Traduction de EN SAVOIR en chinois
晓
xiǎo
认识
rèn shi
做人
zuò rén
se conduire en homme / avoir du savoir-vivre / savoir comment se comporter / être droit, honnête
束手无策
shù shǒu wú cè
(expr. idiom.) ne plus savoir que faire / ne savoir quel parti prendre / être à bout de ressources / être réduit à l'impuissance
无地自容
wú dì zì róng
(expr. idiom.) ne plus savoir où se mettre / ne savoir où se fourrer / vouloir se fourrer dans un trou de souris
无所适从
wú suǒ shì cóng
(expr. idiom.) ne pas savoir quel parti prendre / ne pas savoir à quel saint se vouer
一知半解
yī zhī bàn jiě
(expr. idiom.) avoir des connaissances superficielles / avoir un vernis de savoir / avoir un demi-savoir / en être encore à moitié ignorant
八面玲珑
bā miàn líng lóng
savoir se rendre sympathique dans tous les milieux / savoir s'adapter à son entourage
有恃无恐
yǒu shì wú kǒng
savoir sur quoi on peut compter / savoir qu'on a le soutien de qqn
知道
zhī dào
告诉
gào su
等
děng
清楚
qīng chu
门
mén
知
zhī
通知
tōng zhī
介绍
jiè shào
不知
bù zhī
ne pas savoir / ne pas comprendre
熟悉
shú xī
即
jí
得知
dé zhī
不会
bù huì
ne pas savoir / être incapable de faire qch
懂得
dǒng de
晓得
xiǎo de
知识
zhī shi
认得
rèn de
能耐
néng nài
莫名其妙
mò míng qí miào
知晓
zhī xiǎo
savoir / être au courant / être informé de
通报
tōng bào
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
(expr. idiom.) savoir une chose sur le bout des doigts / connaître comme (le fond de) sa poche
手艺
shǒu yì
明知
míng zhī
être pleinement conscient de / savoir parfaitement
一窍不通
yī qiào bù tōng
(expr. idiom.) être complètement bouché / être stupide / ne rien comprendre (ou savoir) de / ignorer totalement qch / être une nullité / qch lui est totalement étranger
窍门
qiào mén
才干
cái gàn
手足无措
shǒu zú wú cuò
(expr. idiom.) ne savoir où donner de la tête / être désemparé
深知
shēn zhī
savoir parfaitement / connaitre par coeur
世故
shì gu
学问
xué wèn
不知所云
bù zhī suǒ yún
ne pas savoir où qqn veut en venir / être inintelligible
认字
rèn zì
savoir lire / apprendre à lire
识相
shí xiàng
connaître ses limites / avoir du tact / avoir du savoir-vivre
不问
bù wèn
ne pas prêter attention à /
ignorer / ne tenir aucun compte de / sans chercher à savoir / laisser aller impunément
无可奈何
wú kě nài hé
ne pas savoir quoi faire / être sans moyen
处世
chǔ shì
savoir vivre / se conduire dans la société
失措
shī cuò
一筹莫展
yī chóu mò zhǎn
être à court de moyens / ne savoir que faire / être à deux doigts de la crise
奉告
fèng gào
心中有数
xīn zhōng yǒu shù
savoir ce qui se passe
精打细算
jīng dǎ xì suàn
(expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs
识货
shí huò
savoir apprécier la marchandise / être connaisseur / s'y connaitre
哭笑不得
kū xiào bù dé
(expr. idiom.) ne plus savoir s'il faut en pleurer ou s'il faut en rire / aussi comique qu'embarrassant / entre le rire et les larmes / dans un état désespéré
衣钵
yī bō
héritage bouddhiste d'un savoir-faire
通达
tōng dá
心领神会
xīn lǐng shén huì
(expr. idiom.) comprendre tacitement / savoir intuitivement / bien comprendre
得悉
dé xī
en savoir plus / être informé
才学
cái xué
智谋
zhì móu
莫明其妙
mò míng qí miào
(expr. idiom.) n'y rien comprendre / s'y perdre / sans raison valable / ne savoir pourquoi
封爵
fēng jué
ordre de la noblesse féodale (à savoir: duc, marquis, comte, vicomte, Baron)
啼笑皆非
tí xiào jiē fēi
(expr. idiom.) ne pas savoir s'il faut rire ou pleurer / à la fois drôle et extrêmement embarrassant / entre le rire et les larmes
班门弄斧
bān mén nòng fǔ
(expr. idiom.) manier la hache devant la porte du maître charpentier Lu Ban / apprendre aux poissons à nager / étaler son peu de savoir devant un éminent maître en la matière
