|
"LORSQUE" |
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. |
| |
Résultats précis |
等到 | [ děng dào ] | quand / au moment où / lorsque / jusqu'à ce que |  |
|
时有 | [ shí yǒu ] | lorsque |  |
|
|
Résultats approximatifs |
虎符 | [ hǔ fú ] | tigre de compte (objet en deux pièces en forme de tigre, utilisé dans la Chine ancienne comme preuve d'autorité. Une moitié du compte pouvait être délivrée à un officier militaire et celle-ci serait appariée avec l'autre moitié lorsque la vérification éta |  |
|
留守 | [ liú shǒu ] | rester en garnison lorsque le gros de l'armée est parti pour le combat |  |
|
水到渠成 | [ shuǐ dào qú chéng ] | (expr. idiom.) où l'eau coule, un canal se forme / lorsque les conditions sont favorables, le succès suit naturellement |  |
|
有劳 | [ yǒu láo ] | (poli) Merci et pardon pour le dérangement (utilisé lorsque vous demandez une faveur ou après en avoir reçu une) |  |
|
万元户 | [ wàn yuán hù ] | ménage avec des économies ou un revenu annuel de 10 000 yuans ou plus (considéré comme un montant important dans les années 1970, lorsque le terme a été établi) |  |
|
理屈词穷 | [ lǐ qū cí qióng ] | (expr. idiom.) à bout d'arguments / lorsque la raison est pauvre, les mots sont rares |  |
|
蠹众木折 | [ dù zhòng mù zhé ] | (expr. idiom.) lorsque les termites attaquent en masse, le bois est détruit / lorsqu'il y a de nombreux éléments nuisibles, le danger est certain |  |
|
覆巢无完卵 | [ fù cháo wú wán luǎn ] | lorsque le nid se renverse, aucun Å“uf ne reste intact / aucun membre ne sort indemne d'une catastrophe familiale |  |
|
好汉不吃眼前亏 | [ hǎo hàn bù chī yǎn qián kuī ] | un homme sage sait qu'il vaut mieux ne pas se battre lorsque les chances sont contre lui (idiome) |  |
|
船到桥门自会直 | [ chuán dào qiáo mén zì huì zhí ] | lorsque le navire arrive au pont, nous pouvons nous occuper du problème / pas la peine de s'inquiéter de quelque chose tant que cela ne se produit pas réellement |  |
|
含溴物质 | | substance contenant du brome (à l'état élémentaire ou combiné) / substance bromée (à l'état combiné) (lorsque cette substance est issue du brome ou d'un bromure, on parle de dérivé du brome / lorsque le brome modifie une substance, on parle de dérivé bromé) |  |
|
含碘物质 | [ hán diǎn wù zhì ] | substance contenant de l'iode (à l'état élémentaire ou combiné) / substance iodée (à l'état combiné) (lorsque cette substance est issue de l'iode ou d'un iodure, on parle de dérivé de l'iode / lorsque l'iode modifie une substance, on parle de dérivé iodé) |  |
|
圆谎 | [ yuán huǎng ] | rattraper son mensonge (lorsque des incohérences apparaissent) / couvrir (quelqu'un qui a menti) |  |
|
窜访 | [ cuàn fǎng ] | (dérog.) (d'une personnalité éminente) visiter (un autre pays) (utilisé lorsque l'on désapprouve la visite pour des raisons politiques) |  |
|
签字费 | [ qiān zì fèi ] | bonus de signature / bonus lorsque l'on signe un contrat |  |
|
主麻 | [ zhǔ má ] | Jummah ou Vendredi, lorsque les musulmans se rassemblent pour prier (emprunt de l'arabe) |  |
|
凌汛 | [ líng xùn ] | inondation due à un embâcle de glace (survenant lorsque la rivière en aval gèle plus que en amont) |  |
|
闻过则喜 | [ wén guò zé xǐ ] | accepter avec plaisir les critiques (expr. Humble) / être heureux lorsque les erreurs des uns sont pointées |  |
|
签约奖金 | [ qiān yuē jiǎng jīn ] | bonus de signature / bonus lorsque l'on signe un contrat |  |
