Traduction de SANS MâCHER SES MOTS en chinois
干脆

gān cuì
语塞

yǔ sè
être à court de mots / sans voix
组词

zǔ cí
combiner des mots / formation des mots
随口

suí kǒu
parler sans réfléchir / prononcer les premiers mots qui passent par la tête
看倌

kàn guān
cher lecteur / cher auditeur
看官

kàn guān
cher lecteur / cher auditeur
生词语

shēng cí yǔ
mots de vocabulaire / mots nouveaux ou inconnus
词族

cí zú
famille de mots (mots apparentés dans une langue donnée)
淫词秽语

yín cí huì yǔ
mots obscènes / mots cochons
淫词亵语

yín cí xiè yǔ
mots obscènes / mots cochons
无言可对

wú yán kě duì
(expr. idiom.) incapable de répondre / laissé sans voix / à court de mots
释文

shì wén
interpréter des mots / expliquer la signification des mots dans les textes classiques / déchiffrer un vieux texte
词句

cí jù
mots et phrases / mots et expressions
词不达意

cí bù dá yì
les mots ne communiquent pas le sens / pauvrement exprimé / sans sens /
inarticulé无家可归者

wú jiā kě guī zhě
顺当

shùn dang
sans obstacle / sans incident / sans difficulté
绝后

jué hòu
sans héritier / sans descendant / sans postérité / tel qu'on n'en verra plus
大言不惭

dà yán bù cán
(expr. idiom.) proclamer sans la moindre pudeur / proférer des paroles ronflantes / se vanter sans retenue / hâbler sans honte / fanfaronner sans vergogne
文以载道

wén yǐ zài dào
mots de vérité / morale exprimée par les mots / article écrit expliquant une morale
顺手

shùn shǒu
sans difficulté / sans encombre /
commodément / sans inconvénient / en passant
无碍

wú ài
sans inconvénients / sans obstacles / qui n'est pas entravé / non obstrué / sans entrave /
libre无阻

wú zǔ
sans obstacle / sans entrave / sans encombre
肆无忌惮

sì wú jì dàn
举世无双

jǔ shì wú shuāng
(expr. idiom) sans égal au monde / sans égal /
incomparable / sans pareil
来去无踪

lái qù wú zōng
(expr. idiom.) venir sans une ombre, partir sans une empreinte / aller et venir sans laisser de trace
平白

píng bái
sans aucune raison / sans motif / sans cause
有增无减

yǒu zēng wú jiǎn
(expr. idiom.) avoir une augmentation sans soustraction / augmentation sans fin / aller de mal en pis / sans relâche
无缘无故

wú yuán wú gù
(expr. idiom.) sans cause / sans raison / sans motif sérieux
不加修饰

bù jiā xiū shì
sans décor / sans fard / sans fioritures
没有休息

méi yǒu xiū xí
sans pause / sans repos / sans cesse
死不起
mourir coute trop cher
安全地

ān quán de
sans risque / sans danger / en toute sécurité / sans encombre
不休

bù xiū
sans fin / sans cesse / sans arrêt
没头没脑

méi tóu méi nǎo
(expr. idiom.) sans tête et sans cerveau / sans queue ni tête / dire quelque chose d'irréfléchi
无际

wú jì
sans limite / sans frontière
贵

guì
别说

bié shuō
sans parler de / sans dire
空口

kōng kǒu
repas frugal fait d'un seul plat / viande ou légumes sans accompagnement de riz ou de vin / riz sans viande et/ou sans légumes
没门

méi men
sans issue / sans solution /
impossible / hors de question
亲爱

qīn ài
费钱

fèi qián
丧家之犬

sàng jiā zhī quǎn
(expr. idiom.) chien sans foyer / chien sans maître / chien perdu sans collier
开怀

kāi huái
sans contrainte / sans restriction / selon les désirs de son coeur
个域网

gè yù wǎng
réseau personnel sans fil / réseau individuel sans fil / réseau domestique sans fil / Personal Area Network
无利

wú lì
sans profit / pas rentable / non lucratif /
obstacle / sans intérêt (financier)
没完

méi wán
ce n'est pas fini ou réglé /
interminable / sans fin / sans cesse
无方

wú fāng
sans règle fixe / sans distinction (de rang,etc.) / il n'y a pas moyen
裸机

