laisser une aiguille en place pour une période de temps (acuponcture)
位
[ wèi ]
position / emplacement / (classificateur pour les personnes, avec une nuance de respect, de déférence) / place / siège
座
[ zuò ]
siège / place / support / socle / (classificateur pour les objets grands et stables : immeubles, montagnes...)
实地访视
[ shí dì fǎng shì ]
visite sur place
体察
[ tǐ chá ]
observer / examiner / faire une enquête personnelle / se mettre à la place des autres
协和广场
[ xié hè guǎng chǎng ]
Place de la Concorde
宪法广场
[ xiàn fǎ guǎng chǎng ]
Place Syntagma
胜利广场
[ shèng lì guǎng chǎng ]
Place des Victoires
KZ纪念广场
[ k z jì niàn guǎng chǎng ]
Place commémorative KZ
归位
[ guī wèi ]
remettre qch à sa place / revenir à la position d'origine / retourner à son siège
现场视察
[ xiàn chǎng shì chá ]
inspection sur place
者
[ zhě ]
(placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) / celui qui...
现场调查
[ xiàn chǎng diào chá ]
enquête sur place
躲让
[ duǒ ràng ]
s'écarter (pour un véhicule qui passe) / se mettre de côté / faire place à
飞洲广场
[ fēi zhōu guǎng chǎng ]
Place Flyzone
港汇广场
[ gǎng huì guǎng chǎng ]
Place de la Baie
亚军队
[ yà jūn duì ]
équipe de vice-champion / équipe de deuxième place
现场视察机构
Agence d'inspection sur place
代币
[ dài bì ]
jeton (utilisé à la place de l'argent pour les machines à sous, dans les salles de jeux, etc)
复古会
[ fù gǔ huì ]
(parti révolutionnaire anti-Qing mis en place en 1904 sous Cai Yuanpei)
现场会议
[ xiàn chǎng huì yì ]
réunion sur place / réunion à l'improviste
让贤与能
[ ràng xián yǔ néng ]
faire place à une personne plus digne
卢浮宫广场
[ lú fú gōng guǎng chǎng ]
Place du Louvre
垫版时间
[ diàn bǎn shí jiān ]
temps de mise en place
课间操
[ kè jiān cāo ]
exercices de mise en place pendant la pause (entre les cours)
圣马可广场
[ shèng mǎ kě guǎng chǎng ]
Place Saint-Marc
内廷
[ nèi tíng ]
place à la cour impériale, où / l'empereur gérait les affaires gouvernementales, donnait des ordres etc
名
[ míng ]
nom / nomination / place / réputé / célèbre / (classificateur pour les membres de certains groupes sociaux comptés ès qualité : étudiants, journalistes, etc.)
现场已证实
[ xiàn chǎng yǐ zhèng shí ]
La scène a été confirmée / Confirmation sur place
草标
[ cǎo biāo ]
ancien panneau fait de mauvaises herbes tressées, placé sur un objet, un animal ou une personne, indiquant qu'il est à vendre.
借位
[ jiè wèi ]
en arithmétique de soustraction, emprunter 10 et reporter à la place suivante
十位
[ shí wèi ]
dixième (place des dizaines dans le système décimal)
排客
[ pái kè ]
personne payée pour faire la queue à la place de qqn d'autre
末座
[ mò zuò ]
siège de fin / place finale (pour une personne moins senior)
百位
[ bǎi wèi ]
place des centaines (ou colonne) dans le système décimal
共和国广场
Place de la République (Paris)
孚日广场
[ fú rì guǎng chǎng ]
Place des Vosges
硬坐
[ yìng zuò ]
s'asseoir sur un siège dur / voyager sans place assise
二甲
[ èr jiǎ ]
2e rang des candidats qui ont passé l'examen impérial (à savoir la 4e place et plus)
L'homme est une ressource de première nécessité / l'être humain est la première richesse d'une nation / Les ressources humaines occupent une place prépondérante (au sein de...)
天安门广场
[ tiān ān mén guǎng chǎng ]
Place Tian'anmen
白莱果广场
[ bái lái guǒ guǎng chǎng ]
Place Bellecour
现场调查报告员
rapporteur pour les enquêtes sur place
突击检查
[ tū jī jiǎn chá ]
enquête soudaine non annoncée / inspection sur place / fouiller sans notification
盖棺论定
[ gài guān lùn dìng ]
ne jugez pas la vie d'une personne tant que le couvercle du cercueil n'est pas en place
马德莱娜广场
[ mǎ dé lái nuó guǎng chǎng ]
Place de la Madeleine
站稳脚跟
[ zhàn wěn jiǎo gēn ]
tenir fermement / prendre pied / se mettre en place
后冠
[ hòu guān ]
couronne ou tiare d'une reine, impératrice ou gagnante d'un concours de beauté / première place dans une compétition féminine
cadre rectangulaire avec un tapis en fibres de palmier tissé dessus (placé sur un cadre de lit comme surface de couchage)
圣米歇尔广场
[ shèng mǐ xiē ěr guǎng chǎng ]
Place Saint-Michel
市政厅广场
[ shì zhèng tīng guǎng chǎng ]
Place de l'Hôtel-de-Ville de Paris
圣伯多禄广场
[ shèng bó duō lù guǎng chǎng ]
Place Saint-Pierre
头香
[ tóu xiāng ]
le premier bâton d'encens placé dans le cendrier (censé apporter de la chance, surtout pendant les festivités) / (argot) (Tw) la première réponse à un article de blog, etc.
捡骨
[ jiǎn gǔ ]
la collecte des os, une coutume de Fujian et de Taiwan où / un fils récupère les os de son père décédé de la tombe et les place dans une urne pour un stockage permanent à un autre endroit
垂帘听政
[ chuí lián tīng zhèng ]
lit. gouverner depuis derrière le rideau / régner à la place de l'empereur (idiome)
把人民放在心中最高位置
réserver au peuple la plus haute place dans son coeur / placer le peuple au coeur de ses préoccupations
铁菱
[ tiě líng ]
chardon (dispositif métallique épineux placé au sol pour créer un danger pour les chevaux ou les troupes ennemies dans les temps anciens)
brigand / conducteur incivil / conducteur égoïste / (RPC) personne qui établit un péage illégal / (Taiwan) personne qui utilise une partie de la rue comme place de parking privée
男女平等评价准则
Code pour l'évaluation de la place réservée aux femmes
国民账户能力方桉
Programme de mise en place de moyens de comptabilité nationale
居家养老
vieillir chez soi, en famille (par opposition à être placé dans une maison de retraite) / assistance aux personnes âgées qui choisissent de passer leurs vieux jours à la maison / services de soins à domicile pour les personnes âgées
天安门事件
[ tiān ān mén shì jiàn ]
place Tiananmen
就地正法
[ jiù dì zhèng fǎ ]
(expr. idiom.) exécuter sur place / exécution sommaire
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.