虚实
xū shí
Ce qui est vrai et ce qui est faux / (apprendre à savoir) la vraie situation
也就是
yě jiù shì
qui est / à savoir
有一套
yǒu yī tào
avoir une compétence / savoir comment faire qch
知识经济
zhī shì jīng jì
économie du savoir
知识管理
zhī shi guǎn lǐ
gestion du savoir / gestion des connaissances / gestion de la connaissance
哑口无言
yǎ kǒu wú yán
(expr. idiom.) rester sans voix / rester coi / ne savoir que répondre
识得
shí de
即由
jí yóu
二甲
èr jiǎ
2e rang des candidats qui ont passé l'examen impérial (à savoir la 4e place et plus)
张口结舌
zhāng kǒu jié shé
(expr. idiom.) ne savoir que répondre / rester muet / être bouche bée
六神无主
liù shén wú zhǔ
(expr. idiom.) ne pas savoir où donner de la tête
不学无术
bù xué wú shù
(expr. idiom.) sans savoir ni compétence / manque d'instruction pour n'avoir rien appris / dépourvu de capacités /
ignorant料定
liào dìng
外联
wài lián
公之于众
gōng zhī yú zhòng
(expr. idiom.) faire connaitre aux masses / faire connaitre largement / faire savoir au monde entier
会做饭
huì zuò fàn
savoir cuisiner
才疏学浅
cái shū xué qiǎn
(expr. idiom.) Mon horizon est borné et mon savoir superficiel (formule de politesse)
懂
dǒng
擅
shàn
exceller en / savoir bien faire qch / sans permission
喻
yù
悉
xī
心里有数
xīn lǐ yǒu shù
(expr. idiom.) savoir très bien ce qu'on a à faire / contrôler, maîtriser la situation
谙
ān
savoir parfaitement
纸包不住火
zhǐ bāo bù zhù huǒ
(lit.) le papier ne peut pas envelopper le feu / (fig.) la vérité fini toujours par se savoir
博古通今
bó gǔ tōng jīn
avoir un vaste savoir qui embrasse le passé comme le présent
谂
shěn
识时达务
shí shí dá wù
不识抬举
bù shí tái jǔ
ne pas savoir apprécier les faveurs qu'on lui accorde
争长论短
zhēng cháng lùn duǎn
(expr. idiom.) se disputer avec qqn pour savoir qui a raison et qui a tort / faire une tempête dans un verre d’eau
心领神悟
xīn lǐng shén wù
(expr. idiom.) comprendre tacitement / savoir intuitivement
怀才不遇
huái cái bù yù
(expr. idiom.) ne savoir où déployer ses talents / ne pas utiliser ses capacités
惊惶失措
jīng huáng shī cuò
(expr. idiom.) être pris de panique et ne plus savoir quoi faire
爽然若失
shuǎng rán ruò shī
(expr. idiom.) confus / ne pas savoir quoi faire ensuite
不知所以
bù zhī suǒ yǐ
ne pas connaître la raison / ne pas savoir quoi faire
口齿伶俐
kǒu chǐ líng lì
(expr. idiom.) s'exprimer avec éloquence / savoir bien s'exprimer / (familier) ne pas avoir la langue dans sa poche
生财有道
shēng cái yǒu dào
(expr. idiom.) il y a principes sous-jacents pour faire de l'argent / (fig.) avoir du talent pour les affaires / savoir comment accumuler de la richesse
三从四德
sān cóng sì dé
les trois injonctions morales confucéennes pour les femmes, à savoir : obéir à son père, son mari et son fils, ainsi que les quatre vertus que sont la morale, le charme physique, la bienséance de la parole et l'ardeur au travail
知人之明
zhī rén zhī míng
(expr. idiom.) capacité de savoir juger les gens / (avoir) la sagesse de connaitre les gens
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
(expr. idiom.) le vieillard à la frontière perd son cheval, comment savoir si c'est un bien ou un mal ? / d'un mal peut venir un bien
国家通用语言文字修养和实际运用能力
maitrise et usage (pratique) de la langue chinoise orale et écrite / acquisition du savoir et savoir-faire en chinois à l'oral et à l'écrit
三不知
sān bù zhī
ne rien savoir à propos du début, du milieu ou de la fin / ne rien savoir
传统生态知识
savoir écologique traditionnel / savoir autochtone
认脚
rèn jiǎo
différencier ses pieds / savoir ce qu'on veut
识数
shí shù
savoir compter et faire des sommes /
numératie克服艰难险阻
