"Ï¿½ Les résultats sont classés par ordre de probabilité. 纵 情 [ zòng qíng ] à coeur joie 尽 情 [ jìn qíng ] à discrétion / à volonté / à satiété / sans retenue / à coeur joie 交 欢 [ jiāo huān ] se lier d'amitié / entretenir des relations amicales / faire l'amour / avoir des rapports sexuels / s'en donner à coeur joie 铁 石 心 肠 [ tiě shí xīn cháng ] (expr. idiom.) avoir un coeur de fer et de pierre / coeur impitoyable / avoir coeur dur / être sans coeur 喜 则 气 缓 [ xǐ zé qì huǎn ] la joie déprime le qi, le souffle vital / un excès de joie peut conduire à une lenteur de l'énergie vitale (MTC) 心 碎 [ xīn suì ] brisement de coeur / déchirement de coeur / crève-coeur 不 亦 乐 乎 [ bù yì lè hū ] comblé de joie / être ravi de / éprouver une grande joie à faire qch. / se réjouir vivement de 眉 开 眼 笑 [ méi kāi yǎn xiào ] (expr. idiom.) les sourcils levés de joie, les yeux rieurs / rayonnant de joie / tout sourire 眉 飞 色 舞 [ méi fēi sè wǔ ] transporté de joie / rayonnant de joie 喜 形 于 色 [ xǐ xíng yú sè ] (expr. idiom.) laisser voir son allégresse / visage rayonnant de joie / La joie se peint sur son visage. 手 舞 足 蹈 [ shǒu wǔ zú dǎo ] (expr. idiom.) danser de joie / être transporté de joie 欣 喜 若 狂 [ xīn xǐ ruò kuáng ] (expr. idiom.) fou de joie / transporté de joie 红 心 [ hóng xīn ] coeur dans les jeux de carte / symbole du coeur / bullseye 对 心 儿 [ duì xīn r ] coeur / coeur affectueux 净 心 [ jìng xīn ] catharsis / coeur pur / (religion) purifier le coeur 铁 心 [ tiě xīn ] coeur de pierre / sans coeur / inflexible 满 心 [ mǎn xīn ] de tout son coeur / du fond du coeur 谈 心 [ tán xīn ] avoir une conversation coeur à coeur 欢 天 喜 地 [ huān tiān xǐ dì ] être en liesse / être transporté de joie / être au comble de la joie / être aux anges 背 [ bèi ] dos / tourner le dos / dissimuler / apprendre par coeur / réciter par coeur 心 花 怒 放 [ xīn huā nù fàng ] (expr. idiom.) être fou de joie / être comblé de joie / être transporté de bonheur 同 甘 共 苦 [ tóng gān gòng kǔ ] (expr. idiom.) partager heur et malheur / partager la joie et la peine / prendre part à la joie et à la douleur / être solidaire pour le meilleur et pour le pire 悲 喜 交 集 [ bēi xǐ jiāo jí ] douleur mêlée de joie / (éprouver une) joie mêlée de tristesse 把 人 民 放 在 心 中 最 高 位 置 réserver au peuple la plus haute place dans son coeur / placer le peuple au coeur de ses préoccupations 洋 洋 得 意 [ yáng yáng dé yì ] (expr. idiom.) jubiler / éclater de joie / être fou de joie 倾 心 交 谈 [ qīng xīn jiāo tán ] conversation sincère / échange de coeur à coeur 心 尖 [ xīn jiān ] extrémité inférieure du coeur / (fig.) sentiments les plus profonds / mon chéri, coeur 心 甘 [ xīn gān ] le coeur content / bien volontiers / de bon coeur / satisfait 禅 心 [ chán xīn ] coeur zen / esprit et coeur en repos / Zen heart 胸 中 无 数 [ xiōng zhōng wú shù ] sans nombre dans le coeur / innombrable dans le coeur 想 得 开 [ xiǎng de kāi ] ne pas prendre à coeur / ne pas s'en faire / ne pas se faire de soucis / envisager les choses d'un coeur léger 凉 了 半 截 [ liáng le bàn jié ] ressentir un frisson (dans son coeur) / (son coeur) s'est enfoncé 以 心 [ yǐ xīn ] avec le coeur / de tout coeur 心 软 [ xīn ruǎn ] avoir le coeur tendre / être tendre / avoir bon coeur 转 眼 便 忘 [ zhuǎn yǎn biàn wàng ] (expr. idiom.) que l'oeil ne voit pas ne manque pas au coeur / loin des yeux, loin du coeur 弹 芯 coeur fissile de la bombe / coeur de l'engin 口 蜜 腹 剑 [ kǒu mì fù jiàn ] (expr. idiom.) bouche de miel, coeur de fiel / bouche mielleuse, coeur fielleux / intentions perfides cachées sous des dehors bienveillants 圣 心 堂 Basilique du Sacré-Coeur / Église du Sacré-Coeur 木 人 石 心 [ mù rén shí xīn ] lit. corps fait de bois, coeur fait de pierre (idiome) / fig. sans coeur 恺 [ kǎi ] joie / bon 心 连 心 [ xīn lián xīn ] coeur à coeur 忍 心 [ rěn xīn ] être dur / être impitoyable / avoir le coeur dur / avoir le coeur de 谑 [ xuè ] joie / blaguer / plaisanter / moquer 核 心 装 置 技 术 technique de rapprochement des composants du coeur (prop.) / technique de compression du coeur (prop.) 称 快 [ chēng kuài ] exprimer la joie et la jubilation 欢 乐 [ huān lè ] plaisir / joie / joyeux / gai 欢 乐 颂 [ huān lè sòng ] Ode à la joie 反 对 人 口 贩 运 蓝 心 运 动 Campagne du Coeur Bleu contre la Traite des Êtres Humains / Campagne du Coeur Bleu 欢 腾 [ huān téng ] grande joie / effervescence / allégresse 欢 悦 [ huān yuè ] joie / joyeux / ravi / Viiv 欢 声 [ huān shēng ] acclamations / cris de joie ou d'approbation 刀 子 嘴 巴 , 豆 腐 心 [ dāo zi zuǐ ba , dòu fu xīn ] bouche acérée mais coeur de tofu / langue acérée cachant un coeur bienveillant 畅 游 [ chàng yóu ] nager avec joie / faire du tourisme local 抃 悦 [ biàn yuè ] applaudir de joie 雀 跃 [ què yuè ] sauter de joie 苦 乐 [ kǔ lè ] joie et souffrance / bonheur et malheur 泪 丁 [ lèi dīng ] larmes de joie 乐 趣 [ lè qù ] plaisir / joie / délice 喜 跃 [ xǐ yuè ] sauter de joie 悦 力 [ yuè lì ] pouvoir de joie 欢 度 [ huān dù ] fêter / célébrer (avec joie) 幸 灾 [ xìng zāi ] malice / joie maligne 愉 悦 [ yú yuè ] joyeux / gai / heureux / ravi / joie / plaisir 狂 欢 [ kuáng huān ] réjouissances publiques / carnaval / fou de joie 乐 开 花 [ lè kāi huā ] éclater de joie 驩 [ huān ] joyeux / content / joie 意 乐 [ yì lè ] joie / bonheur 其 乐 无 穷 [ qí lè wú qióng ] joie débordante 销 魂 [ xiāo hún ] extase / ravissement / ressentir une joie ou une peine accablante 喜 乐 [ xǐ lè ] joie 歓 [ huān ] joie / plaisir 欢 声 笑 语 [ huān shēng xiào yǔ ] joie et rires 洞 房 花 烛 夜 , 金 榜 题 名 时 la réussite au concours du mandarinat procure autant de joie que la nuit de noces 悌 [ tì ] respect des ainés / joie 谈 心 会 entretien à coeur ouvert 一 颗 充 满 渴 望 的 心 不 安 地 犹 如 掠 过 蒲 草 的 ཇ [ yì kē chōng mǎn kě wàng de xīn bù ān dì yóu rú lüè guò pú cǎo de fēng ] Un coeur plein de désir / un coeur avide. 