Traduction de CONSOMM JUSQU'AU BOUT en chinois
光
guāng
拼到底
pīn dào dǐ
一意孤行
yī yì gū xíng
n'en faire qu'à sa tête /
s'obstiner / aller jusqu'au bout envers et contre tout
背城借一
bèi chéng jiè yī
(expr. idiom.) se battre jusqu'au bout
对接
duì jiē
始终
shǐ zhōng
白头到老
bái tóu dào lǎo
(expr. idiom.) jusqu'aux cheveux blancs de la vieillesse / vivre jusqu'à la vieillesse dans la félicité conjugale / jusqu'à ce que la mort nous sépare
从始至终
cóng shǐ zhì zhōng
de bout en bout / du commencement à la fin / de A à Z
从头到尾
cóng tóu dào wěi
de bout en bout / du début à la fin / de la tête à la queue / ensemble (d'une chose)
从头至尾
cóng tóu zhì wěi
de bout en bout / du début à la fin / de la tête à la queue / ensemble (d'une chose)
货真价实
huò zhēn jià shí
bonne marchandise à prix raisonnable / de bout en bout / à cent pour cent /
accompli /
achevé全程
quán chéng
parcours total / de bout en bout
彻骨
chè gǔ
jusqu'aux os / jusqu'à la moelle /
transe穷途末路
qióng tú mò lù
(expr. idiom.) être dans une impasse / à bout de ressources / au bout du rouleau
无计可施
wú jì kě shī
(expr. idiom.) être à bout de ressources / à bout d'expédient / sans autre solution / être impuissant
由始至终
yóu shǐ zhì zhōng
totalité du cycle de vie / de bout en bout
三天两头
sān tiān liǎng tóu
(expr. idiom) trois jours de bout en bout / pratiquement tous les jours /
fréquemment前后
qián hòu
avant et après / devant et derrière / depuis le début jusqu'à la fin / dès le commencement jusqu'à la fin / en tout /
environ / tout autour
直排天线
alignement de doublets bout à bout
时至今日
shí zhì jīn rì
(expr. idiom.) jusqu'à présent / jusqu'à aujourd'hui / même maintenant
到那个时候
dào nà gè shí hòu
jusqu'à ce moment / jusqu'à présent
白头偕老
bái tóu xié lǎo
(expr. idiom.) jusqu'aux cheveux blancs / jusqu'à ce que la mort nous sépare
目前为止
mù qián wéi zhǐ
直待
zhí dài
至始至终
zhì shǐ zhì zhōng
de bout en bout
点对点加密
diǎn duì diǎn jiā mì
cryptage de bout en bout (Tw)
直到现在
zhí dào xiàn zài
même maintenant / jusqu'à maintenant / jusqu'à présent
到目前为止
dào mù qián wéi zhǐ
不到黄河心不死
bù dào huáng hé xīn bù sǐ
(expr. idiom.) ne pas s'arrêter jusqu'au fleuve Jaune / refuser d'abandonner jusqu'à ce que tout espoir est parti
端到端加密
duān dào duān jiā mì
cryptage de bout en bout
终于
zhōng yú
尽头
jìn tóu
端
duān
挠钩
náo gōu
crochet en fer au bout d'une longue perche /
gaffe鞋头
xié tóu
bout d'une chaussure
截
jié
颈部
jǐng bù
尖
jiān
天边
tiān biān
剑尖
jiàn jiān
树末
shù mò
extrémité d'un arbre (cime, bout des branches)
楅
bì
protection placée au bout des cornes du taureau
梢
shāo
底极
dǐ jí
困顿
kùn dùn
accablé / à bout de force / gêné financièrement
尔来
ěr lái
迩来
ěr lái
鐏
zūn
extrémité de bout de lance
总归
zǒng guī
au bout du compte / après tout /
enfin /
toujours / en fin de compte
杪
miǎo
舌尖上的中国
Saveurs de Chine / La Chine au bout de la langue / La gastronomie chinoise / Goûter la Chine
一醉方休
yī zuì fāng xiū
(expr. idiom.) boire jusqu'à tomber raide
到底
dào dǐ
然并卵
rán bìng luǎn
(argot) inutile au bout du compte
突破
tū pò
鱼嘴鞋
yú zuǐ xié
chaussures à bout ouvert
猎鹿人
liè lù rén
voyage au bout de l'enfer
正义悍将
Au bout de la nuit (film, 2008)
奥之细道
ào zhī xì dào
La Sente étroite du Bout-du-Monde
动嘴皮
dòng zuǐ pí
du bout des lèvres
手指头
shǒu zhǐ tou
bout du doigt
止
zhǐ
虐杀
nüè shā
brutaliser jusqu'à la mort
低烧
dī shāo
petite fièvre (jusqu'à 38°C)
多达
duō dá
jusqu'à / pas moins de / autant que
开到
kāi dào
ouvert jusqu'à...
