Traduction de BONHEUR en chinois
幸福
xìng fú
福
fú
幸
xìng
禧
xǐ
祺
qí
祜
hù
嘏
gǔ
意乐
yì lè
畚诺儿
běn nuò ér
Bonheur (prénom)
Résultats approximatifs
侥幸
jiǎo xìng
天伦之乐
tiān lún zhī lè
幸好
xìng hǎo
造福
zào fú
procurer le bonheur
祝福你
zhù fú nǐ
(je) te souhaite plein de bonheur
极乐
jí lè
bonheur extrême
凑巧
còu qiǎo
par hasard / par bonheur / par coïncidence /
heureusement / par une coïncidence
康乐
kāng lè
paix et bonheur
幸而
xìng ér
心花怒放
xīn huā nù fàng
(expr. idiom.) être fou de joie / être comblé de joie / être transporté de bonheur
万幸
wàn xìng
刚巧
gāng qiǎo
par hasard / par bonheur / par chance
音乐之声
yīn yuè zhī shēng
La Mélodie du bonheur (comédie musicale)
享福
xiǎng fú
jouir du bonheur / être heureux
花好月圆
huā hǎo yuè yuán
(expr. idiom.) Les fleurs sont en plein épanouissement et la lune est pleine / parfait bonheur conjugal
破涕为笑
pò tì wéi xiào
(expr. idiom.) transformer les larmes en rire / transformer le chagrin en bonheur
双喜
shuāng xǐ
double bonheur
笑逐颜开
xiào zhú yán kāi
(expr. idiom.) être tout sourire / la joie écrite sur le visage / être rayonnant de bonheur
满面春风
mǎn miàn chūn fēng
好事多磨
hǎo shì duō mó
(expr. idiom.) le chemin du bonheur est semé d'embûches
逢凶化吉
féng xiōng huà jí
(expr. idiom.) transformer le malheur survenu en bonheur
爽歪歪
shuǎng wāi wāi
偏巧
piān qiǎo
春风满面
chūn fēng mǎn miàn
agréablement souriant / rayonnant de bonheur
宴乐
yàn lè
paix et bonheur
蓂
míng
lieu porte-bonheur
福如东海
fú rú dōng hǎi
(expr. idiom.) que ton bonheur soit aussi immense que la mer de l'est
饮水思源
yǐn shuǐ sī yuán
(expr. idiom.) boire l'eau en pensant à la source / (fig.) ne pas oublier d'où vient son bonheur / être reconnaissant pour chaque chose
长乐未央
cháng lè wèi yāng
(expr. idiom.) bonheur sans fin
祸福无常
huò fú wú cháng
(expr. idiom.) catastrophe et bonheur ne suivent pas les règles
转悲为喜
zhuǎn bēi wéi xǐ
(expr. idiom.) transformer la douleur en bonheur
买笑追欢
mǎi xiào zhuī huān
(expr. idiom.) acheter des sourires pour trouver le bonheur / se livrer aux plaisirs de la chair
父慈子孝
fù cí zǐ xiào
(expr. idiom.) amour naturel entre parents et enfants / bonheur familial
喝喜酒
hē xǐ jiǔ
(litt.) boire le vin du bonheur / (fig.) assister à un mariage
祉禄
zhǐ lù
bonheur et richesse
瑞狮
ruì shī
Rui Shi / Lions porte-bonheur de la mythologie chinoise
喜饼
xǐ bǐng
gâteau double bonheur (pâtisserie offerte par un homme à la famille de sa fiancée au moment de leur engagement)
离苦得乐
lí kǔ dé lè
abandonner la souffrance et obtenir le bonheur (bouddh.)
红双喜字
hóng shuāng xǐ zì
caractère double bonheur rouge
好运符
hǎo yùn fú
欿然
kǎn rán
囍
xǐ
double bonheur
被幸福
être censé vivre heureux / être supposé heureux d'après les dires ou les directives d'autrui / bonheur obligatoire
利事
lì shì
article porte-bonheur fabriqué à partir de papier rouge (utilisé surtout au Nouvel An chinois)
休戚
xiū qī
bonheur et malheur / joies et tristesses
潭祉
tán zhǐ
grand bonheur
符牌
fú pái
绕膝承欢
rào xī chéng huān
(expr. idiom.) vivre avec ses parents pour leur bonheur
另觅新欢
lìng mì xīn huān
cherche le bonheur ailleurs (euphémisme pour le sexe hors-mariage) / un peu sur le côté
白头谐老
bái tóu xié lǎo
vivre vieux dans le bonheur conjugal / rester un couple dévoué jusqu'à la fin de sa vie
今昔对比
jīn xī duì bǐ
(expr. idiom.) opposer la souffrance passée avec le bonheur présent
当幸福来敲门
La poursuite du bonheur
国家快乐指数
guó jiā kuài lè zhǐ shù
bonheur national brut
快乐秘诀
kuài lè mì jué
secret du bonheur
极大幸福
jí dà xìng fú
grand bonheur
遐祉
xiá zhǐ
bénédiction durable / bonheur durable
遐福
xiá fú
grand bonheur durable / bénédiction durable
七福神
qī fú shén
Sept Divinités du Bonheur
国民幸福总值
guó mín xìng fú zǒng zhí
bonheur national brut
幸福的感觉
xìng fú de gǎn jué
sentiment de bonheur
国民幸福指数
guó mín xìng fú zhǐ shù
bonheur national brut
金钱不能买来幸福
jīn qián bù néng mǎi lái xìng fú
(expr. idiom.) l'argent ne fait pas le bonheur