扫 兴 的 人 [ sǎo xìng de rén ] rabat-joie 其 乐 不 穷 [ qí lè bù qióng ] joie débordante 消 魂 [ xiāo hún ] submergé (de joie, de chagrin, etc.) / être transporté 好 气 万 千 [ hǎo qì wàn qiān ] (expr. idiom.) fou de joie 欢 欣 雀 跃 [ huān xīn què yuè ] fou de joie / comblé 展 眉 [ zhǎn méi ] rayonner de joie / tout sourire 憙 [ xǐ ] joie / plaisir 喜 笑 颜 开 [ xǐ xiào yán kāi ] (expr. idiom.) avoir la joie sur son visage 苦 乐 参 半 [ kǔ lè cān bàn ] mélange de plaisir et de douleur / joie et peine mêlées 纵 情 欢 歌 [ zòng qíng huān gē ] chanter à gorge déployée / se livrer à la joie 得 意 [ dé yì ] infatué / transporté de joie / fier de / satisfait de 抃 舞 [ biàn wǔ ] (littéraire) applaudir et danser de joie 热 肠 [ rè cháng ] qui a le coeur chaud 扬 眉 吐 气 [ yáng méi tǔ qì ] dresser (ou relever) fièrement la tête / rayonner de joie et de fierté 娼 妓 [ chāng jì ] prostituée / fille de joie 忘 形 [ wàng xíng ] hors de soi / fou de joie 喜 感 [ xǐ gǎn ] comique / (Bouddhisme) joie 倾 诉 [ qīng sù ] tout dire (ce que l'on a sur le coeur) 阃 奥 [ kǔn ào ] chambre la plus intérieure / (fig.) coeur 干 呕 [ gān ǒu ] avoir des haut-le-coeur 乐 极 生 悲 [ lè jí shēng bēi ] (expr. idiom.) joie extrême se transforme en douleur / il ne faut pas célébrer trop tôt 为 善 最 乐 [ wéi shàn zuì lè ] (expr. idiom.) faire de bonnes actions apporte une joie intense 杀 风 景 [ shā fēng jǐng ] gâcher le paysage / troubler l'ambiance / gâcher la fête / jeter un froid / rabat-joie 块 垒 [ kuài lěi ] tristesse / le coeur en morceau 干 哕 [ gān yuě ] avoir des haut-le-coeur 断 肠 [ duàn cháng ] navré / qui a le coeur brisé 火 堆 [ huǒ duī ] feu de joie 舞 抃 [ wǔ biàn ] danser de joie 浪 女 [ làng nǚ ] fille de joie 乐 不 可 支 [ lè bù kě zhī ] (expr. idiom.) fou de joie / fier comme Artaban 心 情 喜 悦 [ xīn qíng xǐ yuè ] se sentir joyeux / sentiment de joie 喜 跃 抃 舞 [ xǐ yuè - biàn wǔ ] (expression) applaudir et danser de joie 先 睹 为 快 [ xiān dǔ wéi kuài ] (expr. idiom.) joie de la première expérience 欢 聚 一 堂 [ huān jù yī táng ] se rassembler dans la joie, sous un même toit 于 归 之 喜 [ yú guī zhī xǐ ] la joie du mariage (formule de politesse se référant à une jeune femme) 喜 不 自 胜 [ xǐ bù zì shèng ] (expr. idiom.) incapable de contenir sa joie 莫 可 名 状 [ mò kě míng zhuàng ] indescriptible (joie) / inexprimable (plaisir) 期 待 的 欢 乐 [ qī dài de huān lè ] joie attendue 无 上 的 喜 悦 [ wú shàng de xǐ yuè ] joie suprême 满 怀 [ mǎn huái ] pleinement / complètement / avoir le coeur rempli de 喜 极 而 泣 [ xǐ jí ér qì ] (expr. idiom.) pleurer des larmes de joie 欢 忭 鼓 舞 [ huān biàn - gǔ wǔ ] joie / excitation 苦 中 作 乐 [ kǔ zhōng zuò lè ] (expr. idiom.) trouver la joie dans le chagrin / profiter de qch en dépit de sa souffrance 惊 喜 若 狂 [ jīng xǐ ruò kuáng ] (expr. idiom.) être fou de joie par la surprise / exprimer un plaisir sans limite 给 与 喜 悦 的 东 西 [ gěi yǔ xǐ yuè de dōng xi ] chose qui apporte de la joie 喜 怒 哀 樂 [ xǐ nù āi lè ] joie / colère / tristesse / plaisir 撕 心 裂 肺 [ sī xīn liè fèi ] A vous fendre le coeur / extrêmement triste 