资本份额
[ zī běn fèn é ]
part de capital / part sociale
规定日期
[ guī dìng rì qī ]
date fixée / date réglementaire
登记日期
[ dēng jì rì qī ]
date d'inscription / date d'enregistrement
目标日期
[ mù biāo rì qī ]
date cible / date but
期满终止日期
[ qī mǎn zhōng zhǐ rì qī ]
date d'expiration / date de cessation
定日子
[ dìng rì zi ]
fixer une date / choisir une date
一方面
[ yī fāng miàn ]
d'une part...d'autre part / d'un côté
十万八千里
[ shí wàn bā qiān lǐ ]
années-lumière (à part) / un million de miles (à part) / (c.-à-d. indique une énorme différence ou une énorme distance)
科托努协定
[ kē tuō nǔ xié dìng ]
Accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part / Accord de Cotonou
伙伴关系协定
[ huǒ bàn guān xì xié dìng ]
Accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part / Accord de Cotonou
路遇
[ lù yù ]
rencontrer (qn) par hasard en chemin quelque part / rencontrer (qc) en chemin quelque part
Je vous supplie de prendre part à ce sacrifice (utilisé à la fin d'une adresse élégiaque)
夜游
[ yè yóu ]
aller quelque part la nuit / faire un voyage nocturne à (un endroit) / somnambuler
人走茶凉
(expr. idiom.) quand l'invité part, le thé refroidit / en dehors de sa famille ou de son travail, l'homme n'est plus grand chose / inconstance des relations humaines
保护伞
[ bǎo hù sǎn ]
parapluie protecteur / (fig.) personne se permettant la protection (part. corrompu)
无处可寻
[ wú chù kě xún ]
ne peut être trouvé nulle part
大宗
[ dà zōng ]
grande quantité / agrafes / famille influente de longue date
签发日期
[ qiān fā rì qī ]
date d'émission (d'un document)
发证日期
[ fā zhèng rì qī ]
date de délivrance du certificat
工期
[ gōng qī ]
temps alloué pour un projet / date d'achèvement
改期费
[ gǎi qī fèi ]
frais de changement de date
记错日期
[ jì cuò rì qī ]
date incorrecte
离职日期
[ lí zhí rì qī ]
date de départ
日界线
[ rì jiè xiàn ]
Ligne de changement de date
克日
[ kè rì ]
fixer une date / définir un laps de temps / dans un certain délai
克期
[ kè qī ]
fixer une date / définir un laps de temps / dans un certain délai
延误
[ yán wù ]
reporter (avec des conséquences malheureuses) / prendre trop de temps (pour faire qqch) / manquer (une date limite ou une fenêtre d'opportunité)
调准
[ tiáo zhǔn ]
ajuster à la bonne valeur / accorder / faire la mise au point (d'un appareil photo, etc.) / régler (la date, l'heure) à la valeur correcte
secrétaire d'état (part. historique, ou d'usage japonais ou coréen)
金兰谱
[ jīn lán pǔ ]
(lit.) répertoire des orchidées dorées / (fig.) archive généalogique (part. échangé entre les frère jurés)
从政
[ cóng zhèng ]
exercer une fonction publique / prendre part à l'administration / participer au gouvernement / faire de la politique / être de corvée
如期
[ rú qī ]
comme prévu / à la date fixée
头家
[ tóu jiā ]
organisateur d'une partie de jeu d'argent qui prend une part des gains / banquier (jeu) / joueur précédent (dans un jeu) / (dialecte) patron / propriétaire
除了
[ chú le ]
excepté / à part / sauf / hormis / à l'exception de / déduction faite de
大鳄
[ dà è ]
(lit.) un gros crocodile / (fig.) une figure majeure / gros tir / meilleur boss (part. criminel)
羽翼丰满
[ yǔ yì fēng mǎn ]
à part entière
在某处
[ zài mǒu chù ]
quelque part / Somewhere (film)
假扮
[ jiǎ bàn ]
se faire passer pour / agir de la part de qqn / se déguiser en qqn d'autre
停下来
[ tíng xià lái ]
s'arrêter à / descendre (quelque part)
单行本
[ dān xíng běn ]
tirage à part / tome séparé
烟花市
[ yān huā shì ]
(Part. dans le cinéma Yuan)
市场份额
[ shì chǎng fèn é ]
part de marché
占有量
[ zhàn yǒu liàng ]
taux de possession / part de marché
派任
[ pài rèn ]
mettre à part / assigner quelqu'un à un travail
投身
[ tóu shēn ]
se jeter dans / se consacrer à / prendre part à
魅影
[ mèi yǐng ]
fantôme (part. dans les légendes occidentales)
洋文
[ yáng wén ]
langue étrangère (part. à l'ouest) (arch.)