|
冠礼 | [ guàn lǐ ] | la cérémonie du coiffage, une cérémonie confucéenne de passage à l'âge adulte pour les hommes datant d'avant l'époque Qin, effectuée lorsque un garçon atteint l'âge de 20 ans, impl |  |
|
当我们不幸 | [ dāng wǒ men bù xìng ] | Lorsque nous sommes malheureux |  |
|
本固枝荣 | [ běn gù zhī róng ] | (expr. idiom.) lorsque la racine est ferme, les branches fleurissent |  |
|
渔人之利 | [ yú rén zhī lì ] | le bénéfice tiré par un tiers lorsque deux parties sont en désaccord |  |
|
祝好 | [ zhù hǎo ] | je vous souhaite le meilleur! (lorsque vous signez une correspondance) |  |
|
主麻日 | [ zhǔ má rì ] | (Islam) Vendredi, lorsque les musulmans se rendent à la mosquée avant midi pour assister aux prières communautaires |  |
|
群租 | [ qún zū ] | louer à plusieurs co-locataires, en particulier lorsque le nombre de locataires dépasse ce que le logement peut accueillir (c'est-à-dire impliquant la subdivision des pièces, etc.) |  |
|
喜当爹 | [ xǐ dāng diē ] | (néologisme c. 2012) (argot) devenir beau-père lorsque la partenaire s'avère être enceinte d'un enfant qu'elle a conçu avec un autre amant |  |
|
领盒饭 | [ lǐng hé fàn ] | (de manière familière) (d'un acteur avec un petit rôle) recevoir un repas à emporter lorsque son travail est terminé (expression utilisée, par exemple, par les spectateurs de films lorsqu'un personnage meurt) |  |
|
入境随俗 | [ rù jìng - suí sú ] | lit. lorsque tu entres dans un pays, suis les coutumes locales (idiome) / fig. à Rome, fais comme les Romains |  |
|
停止损失 | [ tíng zhǐ sǔn shī ] | ordre de stop loss / interruption obligatoire de la négociation d'actions lorsque les prix tombent à un niveau prédéterminé |  |
|
捡漏 | [ jiǎn lòu ] | réparer un toit qui fuit / (dialecte) trouver à redire / chipoter / (argot) faire une bonne affaire (surtout lorsque le vendeur ignore la véritable valeur de l'article) / (argot) profiter d'une opportunité inattendue |  |
|
入境问俗 | [ rù jìng wèn sú ] | Lorsque vous entrez dans un pays, renseignez-vous sur les coutumes locales (expression) / faites comme les autochtones / Quand à Rome, faites comme les Romains. |  |
|
击鼓传花 | [ jī gǔ chuán huā ] | battre le tambour, passer la fleur (jeu dans lequel les joueurs sont assis en cercle et se passent une fleur pendant qu'un tambour est battu - lorsque le battement de tambour s'arrête, le joueur tenant la fleur doit chanter une chanson, répon |  |
|
鲜花插在牛粪上 | [ xiān huā chā zài niú fèn shàng ] | litt. un bouquet de fleurs enfoncé dans un tas de fumier / fig. une terrible honte (comme lorsque une belle femme épouse un homme odieux) |  |
|
修昔底德陷阱 | [ xiū xī dǐ dé xiàn jǐng ] | Piège de Thucydide (théorie selon laquelle la guerre résulte lorsque une puissance dominante établie craint l'ascension d'une puissance rivale) |  |
|
意存笔先,画尽意在 | [ yì cún bǐ xiān , huà jìn yì zài ] | l'idée est présente avant le premier coup de pinceau, lorsque le dernier coup est placé, l'idée brille à travers |  |
|
当在管子上形成水垢会给 | [ dāng zài guǎn zǐ shàng xíng chéng shuǐ gòu huì gěi ] | Lorsque des dépôts de calcaire se forment sur le tuyau, cela peut donner |  |
|
酒逢知己千杯少 | [ jiǔ féng zhī jǐ qiān bēi shǎo ] | mille coupes de vin ne sont pas trop lorsque les meilleurs amis se rencontrent (idiome) / quand vous êtes avec des amis proches, vous pouvez vous détendre |  |
|