(nom d'un célèbre opéra) / aller en prison pour une deuxième infraction (argot)
小强
[ xiǎo qiáng ]
cafard (argot)
下头
[ xià tóu ]
(argot) (d'une personne ou manière) rebutant / (argot) se sentir rebuté
树洞
[ shù dòng ]
tronc d'arbre creux / (argot) plateforme anonyme pour partager des secrets / (argot) confident
拆家
[ chāi jiā ]
(argot) petit revendeur de drogue / (argot) (d'un animal de compagnie) saccager la maison (éparpiller les ordures, mâcher les meubles, etc)
捡漏
[ jiǎn lòu ]
réparer un toit qui fuit / (dialecte) trouver à redire / chipoter / (argot) faire une bonne affaire (surtout lorsque le vendeur ignore la véritable valeur de l'article) / (argot) profiter d'une opportunité inattendue
男大
[ nán dà ]
étudiant universitaire (argot) / étudiant de collège (argot)
A
[ a ]
(argot) (Tw) voler
T
[ t ]
(argot) butch (stéréotype lesbien)
CJB
[ c j b ]
(argot Internet) ne répond pas à la hype
88
[ bā bā ]
(Argot Internet) au revoir (alternative à 88)
PO
[ pōu ]
PO : (Tw) (argot Internet) poster (en ligne)
P
[ p ]
(argot) gouine (stéréotype lesbien) / retoucher avec Photoshop
(néologisme c. 2015) (argot) (utilisé en plaisantant) vivre sur la paille (typiquement parce qu'on a dépensé tout son argent en articles de consommation)
收山
[ shōu shān ]
(argot) (du cantonais) se retirer après une longue carrière / arrêter / (d'un gangster, prostituée etc) sortir du jeu / (d'une entreprise) cesser d'opérer
人矿
[ rén kuàng ]
(néologisme c. 2023) (argot) le peuple chinois, considéré comme une ressource exploitée pour sa valeur pour la nation
虽迟但到
[ suī chí - dàn dào ]
(en argot) lent à arriver mais finit par se montrer
头香
[ tóu xiāng ]
le premier bâton d'encens placé dans le cendrier (censé apporter de la chance, surtout pendant les festivités) / (argot) (Tw) la première réponse à un article de blog, etc.
氪肝
[ kè gān ]
(traduit en argot) passer de longues heures, généralement tard dans la nuit, à jouer à un jeu vidéo (plutôt que de payer pour des améliorations)
深柜
[ shēn guì ]
(argot) (d'une personne LGBT, etc.) dans le placard / personne qui garde son orientation sexuelle, son identité de genre ou ses opinions politiques, etc. privées
凡尔赛文学
[ fán ěr sài wén xué ]
(argot) publication sur les réseaux sociaux dont le but est de se vanter modestement
哈迷
[ hā mí ]
Fan de Harry Potter (argot)
K仔
[ k zǎi ]
kétamine (argot)
K粉
[ k fěn ]
kétamine (argot)
搞基
[ gǎo jī ]
être gay (argot)
姬佬
[ jī lǎo ]
(argot) lesbienne
盆友
[ pén yǒu ]
ami (argot)
绿茶婊
[ lǚ chá biǎo ]
(lit.) salope de thé vert (argot Internet) / (fig.) jeune fille apparemment innocente et charmante mais en réalité dissipée et superficielle
爱老虎油
[ ài lǎo hǔ yóu ]
I love you (phonétique) / Je t'aime (argot Internet)
发好人卡
[ fā hǎo rén kǎ ]
(argot) rejeter qqn (en l'étiquetant un "gars gentil")
(néologisme c. 2017) (argot) sourire aimable, indulgent (généralement sur le visage d'une femme)
挖坟
[ wā fén ]
creuser une tombe / (lit.) déterrer une tombe / (fig.) (argot) déterrer un vieux sujet (dans un forum en ligne etc)
接盘
[ jiē pán ]