邪招
[ xié zhāo ]
coup astucieux venu de nulle part
洋教
[ yáng jiào ]
religion étrangère (part. la chrétienté de l'ouest dans la Chine Qing)
烟花簿
[ yān huā bù ]
catalogue de prostitués (part. dans le cinéma Yuan)
(lit.) gauchir les cordes en tissant / (fig.) lignes verticales ou nord-sud / passer à travers / traverser dans la longueur / percer (part. nord-sud ou de haut en bas)
搭伙
[ dā huǒ ]
tenir compagnie / former un groupe pour aller quelque part / prendre régulièrement des repas dans un réfectoire
爆冷
[ bào lěng ]
défaite inattendue (part. en sport) / tournant inattendu dans les évènements / sortir un coup / percée
遗产继承分额
[ yí chǎn jì chéng fēn é ]
part d'héritage
兑现期限
[ duì xiàn qī xiàn ]
date d'échéance / délai de réalisation
日期变更线
[ rì qī biàn gēng xiàn ]
ligne de changement de date
自驾车
[ zì jià chē ]
se conduire quelque part / véhicule privé / voiture autonome / voiture sans conducteur
在这之前
[ zài zhè zhī qián ]
avant cette date / jusqu'à ce point
有效期内
[ yǒu xiào qī nèi ]
durant le délai de validité / avant la date de péremption
历史悠久
[ lì shǐ yōu jiǔ ]
établi de longue date
报名期限
[ bào míng qī xiàn ]
date limite d'inscription
验收期限
[ yàn shōu qī xiàn ]
date limite d'acceptation
特派团启动日
date de démarrage de la mission
日期-时间栏
groupe date-heure
踶
[ dì ]
faire un coup de pied / mettre le pied quelque part
(lit.) auberge qui tue et vole ses invités (part. dans les fictions traditionnelles) / (fig.) arnaque / protection contre le racket / vol en plein jour
défaite inattendue (part. en sport) / tournant inattendu dans les évènements / sortir un coup / percée
下场
[ xià chǎng ]
quitter (la scène, une salle d'examen, le terrain de jeu, etc.) / prendre part à une activité / passer un examen (dans le système des examens impériaux)
(lit.) ouvrir une auberge qui tue et vole ses hôtes (part dans la fiction traditionnelle) / (fig.) faire une arnaque / faire une protection contre le racket / vol de jour
se séparer et vivre à part / division de la famille élargie en unités plus petites / quitter la maison commune pour vivre séparément / partager le patrimoine familial / faire le partage des biens
无路可逃
[ wú lù kě táo ]
sans issue / nulle part où aller / pris au piège sans espoir de se libérer
左右袒
[ zuǒ yòu tǎn ]
prendre part avec / être partial / être biaisé / favoriser un côté
平地起风波
[ píng dì qǐ fēng bō ]
problème surgissant de nulle part / situation imprévue
撒手不管
[ sǎ shǒu bù guǎn ]
(expr. idiom.) rester à l'écart et ne rien faire / ne pas prendre part à
迂回曲折
[ yū huí qū zhé ]
(expr. idiom.) méandres et détours / développements complexes qui ne mènent jamais nulle part
等待的某处
[ děng dài de mǒu chù ]
quelque part en attendant
社会福利费份额
[ shè huì fú lì fèi fèn é ]
part des prestations sociales
天使的份额
[ tiān shǐ de fèn è ]
la part des anges (cognac)
分一杯羹
[ fēn yī bēi gēng ]
(fig.) avoir une part du gâteau / participer à l'action
印件最终期限
[ yìn jiàn zuì zhōng qī xiàn ]
date limite de document
添砖加瓦
[ tiān zhuān jiā wǎ ]
litt. contribuer des briques et des tuiles pour un bâtiment (idiome) / fig. faire sa part pour aider
出生日期
[ chū shēng rì qī ]
date de naissance
返回日期
[ fǎn huí rì qī ]
date de retour
四不一没有
[ sì bù yī méi yǒu ]
quatre pas un nulle part
自天而降
[ zì tiān ér jiàng ]
tombé du ciel / venu de nulle part
为另一方
d'autre part
按邮戳日期起
[ àn yóu chuō rì qī qǐ ]
à partir de la date du cachet postal
甘苦
[ gān kǔ ]
douceur et amertume de la vie / joies et peines / partager joies et épreuves / prendre part à la joie et à la douleur de qqn / être solidaire pour le meilleur et pour le pire / dureté d'un travail
远亲不如近邻
[ yuǎn qīn bù rú jìn lín ]
Un parent éloigné vaut moins qu'un voisin proche / Prenez toute l'aide disponible, même de la part d'inconnus.
凡事总有一个开头
[ fán shì zǒng yǒu yī gè kāi tóu ]
Tout commence quelque part
人球
[ rén qiú ]
personne qui est renvoyée de part et d'autre, sans que personne ne veuille s'en occuper (par exemple, un enfant de parents divorcés) / (surtout) patient qui est transféré d'hôpital en hôpital, chacun refusant d'admet
成立日期
[ chéng lì rì qī ]
date de création
染指于鼎
[ rǎn zhǐ yú dǐng ]
plonger son doigt dans le tripod / mettre son doigt dans le plat / obtenir une part de l'action
完整的国家办事处
bureau de pays (à part entière)
在一方面
[ zài yì fāng miàn ]
d'une part
择日不如撞日
[ zé rì bù rú zhuàng rì ]
lit. choisir soigneusement une date propice ne bat pas saisir une opportunité (idiome) / fig. saisir l'occasion
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.