luǒ jī
appareil sans système d'exploitation / téléphone sans abonnement
绝情

jué qíng
sans coeur / sans égard pour les sentiments des autres
径自

jìng zì
sans permission / sans avoir consulté personne
凭空

píng kōng
(mensonge) sans base / sans fondation
无妨

wú fáng
pas de mal (à faire) / sans inconvénient / sans conséquence / ça ne dérange pas
无瑕

wú xiá
尽管

jǐn guǎn
黑车

hēi chē
taxi sans licence ou non officiel / véhicule à moteur sans permis
裸辞

luǒ cí
démissionner sans projet d'avenir ou sans avoir trouvé un nouvel emploi
峻厉

jùn lì
不折腾
ne pas se torturer / ne pas se poser sans cesse des questions / ne pas douter sans cesse / ne pas remettre en cause ce qui est décidé / ne pas reposer toujours la même question
直陈

zhí chén
dire sans détour / souligner sans ambage / faire un compte-rendu franc
无端

wú duān
sans raison / sans motif
不穷

bù qióng
无望

wú wàng
sans espoir / sans perspective
无爪

wú zhuǎ
sans pinces / (fig.) sans pouvoir
无口

wú kǒu
sans bouche / sans entrée
昂贵

áng guì
昂

áng
低价

dī jià
prix bas / pas cher
心爱

xīn ài
亲爱的

qīn ài de
mon cher / ma chère
令亲

lìng qīn
cher parent (honorifique)
尊亲

zūn qīn
cher parent (honorifique)
谢尔河

xiè ěr hé
Cher (rivière)
平价

píng jià
pas cher / au rabais / valeur nominale
贤弟

xián dì
Cher cadet (s'adresse à un jeune ou un disciple)
谢尔省

xiè ěr shěng
Cher (département)
不贵

bú guì
pas cher / peu onéreux / peu coûteux / abordable (financièrement)
太贵

tài guì
吃亏

chī kuī
割爱

gē ài
renoncer à ce qu'on a de plus cher / se détacher d'une chose à laquelle on tient /
sacrifier连写

lián xiě
écrire sans lever la plume du papier / écrire d'un trait / enchainer les traits d'un caractère sans les séparer en écrivant
顺产

shùn chǎn
donner naissance sans complication / accouchement facile / livraison sûre / naissance naturelle (sans intervention chirurgicale)
芜词

wú cí
mots superflus
填字

tián zì
faire des mots croisés
随便

suí biàn
词库

cí kù
丽语

lì yǔ
belle construction de mots
一直

yī zhí
互不关联

hù bù guān lián
sans rapport / sans lien avec
不关痛痒

bù guān tòng yǎng
sans importance / sans conséquence
无线上网

wú xiàn shàng wǎng
accès sans fil à l'internet / internet sans fil
中国式过马路
traverser la rue sans règles, sans faire attention (à la chinoise) / traverser à la sauvage / piéton sauvage
畅通无阻

chàng tōng wú zǔ
passer sans rencontrer d'obstacles / franchir sans peine
无可救药

wú kě jiù yào
(expr. idiom.) incurable / sans remède / sans espoir
磨得开

mó de kāi
sans embarras / sans crainte de nuire à la relation personnelle
未经训练的
non qualifié / sans formation / sans préparation
无与伦比

wú yǔ lún bǐ
être hors de pair / être incomparable / sans pareil / sans égal
没有手

méi yǒu shǒu
sans main / sans les mains
蜗杆副

wō gǎn fù
paire de transmission à vis / engrenage à vis sans fin / transmission à vis sans fin
严词

yán cí
utiliser des mots forts
语画

yǔ huà
image dans les mots
谑语

xuè yǔ
mots pour taquiner
赘语

zhuì yǔ
无穷无尽

wú qióng wú jìn
(expr. idiom.) vaste et sans limites / durée de temps sans limite
大肆

dà sì
无限制

wú xiàn zhì
sans limites / sans restriction
无菌的

wú jūn de
stérile (sans bactéries) / sans germes
更何况

gèng hé kuàng
sans parler de / sans oublier
醒豁

xǐng huò
clair / non ambigu / sans équivoque / sans ambiguïté
语焉不详

yǔ yān bù xiáng
(expr. idiom.) faire mention de qch sans entrer dans les détails / parler de qch sans aucune précision
明目张胆