抓 耳 挠 腮 [ zhuā ěr náo sāi ] se tortiller les oreilles et se gratter les joues (comme expression d'anxiété, de joie, de frustration, etc) (idiome) 喜 从 天 降 [ xǐ cóng tiān jiàng ] (expr. idiom.) joie dans le Ciel / heureux évènement inattendu / bonne nouvelle inattendue 大 杀 风 景 [ dà shā fēng jǐng ] être une tache dans le paysage / refroidir les ardeurs / gâcher le plaisir / être un rabat-joie 欣 然 [ xīn rán ] volontiers / avec joie / avec plaisir 结 欢 [ jié huān ] avoir des rapports amicaux / se lier d'amitié / gagner le coeur de qqn 笑 逐 颜 开 [ xiào zhú yán kāi ] (expr. idiom.) être tout sourire / la joie écrite sur le visage / être rayonnant de bonheur 妓 女 [ jì nǚ ] prostituée / courtisane / fille de joie / putain / fille publique / fille des rues / péripatéticienne / catin / belle-de-nuit 皆 大 欢 喜 [ jiē dà huān xǐ ] (expr. idiom.) tous, sans exception, éprouvent une grande joie / les choses se passent à la satisfaction générale / tout le monde en est ravi 欣 然 应 允 [ xīn rán yìng yǔn ] accepter avec plaisir / donner son accord avec joie 悲 伤 的 街 道 [ bēi shāng de jiē dào ] La Rue sans joie (film) 齐 人 之 福 [ qí rén zhī fú ] (expr. idiom.) l'heureux destin de l'homme de Qi / (fig.) / joie d'avoir plusieurs partenaires / avoir la vie d'un pacha 心 脏 [ xīn zàng ] coeur (organe) 甘 愿 [ gān yuàn ] de bon coeur / volontiers 窝 心 [ wō xīn ] garder sur le coeur / rancune 心 经 [ xīn jīng ] Soutra du coeur 欲 绝 [ yù jué ] coeur brisé / inconsolable 掬 诚 [ jū chéng ] de tout coeur / sincèrement 熟 记 [ shú jì ] mémoriser / apprendre par coeur 尽 心 [ jìn xīn ] de tout son coeur 纯 情 [ chún qíng ] pur et innocent / coeur pur 纵 意 [ zòng yì ] volontairement / de gaieté de coeur 圣 心 [ shèng xīn ] Sacré-Coeur 襟 怀 [ jīn huái ] sein / coeur 默 记 [ mò jì ] apprendre par coeur / mémoriser / mémorisation 齿 心 [ chǐ xīn ] coeur dentaire 铁 芯 [ tiě xīn ] noyau en fer / coeur en fer 心 轨 [ xīn guǐ ] trajectoire du coeur 心 纸 [ xīn zhǐ ] papier à coeur 憯 [ cǎn ] affligé / triste / féroce / sans-coeur 脉 欂 [ mài bó ] battement de coeur 死 记 [ sǐ jì ] bourrer / apprendre par coeur 衷 [ zhōng ] for intérieur / coeur / sentiment / sincère 悸 动 [ jì dòng ] battre (coeur) 心 区 [ xīn qū ] zone du coeur 回 嗔 作 喜 [ huí chēn zuò xǐ ] (expr. idiom.) passer de la colère à la joie 记 住 [ jì zhu ] bien retenir / apprendre par coeur / se rappeler 满 腔 [ mǎn qiāng ] avoir le coeur plein de 心 头 [ xīn tóu ] le coeur / les pensées / l'esprit 心 劲 [ xīn jìn ] pensées / ce que l'on a dans son coeur 着 力 [ zhuó lì ] s'efforcer de / mettre tout son coeur à 红 桃 [ hóng táo ] coeur (jeux de carte) 芯 头 [ xīn tóu ] pointe de coeur / noyau 贞 心 [ zhēn xīn ] coeur fidèle / loyauté 衷 肠 [ zhōng cháng ] coeur / sentiments profonds 兴 高 彩 烈 [ xìng gāo cǎi liè ] (expr. idiom.) heureux et excité / dans la bonne humeur / dans une grande joie 心 理 充 满 了 欢 乐 [ xīn lǐ chōng mǎn liǎo huān lè ] L'esprit est rempli de joie. 