"HORS" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 向外 | [ xiàng wài ] | hors / extérieur | ![]() | |||
| 外头 | [ wài tou ] | hors | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 淡季 | [ dàn jì ] | hors saison / saison morte | ![]() | |||
| 禁地 | [ jìn dì ] | zone interdite / zone réglementée / qch considéré comme hors-limites | ![]() | ||||
| 暴走 | [ bào zǒu ] | hors de contrôle / fou furieux / aller faire une longue marche | ![]() | ||||
| 生疏 | [ shēng shū ] | peu familier / inconnu / étranger / rouillé / pas aussi intime qu'autrefois / hors d'usage | ![]() | ||||
| 一发不可收拾 | [ yī fā bù kě shōu shi ] | hors de contrôle | ![]() | ||||
| 由不得 | [ yóu bu de ] | être hors de contrôle de | ![]() | ||||
| 出淤泥而不染 | [ chū yū ní ér bù rǎn ] | lit. grandir hors de la boue sans être souillé (idiome) / fig. être intègre et incorruptible | ![]() | ||||
| 川外 | [ chuān wài ] | hors du fleuve | ![]() | ||||
| 驴唇不对马嘴 | [ lǘ chún bù duì mǎ zuǐ ] | litt. les lèvres d'un âne ne correspondent pas à la bouche d'un cheval (idiome) / fig. éloigné du sujet / hors de propos / incongru | ![]() | ||||
| 离线 | [ lí xiàn ] | hors-ligne / offline (ordinateur) | ![]() | ||||
| 下线 | [ xià xiàn ] | hors ligne | ![]() | ||||
| 除此之外 | [ chú cǐ zhī wài ] | hors cela / autre que cela | ![]() | ||||
| 无双 | [ wú shuāng ] | incomparable / inégalable / unique / hors pair | ![]() | ||||
| 不凡 | [ bù fán ] | hors du commun / peu ordinaire / hors ligne / pas comme les autres | ![]() | ||||
| 脱机 | [ tuō jī ] | hors ligne | ![]() | ||||
| 失控 | [ shī kòng ] | hors de contrôle / fuyard / fugitif | ![]() | ||||
| 出众 | [ chū zhòng ] | hors ligne / éminent / hors du commun | ![]() | ||||
| 台下 | [ tái xià ] | hors de la scène / dans le public | ![]() | ||||
| 独一无二 | [ dú yī wú èr ] | (expr. idiom.) unique en son genre / hors pair / sans pareil | ![]() | ||||
| 课外 | [ kè wài ] | après les classes (ou les cours) / après l'école / hors classes / en dehors des cours / extra-scolaire / à domicile / parascolaire | ![]() | ||||
| 谈不上 | [ tán bu shàng ] | être hors de question de | ![]() | ||||
| 全长 | [ quán cháng ] | Longueur hors-tout | ![]() | ||||
| 校外 | [ xiào wài ] | hors campus | ![]() | ||||
| 无与伦比 | [ wú yǔ lún bǐ ] | être hors de pair / être incomparable / sans pareil / sans égal | ![]() | ||||
| 超凡 | [ chāo fán ] | hors de l'ordinaire / excessivement (bon) | ![]() | ||||
| 大圣 | [ dà shèng ] | grand sage / mahatma / roi / empereur / personnage hors du commun / Bouddha | ![]() | ||||
| 停机 | [ tíng jī ] | stopper (une machine) / arrêter / garer un avion / terminer une prise de vue / suspendre une ligne téléphonique / être hors crédit | ![]() | ||||
| 错位 | [ cuò wèi ] | mal placer / déplacement / hors de l'alignement / mauvais contact / jugement erroné / inversion | ![]() | ||||
| 跑掉 | [ pǎo diào ] | fuir / se ruer hors de | ![]() | ||||
| 杀伤 | [ shā shāng ] | tuer et blesser / mettre hors de combat / infliger des pertes à l'ennemi | ![]() | ||||
| 出类拔萃 | [ chū lèi bá cuì ] | (expr. idiom.) prodigieux / hors pair | ![]() | ||||
| 超群 | [ chāo qún ] | incomparable / hors pair / éminent / qui surpasse le commun / superbe | ![]() | ||||
| 打捞 | [ dǎ lāo ] | tirer hors de l'eau / repêcher / relever / renflouer | ![]() | ||||
| 快艇 | [ kuài tǐng ] | hors-bord / bateau à moteur | ![]() | ||||
| 格格不入 | [ gé gé bù rù ] | (expr. idiom.) ne pas cadrer avec qqn / ne pouvoir s'accorder / être incompatible avec / il y a incompatibilité entre... / être hors de son élément | ![]() | ||||