míng mù zhāng dǎn
de façon flagrante / sans scrupule / sans vergogne /
impudemment /
effrontément / au grand jour / au vu et au su de tout le monde
精美绝伦

jīng měi jué lún
(expr. idiom.) raffiné et élégant / magnifique, sans aucune discussion / exquis, sans comparaison possible
高昂

gāo áng
亲爱的你

qīn ài de nǐ
mon cher / ma chère /
chéri便宜货

pián yi huò
bonne affaire / produit à bas prix / pas cher
低费用

dī fèi yòng
à faible cout / pas cher
宰客

zǎi kè
tromper les clients / demander un prix excessif / faire payer trop cher
不值钱

bù zhí qián
pas cher / qui a peu de valeur
仁兄

rén xiōng
(adresse écrite honor.) Mon cher ami
陪床

péi chuáng
s'occuper d'un être cher hospitalisé
不佞

bù nìng
sans éloquence / sans talent / je, moi (humble)
未名

wèi míng
浩茫

hào máng
sans frontière / sans limite
各位观众

gè wèi guān zhòng
Mesdames et messieurs (à la TV) / cher téléspectateurs
师出无名

shī chū wú míng
(expr. idiom.) déclencher une guerre sans motif / (être une) attaque injustifiée / troupes entrant en campagne sans raison
不可言说

bù kě yán shuō
qu'on ne peut dire avec des mots /
indicible / qui ne se dit pas
便宜

pián yi
洛阳纸贵

luò yáng zhǐ guì
无路可逃

wú lù kě táo
sans issue / nulle part où aller / pris au piège sans espoir de se libérer
哀而不伤

āi ér bù shāng
(expr. idiom.) triste sans être dramatique / sans sentimentalité exagérée
慢条斯理

màn tiáo sī lǐ
(expr. idiom.) sans se presser / sans hâte / avec lenteur / pas à pas
直笔

zhí bǐ
(lit.) pinceau droit / pinceau sincère / écrire ce que l'on pense sans détours / écrire sans rien falsifier (en histoire)
接二连三

jiē èr lián sān
(expr. idiom.) l'un après l'autre /
successivement / sans interruption / sans discontinuer
不见天日

bù jiàn tiān rì
(expr. idiom.) très sombre et sans lumière du jour / monde sans justice
和尚打伞

hé shang dǎ sǎn
(expr. idiom.) un bonze tenant un parapluie (jeu de mot) / personne sans foi ni loi, sans aucune morale
没轻没重

méi qīng méi zhòng
(parler) grossièrement, sans tact, sans discernement, de façon impertinente / être irréfléchi / être impoli
无塑料袋城市

wú sù liào dài chéng shì
ville sans sacs / ville sans sacs plastiques / ville sans sac
裸考

luǒ kǎo
passer un examen sans préparation spécifique / être reçu (à l'examen) sans bonus de mérite
不即不离

bù jí bù lí
sans s'approcher ni s'éloigner / garder ses distances / sans être distant ni familier
相公

xiàng gong
seigneur /
maître / jeune homme / prostitué (n.m.) /
giton / joueur de mahjong disqualifié par inadvertance / cher mari
琴剑飘零

qín jiàn piāo líng
(expr. idiom.) errer entre la cithare et l'épée / (fig.) errer sans but, sans position
标签云

biāo qiān yún
nuage de mots clefs
离土不离乡
quitter l'activité agricole sans quitter son village / urbanisation des campagnes sans exode rural / reconversion locale des paysans / entreprendre en milieu rural des activités non agricoles
平白无故

píng bái wú gù
sans aucune raison / sans motif
行云流水

xíng yún liú shuǐ
(expr. idiom.) nuages qui avancent et eau qui coule / (fig.) libre / sans contrainte / sans effort /
naturel /
fluide统统

tǒng tǒng
未命名

wèi mìng míng
sans titre / nom inconnu / sans nom / pas de nom /
anonyme经久不衰

jīng jiǔ bù shuāi
sans faille / sans fin
丧心病狂

sàng xīn bìng kuáng
(expr. idiom.) devenir forcené et perverti / persister dans le mal / agir sans scrupule / être sans vergogne
顶天立地

dǐng tiān lì dì
(expr. idiom.) esprit résolu, indépendant, sans peur et sans reproche / être intrépide / (sa haute silhouette se dresse immense et imposante)
敲竹杠