关 切 [ guān qiè ] s'intéresser à / se soucier de / prendre à coeur 内 心 [ nèi xīn ] coeur / être le plus intime / for intérieur 情 场 [ qíng chǎng ] affaires de coeur / relation mutuelle 欢 心 [ huān xīn ] faveur / amour / coeur joyeux 竭 诚 [ jié chéng ] de tout coeur / en toute sincérité 双 核 [ shuāng hé ] double coeur ou dual core (inform.) 烦 心 [ fán xīn ] avoir le coeur en peine ou troublé 熏 心 [ xūn xīn ] coeur obnubilé, dominé (par les passions) 心 [ xīn ] coeur / pensée / esprit / intention 胸 [ xiōng ] poitrine / coeur / thorax 懐 [ huái ] coeur / poche / souvenir 得 意 忘 形 [ dé yì wàng xíng ] être infatué de soi-même au point de s'oublier / se laisser griser par le succès jusqu'à perdre contenance / ne plus se sentir de joie 同 甘 苦 [ tóng gān kǔ ] partager la joie et la peine / partager les bons et les mauvais moments 事 前 的 喜 悦 [ shì qián de xǐ yuè ] joie anticipée 喜 上 眉 梢 [ xǐ shàng méi shāo ] joie manifeste / bonheur évident 趣 味 教 学 方 桉 programme Apprendre dans la joie 甘 苦 [ gān kǔ ] douceur et amertume de la vie / joies et peines / partager joies et épreuves / prendre part à la joie et à la douleur de qqn / être solidaire pour le meilleur et pour le pire / dureté d'un travail 异 常 欢 快 的 情 绪 [ yì cháng huān kuài de qíng xù ] émotion d'une joie anormale / état d'une gaieté excessive 畅 谈 [ chàng tán ] parler à coeur ouvert / parler franchement 关 心 [ guān xīn ] s'intéresser à / se soucier de / s'inquiéter de / avoir à coeur 坏 心 肠 [ huài xīn cháng ] mauvais coeur 负 心 汉 [ fù xīn hàn ] arnacoeur / briseur de coeur 喜 不 自 禁 [ xǐ bù zì jīn ] (expr. idiom.) incapable de contenir sa joie 喜 气 洋 洋 [ xǐ qì yáng yáng ] (expr. idiom.) plein de joie / jubilation 恳 切 [ kěn qiè ] sincère / cordial / de tout coeur / sincèrement / cordialement 五 脏 [ wǔ zàng ] les cinq viscères / coeur, foie, rate, poumons et reins 心 气 [ xīn qì ] état d'ésprit / ambition / aspiration / qi du coeur (médecine chinoise) 圣 心 节 [ shèng xīn jié ] Fête du Sacré-Coeur 埛 [ jiōng ] noyau / coeur 心 肠 [ xīn cháng ] intention / état d'esprit / avoir le coeur pour qch / humeur 开 怀 [ kāi huái ] sans contrainte / sans restriction / selon les désirs de son coeur 胸 怀 [ xiōng huái ] large d'esprit et ouvert / seins / poitrine / prendre à coeur / chérir 主 干 网 络 [ zhǔ gàn wǎng luò ] coeur de réseau 倾 心 [ qīng xīn ] admirer / tomber amoureux / être épris de / tendre de tout son coeur vers 默 [ mò ] silencieux / recopier par coeur 惇 [ dūn ] qui a bon coeur / honnête 忄 [ xīn ] coeur / émotion 得 意 洋 洋 [ dé yì yáng yáng ] (expr. idiom.) être immensément fier de soi / joyeusement satisfait / joie de projets réalisés 喜 洋 洋 [ xǐ yáng yáng ] rayonnant de joie / joyeux / dans la jubilation 喜 冲 冲 [ xǐ chōng chōng ] rayonner de joie / de bonne humeur 幸 甚 至 哉 [ xìng shèn zhì zāi ] Quelle chance / Quelle joie 不 仁 [ bù rén ] inhumain / peu bienveillant / malveillant / dur / cruel / sans coeur / engourdi 心 眼 [ xīn