到
dào
为止
wéi zhǐ
可达
kě dá
扩及
kuò jí
s'étendre jusqu'à
褔
fù
complet jusqu'à / (arch. : classificateur pour les vêtements)
拈
nián
saisir avec les doigts / prendre du bout des doigts
拈
niān
saisir avec les doigts / prendre du bout des doigts
死战
sǐ zhàn
se battre jusqu'à la mort / lutte désespérée
结草
jié cǎo
profonde gratitude / redevable jusqu'à la mort
熟读
shú dú
lire et relire qch jusqu'à être familier avec
眉梢
méi shāo
bout du sourcil
末梢
mò shāo
天涯
tiān yá
指尖
zhǐ jiān
bout des doigts
包干儿
bāo gān r
responsable d'un travail jusqu'à son achèvement
载道
zài dào
transmettre une morale / communiquer la Voie / transporter jusqu'à
避风头
bì fēng tou
se faire petit (jusqu'à ce que le problème disparaisse)
理屈词穷
lǐ qū cí qióng
(expr. idiom.) à bout d'arguments / lorsque la raison est pauvre, les mots sont rares
尽忠
jìn zhōng
être fidèle jusqu'à la fin / faire preuve de loyauté absolue
擦
cā
迨
dài
逮
dài
迄
qì
至
zhì
无路可走
wú lù kě zǒu
nulle part où aller / au bout de sa laisse
赶尽杀绝
gǎn jìn shā jué
走投无路
zǒu tóu wú lù
(expr. idiom.) se trouver dans une impasse / être à bout de ressources
筋疲力尽
jīn pí lì jìn
(expr. idiom.) exténué /
harassé / épuisé de fatigue / à bout de force
经受考验
jīng shòu kǎo yàn
surmonter l'épreuve / sortir victorieux d'une difficulté / venir à bout de l'épreuve
小可爱
xiǎo kě ài
petit bout de chou / petit et mignon
满门抄斩
mǎn mén chāo zhǎn
exécuter toute la famille jusqu'à la troisième génération
忍气
rěn qì
endurer l'humiliation en silence / dévorer un affront sans dire mot / avaler des injures (des couleuvres) / boire le calice jusqu'à la lie
末端
mò duān
鼻尖
bí jiān
bout du nez
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
(expr. idiom.) savoir une chose sur le bout des doigts / connaître comme (le fond de) sa poche
熬出头儿了
áo chū tóu ér le
(expr. idiom.) voir la lumière au bout du tunnel / tenir le coup (à la fin) / à l'arraché
碧血
bì xuè
sang versé pour une cause juste / fidèle jusqu'à la mort
到现在
dào xiàn zài
jusqu'à présent / à ce jour
强硬派
qiáng yìng pài
从一而终
cóng yī ér zhōng
fidèle jusqu'à la mort
居然
jū rán
死守
sǐ shǒu
défendre à corps perdu / garder jusqu'à la mort
狗腿
gǒu tuǐ
laquais / homme de main / embrasser jusqu'à
避避风头
bì bì fēng tóu
faire le mort jusqu'à ce que le bruit s'apaise
等到
děng dào
薄海
bó hǎi
zone vaste / tout le chemin jusqu'à la mer
地步
dì bù
搬到
bān dào
transporter jusqu'à (destination)
喝完
hē wán
boire jusqu'à la dernière goutte
满脸生花
mǎn liǎn shēng huā
tout sourire / souriant jusqu'aux oreilles
舌尖前音
shé jiān qián yīn
(consonnes z, c, s réalisées avec le bout de la langue sur la crête alvéolaire)
以至
yǐ zhì
至今
zhì jīn
加到
jiā dào
ajouter à... jusqu'à ce que...