qiāo zhú gàng
faire payer trop cher un article en profitant de l'ignorance de l'acheteur / extorquer de l'argent par menace ou chantage
无字碑

wú zì bēi
stèle sans inscription / tablette sans inscription
一贫如洗

yī pín rú xǐ
sans le sou / sans ressource /
fauché吃大亏

chī dà kuī
payer cher (une action) / finir de façon désastreuse / payer amèrement
不假思索

bù jiǎ sī suǒ
(expr. idiom.) sans réflexion / sans hésitation / au pied levé / avec empressement
叫苦不迭

jiào kǔ bu dié
(expr. idiom.) se plaindre sans arrêt / râler sans cesse / griefs incessants
不约而同

bù yuē ér tóng
(expr. idiom.) faire la même chose sans se donner le mot / se trouver du même avis sans qu'il y ait eu entente préalable
自由自在

zì yóu zì zài
(expr. idiom.) facile et gratuit /
insouciant /
tranquille / sans souci / être libre comme l'air / vivre sans contrainte
啻

chì
seulement (suit généralement des mots négatifs ou questions)
措辞

cuò cí
挽词

wǎn cí
挽辞

wǎn cí
粗语

cū yǔ
虚言

xū yán
mots vides de sens
价格便宜

jià gé pián yi
être bon marché / ne pas couter cher
字数

zì shù
nombre de mots
略语

lüè yǔ
言词

yán cí
词与物
Les Mots et les Choses
蜜语

mì yǔ
三心二意

sān xīn èr yì
点穿

diǎn chuān
mettre à nu en quelques mots
言传

yán chuán
transmettre avec des mots
言语

yán yǔ
廉价旅店

lián jià lǚ diàn
hôtel pas cher
两句

liǎng jù
(Laissez-moi vous dire) quelques mots
情话

qíng huà
termes d'affection / mots d'amour
收词

shōu cí
recueillir des mots / récolter les entrées d'un dictionnaire
直话

zhí huà
荐言

jiàn yán
违言

wéi yán
mots déraisonnables / plaintes blessantes
点破

diǎn pò
安然无事

ān rán wú shì
sauf / sain et sauf / sans à-coup / sans le moindre accroc
经久不息

jīng jiǔ bù xī
词序

cí xù
ordre des mots
组字

zǔ zì
formation des mots
几句

jī jù
quelques mots
梦呓

mèng yì
不划算

bù huá suàn
c'est pas la peine / pas rentable / trop cher
仁弟

rén dì
(adresse écrite honor. à un jeune homme) / mon cher jeune ami
刺儿话

cì r huà
mots piquants / paroles cinglantes
呫嗫

tiè niè
(onom.) marmonnement /
murmurer / mots silencieux
言谈

yán tán
联合国简报
L'ONU en quelques mots
并行不悖

bìng xíng bù bèi
(expr. idiom.) marcher de pair sans se contrarier / marcher de concert / Les deux choses sont entreprises parallèlement sans aucun inconvénient
咖

kā
(translittération de mots étrangers) /
café赤裸裸

chì luǒ luǒ
tout nu / complètement nu / sans fard / sans déguisement / non déguisé / non dissimulé
没脸没皮

méi liǎn méi pí
sans vergogne / sans honte /
airain无拘无束

wú jū wú shù
(expr. idiom.) librement et sans contrainte / sans entraves
无的放矢

wú dì fàng shǐ
(expr. idiom.) tirer sans viser / (fig.) parler sans réfléchir / tirer aveuglément / tirer en l'air / coup dans le vide
爱的人

ài de rén
être cher / être aimé
漫漫

màn màn
同韵词

tóng yùn cí
mots avec la même fin phonétique /
rime黑话

hēi huà
argot / jargon de bandits / mots malicieux / langage enigmatique
睺

hóu
(apparait comme un "ho" phonétique, particulièrement dans les mots venus du Sanskrit) / à moitié aveugle (arch.)
千篇一律

qiān piān yī lǜ
(expr. idiom.) stéréotypé /
monotone / qui sortent du même moule / sans aucune variété / sans faire aucune distinction
便宜肉

pián yi ròu
viande pas cher
最便宜

zuì pián yi
le moins cher
赤手空拳

chì shǒu kōng quán
(expr. idiom.) main vide, poing vide / sans armes et sans défense /
désarmé深信不疑

shēn xìn bù yí
(expr. idiom.) croire fermement qch sans aucun doute / certitude absolue sur qch / sans l'ombre d'un doute
词频效应

cí pín xiào yìng
effet de fréquence des mots (psych.)
口风

kǒu fēng
ton du discours / sens derrière les mots / ce que qqn veut vraiment dire / vraie signification
鳄鱼眼泪