(d'un entrepreneur) racheter une entreprise en difficulté / (finance) s'emparer des actions vendues par d'autres / (néologisme) (argot) prendre comme petite amie une femme qui a été larguée par son ex pour avoir multipli&e
破防
[ pò fáng ]
percer les défenses d'un adversaire / (par extension) (argot) atteindre quelqu'un / faire ressentir à quelqu'un de la tristesse ou de l'émotion
辣眼睛
[ là yǎn jing ]
(mot nouveau vers 2016) (argot) désagréable à regarder / difficile à supporter visuellement
工具人
[ gōng jù rén ]
(néologisme c. 2010) (argot) une personne utilisée par qn comme un moyen pour atteindre une fin
吹喇叭
[ chuī lǎ ba ]
(lit.) souffler dans la trompette / (fig.) prier qqn / (argot) faire une fellation
砍大山
[ kǎn dà shān ]
chatter (argot des années 1980) / mâcher de la graisse
三点全露
[ sān diǎn quán lòu ]
(argot) nu / complétement nu
吃包子
[ chī bāo zi ]
(argot) caresser la poitrine d'une femme / manger des baozi
拿一血
[ ná yī xuè ]
(jeu vidéo) obtenir le premier sang / (argot) prendre la virginité de (qqn)
自摸
[ zì mō ]
(mahjong) tirer soi-même la tuile gagnante / (argot) se masturber / jouer avec soi-même
累觉不爱
[ lèi jué bù ài ]
trop fatigué pour aimer (argot pour exprimer la dépression)
十动然拒
[ shí dòng rán jù ]
rejeter qqn après avoir été profondément touché par eux (argot Internet)
尿遁
[ niào dùn ]
(argot) prétexte de devoir uriner (utilisé pour s'éclipser afin d'éviter de devoir faire qqch)
小奶狗
[ xiǎo nǎi gǒu ]
(argot) naïf, collant, émotionnellement dépendant, jeune mec mignon (type de petit ami)
尬聊
[ gà liáo ]
(argot) conversation gênante / avoir une conversation qui fait grincer des dents
打call
[ dǎ c a l l ]
(argot) encourager qqn / montrer son soutien / ("call" est prononcé approximativement comme "call" en anglais)
彩虹屁
[ cǎi hóng pì ]
(néologisme c. 2017) (argot) éloge exagéré
咖啡婊
[ kā fēi biǎo ]
(lit.) salope de café (argot Internet) / (fig.) femme bureaucrate haut placée imbue d'elle-même
人艰不拆
[ rén jiān bù chāi ]
la vie est déjà assez dure comme ça / ne brise pas ma bulle (argot Internet)
思密达
[ sī mì dá ]
(argot) (utilisé à la fin d'une phrase pour imiter le discours coréen) (mot emprunté à la terminaison verbale coréenne "seumnida") / (plaisanterie) un Coréen
滑跪
[ huá guì ]
(de un joueur de football) glisser sur les genoux après avoir marqué un but / (argot) tomber à genoux en contrition ou en reddition (généralement figuratif)
(néologisme c. 2012) (argot) devenir beau-père lorsque la partenaire s'avère être enceinte d'un enfant qu'elle a conçu avec un autre amant
约吗
[ yuē ma ]
(neologisme vers 2014) (argot) Ça t'intéresse ? (à l'origine une invitation pour des rapports sexuels occasionnels, ensuite généralisée comme une invitation ludique ou humoristique pour toute activité)
巴比Q
[ bā bǐ q ]
barbecue (argot)
买了佛冷
[ mǎi le fó lěng ]
(Argot Internet) eggcorn pour les paroles de la chanson "I love Poland" qui est devenu un slogan en 2018
奶茶婊
[ nǎi chá biǎo ]
(lit.) salope de thé au lait (argot Internet) / (fig.) jeune femme se comportant de façon "mignonne" dans le but d'attirer les faveurs des hommes
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.