暨今
jì jīn
à ce jour / jusqu'à maintenant
鼠目寸光
shǔ mù cùn guāng
avoir la vue courte / ne pas voir plus loin que le bout de son nez
天命神童
tiān mìng shén tóng
Les Jumeaux du bout du monde (série TV)
动魄惊心
dòng pò jīng xīn
汗马功劳
hàn mǎ gōng láo
(lit.) monter un cheval de labour jusqu'à de belles actions / (fig.) une contribution héroïque
跨鹤扬州
kuà hè yáng zhōu
(lit.) monter une grue jusqu'à Yangzhou / devenir un immortel taoïste /
mourir债台高筑
zhài tái gāo zhù
(expr. idiom.) être criblé de dettes / être endetté jusqu'au cou
山穷水尽
shān qióng shuǐ jìn
(expr. idiom.) en être réduit à la dernière extrémité / être dans une impasse / avoir épuisé tous les moyens / être à bout de ressources
白头谐老
bái tóu xié lǎo
vivre vieux dans le bonheur conjugal / rester un couple dévoué jusqu'à la fin de sa vie
截至
jié zhì
迄今
qì jīn
jusqu'à présent
直到
zhí dào
刺骨
cì gǔ
至此
zhì cǐ
jusqu'à présent
至死
zhì sǐ
jusqu'à la mort
推溯
tuī sù
remonter jusqu'
燃尽时飞行距离
portée jusqu'en fin de combustion
从古至今
cóng gǔ zhì jīn
depuis les temps anciens jusqu'à nos jours
死节
sǐ jié
mourir ou être martyrisé pour une noble cause / être fidèle jusqu'à la mort / mourir en martyr
在这之前
zài zhè zhī qián
avant cette date / jusqu'à ce point
落汤鸡
luò tāng jī
comme une poule dans l'eau bouillie / trempé jusqu'aux os / trempé comme une soupe
一直以来
yī zhí yǐ lái
depuis toujours / jusqu'à maintenant
死而后已
sǐ ér hòu yǐ
(expr. idiom.) jusqu'à la mort / toute la vie
迄今为止
qì jīn wéi zhǐ
晨夕共处
chén xī gòng chǔ
(expr. idiom.) être ensemble du matin jusqu'au soir
亘古通今
gèn gǔ tōng jīn
depuis les temps anciens jusqu'à aujourd'hui / à travers l'histoire
此时以前
cǐ shí yǐ qián
jusqu'à présent / jusque là
束手无策
shù shǒu wú cè
(expr. idiom.) ne plus savoir que faire / ne savoir quel parti prendre / être à bout de ressources / être réduit à l'impuissance
探底
baisse continue des valeurs boursières jusqu'à leur cotation plancher / chute boursière / forte baisse de la bourse / atteindre son niveau plancher / chuter à son plus bas niveau
柳暗花明
liǔ àn huā míng
(expr. idiom.) les saules font de l'ombre, les fleurs donnent de la lumière / à l’heure la plus sombre, une faible lueur d'espoir / la lumière au bout du tunnel
体恤入微
tǐ xù rù wēi
(expr. idiom.) mettre l'accent jusqu'au dernier détail / montrer toutes les considérations possibles / soin méticuleux
熬夜
áo yè
距
jù
伊於胡底
yī yú hú dǐ
Où cela s'arrêtera ? / Jusqu'où ça ira ?
到目前
dào mù qián
jusqu'à présent / à ce jour
到今天
dào jīn tiān
jusqu'à aujourd'hui
伊于胡底
yī yú hú dǐ
Où cela s'arrêtera ? / Jusqu'où ça ira ?