triompher de l'adversité / (savoir) surmonter les multiples difficultés, obstacles
有谱
yǒu pǔ
avoir un plan / savoir ce qu'on fait
传统木结构营造技艺
savoir-faire lié à l'architecture traditionnelle chinoise pour les structures à ossature en bois
窍门儿
qiào mén r
(un) tour / une méthode ingénieuse /
savoir-faire / tour de main
极大量
jí dà liàng
à profusion / (quantité énorme) à ne plus savoir qu'en faire
获取知识
huò qǔ zhī shi
accès au savoir, à la connaissance
无从下手
wú cóng xià shǒu
ne pas savoir par où commencer
知识网络
réseau du savoir / réseau de savoirs
专门技能
zhuān mén jì néng
savoir-faire technique
会作
huì zuò
savoir faire / pouvoir faire
中学为体
zhōng xué wéi tǐ
le savoir chinois comme fondement
西学为用
xī xué wéi yòng
le savoir occidental comme instrument
知识经理
gestionnaire du savoir
知识产品
produit axé sur le savoir
望而兴叹
wàng ér xīng tàn
(expr. idiom.) regarder et soupirer / se sentir impuissant / ne pas savoir quoi faire
知识工程师
zhī shi gōng chéng shī
travailleur du savoir
过程性知识
guò chéng xìng zhī shi
能写善算
néng xiě shàn suàn
(expr. idiom.) savoir lire et compter
快乐的科学
kuài lè de kē xué
Le Gai Savoir (Nietzsche)
懂得感谢
dǒng de gǎn xiè
savoir comment remercier
扩散周知
kuò sàn zhōu zhī
laisser savoir à tout le monde / Faites passer le mot!
知识型社会
société fondée sur le savoir (prop.)
见好就收
jiàn hǎo jiù shōu
(expr. idiom.) quitter en avance / savoir quand arrêter
知识考古学
L'Archéologie du savoir
吃不准
chī bù zhǔn
ne pas savoir si c'est du lard ou du cochon
懂局
dǒng jú
connaître l'entreprise / connaître les ficelles du métier / dans le savoir / connaître ses oignons /
professionnel / au fait
放着明白装糊涂
fàng zhe míng bai zhuāng hú tu
(expr. idiom.) faire semblant de ne pas savoir
好学近乎知
hào xué jìn hū zhī
(expr. idiom de Confucius) Celui qui aime à apprendre est bien près de savoir
不知道
bù zhī dào
ne pas savoir
知识航行
La navigation du savoir
专门知识
zhuān mén zhī shì
connaissances spécialisées / connaissances techniques / compétence technique /
savoir-faire / services d'experts / services spécialisés / avis technique
秘书处知识管理战略
stratégie de gestion du savoir à l'échelle du Secrétariat
不知何故
bù zhī hé gù
sans savoir pourquoi
1997年全球知识会议
Le Savoir mondial 97
知识管理系统科
Section des systèmes de gestion du savoir
非洲区域知识经济行动计划
Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir
知之甚微
zhī zhī shèn wēi
savoir très peu de choses sur
秘书处知识共享工作队
Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir
信息时代知识促进发展会议
Conférence sur le savoir au service du développement à l'ère de l'information
需要知道
besoin d'en connaitre (procédure d'habilitation) / besoin d'en savoir (plus informel)
艾滋病毒知识中心
centre de savoir sur le VIH
独联体国家间知识促进和成人教育委员会
Comité inter-États de la CEI pour la promotion du savoir et l'éducation des adultes
2005-2015年扫盲增能倡议
Initiative pour l'alphabétisation: savoir pour pouvoir 2005-2015
科学与利用科学知识宣言草桉
Déclaration sur la science et l'utilisation du savoir scientifique
全球知识伙伴关系
Alliance mondiale pour le savoir
欧洲地中海水信息系统
Système euro-méditerranéen d'information sur les savoir-faire dans le domaine de l'eau
劳工、技能和社会保障专家级会议
Réunion d'experts en matière de main-d'oeuvre, de savoir-faire et de sécurité sociale
达格 • 哈马舍尔德图书馆和知识分享中心
Bibliothèque-Maison du savoir Dag Hammarskjöld
发展中国家土地改革基层举措和知识网
Initiativescommunautaires et réseaux de savoir-faire pour une réforme agraire dans les pays endéveloppement
发展中国家发明和技能示范法
Loi type pour les pays en voie de développement concernant les inventions et le savoir faire
知其然而不知其所以然
zhī qí rán ér bù zhī qí suǒ yǐ rán
(expr. idiom.) savoir ce qu'il en est mais pas pourquoi il en est ainsi