è yú yǎn lèi
larmes de crocodile / (fig.) mots hypocrites de sympathie
从容不迫

cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
巧妇难为无米之炊

qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
(expr. idiom.) les plus habiles ménagères ne savent pas cuisiner sans riz / sans outils, il est impossible de bien travailler
不已

bù yǐ
sans fin / sans cesse
说话算数

shuō huà suàn shù
tenir sa promesse / peser ses mots
刺刺不休

cì cì bù xiū
parler sans cesse / bavarder sans arrêt
敝帚自珍

bì zhǒu zì zhēn
(expr. idiom.) attacher du prix à ses propres affaires, mêmes les plus viles / Un balai usé est cher à son propriétaire
视如敝屣

shì rú bì xǐ
(expr. idiom.) estimer qch comme sans valeur / considérer comme sans valeur
卢瓦尔谢尔省

lú wǎ ěr xiè ěr shěng
物美价廉

wù měi jià lián
立即、无阻碍、无条件和无限制进入
droit d'accéder immédiatement, sans entrave, inconditionnellement et sans restriction / accès immédiat, inconditionnel, sans entrave ni restriction
不谋而合

bù móu ér hé
tomber d'accord sans s'être concertés / tomber d'accord sans consultation préalable / Il se trouve que nous sommes d'accord sur ce point
无线因特网接入
accès sans fil à l'internet / internet sans fil
绝笔

jué bǐ
dernier mot d'un artiste ou d'un peintre / derniers mots d'un auteur au seuil de sa mort / dernière oeuvre d'un artiste / le chant du cygne
不打自招

bù dǎ zì zhāo
(expr. idiom.) faire des aveux sans la torture / vendre la mèche sans y être forcé / faire des aveux spontanés
前后文

qián hòu wén
心口

xīn kǒu
creux de l'estomac / plexus solaire / les mots et les pensées
填字游戏

tián zì yóu xì
Mots croisés
口甜

kǒu tián
mots doux /
affable / plein de paroles mielleuses
宽心丸

kuān xīn wán
explication rassurante / mots de consolation
自述

zì shù
raconter dans ses propres mots /
autobiographie / auto-présentation écrite
草泥马

cǎo ní mǎ
(lit.) cheval de l'herbe et de la boue / nique ta mère (jeu de mots)
抠字眼

kōu zì yǎn
être minutieux quand au choix des mots
口角战

kǒu jiǎo zhàn
guerre des mots
一席话

yī xí huà
换言之

huàn yán zhī
en d'autres mots
检字表

jiǎn zì biǎo
index des mots (d'un dictionnaire)
文字游戏

wén zì yóu xì
jeu de mots
下流话

xià liú huà
vilains mots
口水战

kǒu shuǐ zhàn
guerre des mots
坊间传言

fāng jiān chuán yán
探测字

tàn cè zì
sonder / rechercher (des mots)
生造

shēng zào
inventer / forger (des mots et expressions)
吐字

tǔ zì
崖刻

yá kè
gravure rupestre / mots taillés dans la falaise
熟字

shú zì
mots familiers / caractère chinois connu
甜言

tián yán
mots doux / beaux discours
三言两语

sān yán liǎng yǔ
不分青红皂白

bù fēn qīng hóng zào bái
(expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal
唱高调

chàng gāo diào
(expr. idiom.) utiliser des mots pompeux / emboucher la trompette
言为心声

yán wéi xīn shēng
(expr. idiom.) les mots reflètent la pensée
不合格的
non qualifié / sans formation / sans préparation
悬河

xuán hé
rivière "suspendue"(une rivière encaissée dont le lit est plus haut que la plaine d'inondation environnante ) / (lit.) cascade /
cataracte / (fig.) torrent de mots
善言

shàn yán
mots gentils
字句

zì jù
好言

hǎo yán
mots gentils
言喻

yán yù
絮絮叨叨

xù xu dāo dāo
没完没了

méi wán méi liǎo
sans fin / sans cesse
理屈词穷

lǐ qū cí qióng
(expr. idiom.) à bout d'arguments / lorsque la raison est pauvre, les mots sont rares
轻描淡写