yǎn ] coeur / intention / conscience / considération / intelligence / tolérance 胸 襟 [ xiōng jīn ] sein / coeur / revers de veste / aspiration / vision 洞 悉 [ dòng xī ] connaittre par coeur / être bien au courant / connaitre parfaitement 剖 腹 [ pōu fù ] Seppuku / ouvrir l'abdomen / éventrer / parler avec le coeur 心 动 女 [ xīn dòng nǚ ] fille de ses rêves / coup de coeur 满 堂 灌 [ mǎn táng guàn ] bachotage / apprentissage par coeur 纯 真 无 垢 [ chún zhēn wú gòu ] pur de coeur 老 来 少 [ lǎo lái shào ] âgé, mais jeune de coeur 苟 同 [ gǒu tóng ] (employé dans des phrases négatives) accepter de bon coeur 悉 心 [ xī xīn ] mettre tout son coeur dans qch / avec le plus grand soin 养 心 殿 [ yǎng xīn diàn ] Palais de la Nourriture du Coeur 心 田 [ xīn tián ] intention du for intérieur / coeur (bon ou mauvais) / fond (personnalité) 想 不 开 [ xiǎng bu kāi ] être obsédé par des ennuis / prendre à coeur 绝 情 [ jué qíng ] sans coeur / sans égard pour les sentiments des autres 核 心 业 务 [ hé xīn yè wù ] activité principale / coeur de métier 上 心 [ shàng xīn ] soigneusement / méticuleusement / mettre son coeur à l'ouvrage 凡 心 [ fán xīn ] pensée mondaine / coeur attaché au monde 刨 根 [ páo gēn ] (lit.) creuser les racines / aller au coeur du (sujet) 青 荇 [ qīng xìng ] nénuphar / coeur flottant (Nymphoides peltatum) 多 核 心 [ duō hé xīn ] microprocesseur multi coeur 梭 鱼 草 [ suō yú cǎo ] Pontédérie à feuilles en coeur 红 心 蛋 [ hóng xin dàn ] oeuf à coeur rouge 呕 心 [ ǒu xīn ] avoir mal au coeur / envie de vomir / avoir des nausées 竖 心 旁 [ shù xīn páng ] coeur vertical 花 心 [ huā xīn ] volage (en amour) / dissipé / infidèle / coeur d'une fleur (Pistil et étamines) 玉 成 [ yù chéng ] prendre à coeur une affaire et la faire aboutir / parfaire / achever / aider à réussir 从 心 开 始 [ cóng xīn kāi shǐ ] à coeur ouvert 熬 心 [ āo xīn ] avoir le coeur gros, serré / angoisse / chagrin / agaçant / contrariant / vexant 礼 仪 之 心 [ lǐ yí zhī xīn ] coeur de la courtoisie / sens de l'étiquette 脉 搏 跳 动 [ mài bó tiào dòng ] pouls / battement de coeur 内 心 深 处 [ nèi xīn shēn chù ] au fond de son coeur 永 铭 于 心 [ yǒng míng yú xīn ] gravé dans le coeur 在 内 心 里 [ zài nèi xīn lǐ ] dans le coeur / au fond de soi 中 心 业 务 [ zhōng xīn yè wù ] activité centrale / coeur de métier 好 心 [ hǎo xīn ] (avoir) bonne intention / bon coeur 人 心 [ rén xīn ] popularité / coeur de l'homme (sentiments) 仲 夏 [ zhòng xià ] au coeur de l'été (2e mois de l'été, 5e de l'année lunaire) 深 知 [ shēn zhī ] savoir parfaitement / connaitre par coeur 仁 厚 [ rén hòu ] bon coeur / tolérant / honnête et généreux 居 心 [ jū xīn ] entretenir dans le coeur une intention, une pensée 心 音 [ xīn yīn ] bruit du coeur / battements cardiaques 忍 痛 [ rěn tòng ] avec répugnance / à contre-coeur 空 心 儿 [ kòng xīn r ] coeur creux 童 心 [ tóng xīn ] coeur d'enfant / l'innocence enfantine 胸 臆 [ xiōng yì ] sentiments intérieurs / ce qui est profond dans le coeur de qqn 