铁杵成针
tiě chǔ chéng zhēn
(expr. idiom.) tailler une barre de fer jusqu'à une aiguille fine / (fig.) persévérer dans une tâche difficile / étudier avec diligence
灭此朝食
miè cǐ zhāo shí
(expr. idiom.) ne pas prendre le petit déjeuner jusqu'à ce que l'ennemi soit détruit / avoir hâte d'en découdre
到如今
dào rújīn
jusqu'à présent
暨
jì
磨杵成针
mó chǔ chéng zhēn
(expr. idiom.) tailler une barre de fer jusqu'à une aiguille fine / (fig.) persévérer dans une tâche difficile / étudier avec diligence
海枯石烂
hǎi kū shí làn
(expr. idiom.) quand les mers s'assèchent et les pierres deviennent douces / pour toujours / jusqu'à la fin des temps / serment de fidélité éternelle
喝到醉为止
hē dào zuì wéi zhǐ
boire jusqu'à l'ivresse
扣人心弦
kòu rén xīn xián
主动段飞行距离
portée jusqu'en fin de combustion
得意忘形
dé yì wàng xíng
être infatué de soi-même au point de s'oublier / se laisser griser par le succès jusqu'à perdre contenance / ne plus se sentir de joie
彻头彻尾
chè tóu chè wěi
(expr. idiom.) de la tête à la queue / en profondeur / bel et bien / du haut jusqu'en bas / sous toutes les coutures
誓死不降
shì sǐ bù xiáng
faire voeu de combattre jusqu'à la mort
恨之入骨
hèn zhī rù gǔ
(expr. idiom.) haïr qqn jusqu'à la moelle des os
笑容可掬
xiào róng kě jū
(expr. idiom.) le sourire jusqu'aux oreilles
追根求源
zhuī gēn qiú yuán
suivre qch jusqu'à son origine
酒至半酣
jiǔ zhì bàn hān
boire jusqu'à l'ivresse
天荒地老
tiān huāng dì lǎo
(expr. idiom.) jusqu'à la fin des temps
死磕
sǐ kē
se battre jusqu'à la mort / combattre à mort
冷飕飕
lěng sōu sōu
être glacé jusqu'à l'os / (vent) frisquet
不死不休
bù sǐ bù xiū
(expr. idiom.) se battre jusqu'au dernier souffle
干燥至恒重
séché jusqu'à poids constant
全副武装
quán fù wǔ zhuāng
bien armé / armé jusqu'aux dents / bien équipé
累死累活
lèi sǐ lèi huó
faire du surmenage / travailler jusqu'à l'épuisement
可容6副担架的4轮驱动救护车
ambulance 4 X 4, jusqu'à 6 brancards
直至死亡将我们分开
Jusqu'à ce que la mort nous sépare (manga)
2000年全面经济展望
Perspective économique générale jusqu'en l'an 2000
2001年老龄情况和政策国际专题讨论会
Colloque international sur la situation et les politiques en matière de vieillissement jusqu'à l'an 2001
到2000年及其后的环境展望
Etude des perspectives en matière d'environnement jusqu'à l'an 2000 et au-delà
到2000年全球住房战略
Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000
世界土著人国际日
shì jiè tǔ zhù rén guó jì rì
Journée internationale des populations autochtones (jusqu'à 2002) / Journée internationale des peuples autochtones (à partir de 2003)
至2000年及其后欧洲木材趋势和展望
Tendances et perspectives du bois en Europe jusqu'en l'an 2000 et au-del7
到公元2000年西亚阿拉伯妇女战略
Stratégie pour les femmes arabes en Asie occidentale jusqu'en l'an 2000
编写到2000年及其后的环境展望特别委员会
Commission spéciale pour la préparation de l'étude sur les perspectives en matière d'environnement jusqu'à l'an 2000
基底深度
profondeur jusqu'au socle / profondeur du socle
到2000年提高非洲妇女地位前瞻性战略
Stratégies prospectives d'action pour la promotion des femmes africaines, jusqu'à l'an 2000
至2000年阿拉伯社会福利政策会议
Conférence arabe sur les politiques sociales jusqu'à l'an 2000
2000年世界经济的全面社会-经济展望
Perspectives socio-économiques mondiales jusqu'en l'an 2000