qīng miáo dàn xiě
(expr. idiom.) décrire en quelques mots / effleurer un sujet
死气沉沉

sǐ qì chén chén
sans vie / sans âme
谈情说爱

tán qíng shuō ài
(expr. idiom.) discuter de passion et parler d'amour / exprimer son amour avec des mots de tendresse /
becqueter对比联想

duì bǐ lián xiǎng
association de mots / association d'idées
欢迎的话

huān yíng de huà
formule de bienvenue / mots de bienvenue
木讷寡言

mù nè guǎ yán
(expr. idiom.) lent et inarticulé / personne de peu de mots
冗笔

rǒng bǐ
mots superflus (dans l'écriture) / traits superflus (en calligraphie) / écriture redondante
非法移民

fēi fǎ yí mín
immigrant sans papiers / immigrant clandestin /
sans-papiers言犹在耳

yán yóu zài ěr
(expr. idiom.) mots résonnant encore dans ses oreilles
精益求精

jīng yì qiú jīng
(expr. idiom.) perfectionner sans cesse son art ou son travail /
chercher toujours à s'améliorer / faire de mieux en mieux / chercher sans cesse à progresser
言近旨远

yán jìn zhǐ yuǎn
(expr. idiom.) des mots simples pour un sens profond
语重心长

yǔ zhòng xīn cháng
(expr. idiom.) mots significatifs et sincères / voeux sincères et sérieux
没有战略,就无法撤出
pas de retrait sans stratégie / pas de sortie sans stratégie
甘言蜜语

gān yán mì yǔ
(expr. idiom.) parole douce et paroles mielleuses / flatterie hypocrite / mots doux
动嘴皮子

dòng zuǐ pí zi
prononcer (des mots)
军事僵持

jūn shì jiāng chí
affrontement sans vainqueurs ni vaincus / situation militaire stationnaire / situation militaire statique / face-à-face militaire non évolutif / face-à-face sans résolution
格律

gé lǜ
formes de versification / conventions concernant le nombre de mots et de lignes, le choix des dispositions tonales et les plans de rime pour différents types de compositions poétiques chinoises classique / vers métriques
字眼

zì yǎn
言不尽意

yán bù jìn yì
(expr. idiom.) les mots ne peuvent pas exprimer pleinement ce qui est dans mon coeur (pour terminer une lettre)
假借字

jiǎ jiè zì
sous le couvert de mots
假大空

jiǎ dà kōng
mots vides de sens
安全分娩
accouchement sans risques / accouchement sans complications
无声者的声音
Voix des Sans Voix pour les Droits de l'Homme / Voix des Sans Voix
易言之

yì yán zhī
en d'autres mots
字斟句酌

zì zhēn jù zhuó
(expri. idiom.) choisir ses mots avec grand soin / peser chaque mot
口是心非

kǒu shì xīn fēi
(expr. idiom.) la bouche dit oui, le coeur dit non /
duplicité / mots vides
言行一致

yán xíng yī zhì
(expr. idiom.) faire correspondre les mots et les actes / pratiquer ce que l'on prêche
言行若一

yán xíng ruò yī
(expr. idiom.) faire correspondre les mots et les actes / pratiquer ce que l'on prêche
何出此言

hé chū cǐ yán
d'où viennent les racines de ces mots ? / pourquoi dites vous (il, etc.) de telles choses ?
咬文嚼字

yǎo wén jiáo zì
(expr. idiom.) ne faire que mâcher mots et phrases / prendre le texte au pied de la lettre
至理名言

zhì lǐ míng yán
discours sage / mots de sagesse
好言好语

hǎo yán hǎo yǔ
白闻不如一见

bái wén bùrú yī jiàn
Il vaut mieux voir une chose une fois que de l'entendre cent fois / il faut voir pour croire / une image vaut mieux que mille mots
尖酸刻薄

jiān suān kè bó
forts et méchants (mots)
打倒孔家店

dǎ dǎo kǒng jiā diàn
À bas la boutique de Confucius (un des mots d'ordre de la révolution de 1911)
卿卿我我

qīng qīng wǒ wǒ
(expr. idiom.) roucouler / murmurer des mots doux à l'autre
无线

wú xiàn
sans fil