芳 心 [ fāng xīn ] affection ou coeur d'une jeune femme 骨 子 里 [ gǔ zi lǐ ] en son for intérieur / dans le fond de son coeur 接 心 [ jiē xīn ] recevoir le coeur / connexion émotionnelle 书 芯 [ shū xìn ] noyau de livre / coeur de livre 竖 心 底 [ shù xīn dǐ ] coeur vertical 放 情 [ fàng qíng ] faire qch selon le désir de son coeur 赏 心 悦 目 [ shǎng xīn yuè mù ] (expr. idiom.) réjouir le coeur et le regard 文 心 雕 龙 [ wén xīn diāo lóng ] Le Coeur de la littérature et la sculpture des dragons 双 芯 导 线 [ shuāng xīn dǎo xiàn ] câble à double coeur / fil à double âme 勉 为 其 难 [ miǎn wéi qí nán ] (expr. idiom.) faire qch à contre-coeur 心 中 [ xīn zhōng ] dans le coeur / en esprit 真 心 [ zhēn xīn ] sincère / de tout son coeur 热 心 的 [ rè xīn de ] chaleureux (de coeur) 心 部 [ xīn bù ] radical 61 (le caractère chinois du coeur) 满 腹 [ mǎn fù ] plein le ventre / plein le coeur 耶 稣 圣 心 Sacré-Coeur 寡 情 [ guǎ qíng ] sans coeur / insensible 为 你 锺 情 [ wéi nǐ zhōng qíng ] Être amoureux de toi / Avoir un coup de coeur pour toi 心 动 [ xīn dòng ] battement de coeur / palpitations / accélération de son rythme cardiaque / tachycardie / affecté émotionnellement / suscité (désir, émotion, intérêt, etc.) / surpris / choqué / perturbé 谈 笑 风 生 [ tán xiào fēng shēng ] parler de bon coeur et avec humour / plaisanter ensemble 卖 关 子 [ mài guān zi ] faire qch à contrecoeur / à contre-coeur / garder les auditeurs en suspens / garder les gens en haleine 心 跳 [ xīn tiào ] battement de coeur 全 心 [ quán xīn ] avec le coeur et l'âme 心 坎 [ xīn kǎn ] fond de son coeur 心 房 [ xīn fáng ] oreillette (coeur) 心 硬 [ xīn yìng ] coeur dur / impitoyable 襟 素 [ jīn sù ] le vrai coeur de quelqu'un 桃 心 [ táo xīn ] symbole du coeur 心 搏 [ xīn bó ] battement de coeur / pouls 勾 走 [ gōu zǒu ] voler (le coeur de qqn) 大 心 [ dà xīn ] grand coeur / courageux 比 心 [ bǐ xīn ] former un coeur avec ses mains 大 喜 日 子 [ dà xǐ rì zǐ ] grand jour de joie / jour de fête 心 烦 意 乱 [ xīn fán yì luàn ] (expr. idiom.) coeur distrait, pensées dans la tourmente / envahi par l'anxiété 心 惊 胆 战 [ xīn jīng dǎn zhàn ] (expr. idiom.) coeur alarmé, tremblant de peur / se prosterner de peur 志 合 者 , 不 以 山 海 为 远 montagnes et océans n'éloignent pas les amis de coeur / la détermination commune persiste au-delà des montagnes et des océans 指 挥 有 方 , 人 人 乐 从 [ zhǐ huī yǒu fāng , rén rén lè cóng ] Commandez bien et vous serez obéi avec joie. 虚 怀 若 谷 [ xū huái ruò gǔ ] (expr. idiom.) coeur vide comme une vallée / qui a l'esprit ouvert / sans préjugés / réceptif 刻 骨 [ kè gǔ ] qui est gravé dans le coeur 心 底 [ xīn dǐ ] fond de son coeur 金 心 [ jīn xīn ] coeur en or 死 背 [ sǐ bèi ] apprendre par coeur 一 针 见 血 [ yī zhēn jiàn xiě ] (expr. idiom.) toucher un point sensible / aller droit au coeur du problème / entrer dans le vif de la question 滚 瓜 烂 熟 [ gǔn guā làn shú ] (expr. idiom.) réciter couramment sa leçon / appris par coeur / gravé dans la mémoire