| 脱险 | [ tuō xiǎn ] | être hors de danger | ![]() | ||||
| 绝无仅有 | [ jué wú jǐn yǒu ] | (expr. idiom.) rare / hors pair / unique en son genre | ![]() | ||||
| 不同凡响 | [ bù tóng fán xiǎng ] | (expr. idiom.) hors ligne / d'une grande originalité / qui se distingue de l'ordinaire | ![]() | ||||
| 捕捞 | [ bǔ lāo ] | pêcher / tirer hors de l'eau / attraper / capturer / repêcher | ![]() | ||||
| 不同寻常 | [ bù tóng xún cháng ] | inhabituel / exceptionnel / extraordinaire / hors du commun / spécial | ![]() | ||||
| 不一般 | [ bù yī bān ] | être hors du commun | ![]() | ||||
| 越位 | [ yuè wèi ] | outrepasser ses droits / hors-jeu | ![]() | ||||
| 保税 | [ bǎo shuì ] | duty free / franchise de droits / hors taxes | ![]() | ||||
| 非主流 | [ fēi zhǔ liú ] | personne hors de la société / emo / personne contre le courant dominant | ![]() | ||||
| 价值连城 | [ jià zhí lián chéng ] | (expr. idiom.) dont la valeur vaut le prix d'une ville / inestimable / hors de prix | ![]() | ||||
| 一枝独秀 | [ yī zhī dú xiù ] | (expr. idiom.) une seule tige a donné une fleur / (fig.) hors du commun / hors pair / qui sort du rang / qui se démarque / d'une supériorité évidente | ![]() | ||||
| 课外活动 | activités périscolaires / activités hors programme | ![]() | |||||
| 滚蛋 | [ gǔn dàn ] | Casse-toi ! / Hors de ma vue ! / Dégage ! | ![]() | ||||
| 击毁 | [ jī huǐ ] | mettre hors de combat | ![]() | ||||
| 党外 | [ dāng wài ] | hors du parti / non-partisan | ![]() | ||||
| 脱钩 | [ tuō gōu ] | couper les liens / déconnecter / hors de contact | ![]() | ||||
| 凤毛麟角 | [ fèng máo lín jiǎo ] | (expr. idiom) fourrure de phénix et corne d'unicorne / hors du commun / rare / inhabituel | ![]() | ||||
| 没门 | [ méi men ] | sans issue / sans solution / impossible / hors de question | ![]() | ||||
| 凉菜 | [ liáng cài ] | hors-d'oeuvre | ![]() | ||||
| 忘形 | [ wàng xíng ] | hors de soi / fou de joie | ![]() | ||||
| 答非所问 | [ dá fēi suǒ wèn ] | répondre à côté de la question / réponse non pertinente / hors sujet | ![]() | ||||
| 逍遥法外 | [ xiāo yáo fǎ wài ] | (expr. idiom.) sans restriction et hors-la-loi / échappant à sa rétribution / s'en sortir (d'un crime) / toujours en fuite / Arrête-moi si tu peux (film) | ![]() | ||||
| 外埠 | [ wài bù ] | hors de la ville / province étrangère | ![]() | ||||
| 出界 | [ chū jiè ] | hors des limites / hors jeu | ![]() | ||||
| 未婚先孕 | [ wèi hūn xiān fú ] | grossesse hors mariage | ![]() | ||||
| 预算外资金 | [ yù suàn wài zī jīn ] | fonds extrabudgétaires / fonds hors budget | ![]() | ||||
| 免税店 | [ miǎn shuì diàn ] | boutique hors taxes | ![]() | ||||
| 流寇 | [ liú kòu ] | bandits errants / bandits de grands chemins / hors-la-loi / bandes de révoltés errants | ![]() | ||||
| 鞭长莫及 | [ biān cháng mò jí ] | (expr. idiom.) être hors de portée | ![]() | ||||
| 冷菜 | [ lěng cài ] | hors-d'oeuvre | ![]() | ||||
| 文不对题 | [ wén bù duì tí ] | (expr. idiom.) hors de propos / sans rapport / non pertinent | ![]() | ||||
| 没治 | [ méi zhì ] | sans espoir / impuissants / incurable / fantastique / hors de ce monde | ![]() | ||||
| 开胃菜 | [ kāi wèi cài ] | hors-d'oeuvre / entrée | ![]() | ||||
| 冷盘 | [ lěng pán ] | hors-d'oeuvre | ![]() | ||||
| 走形 | [ zǒu xíng ] | hors de forme / perdre sa forme / déformer | ![]() | ||||
| 非婚生 | [ fēi hūn shēng ] | nés hors mariage / illégitime | ![]() | ||||
| 绝 | [ jué ] | couper / rompre / épuisé / unique / hors pair / absolument | ![]() | ||||
| 另册 | [ lìng cè ] | l'Autre Liste (registre des hors-la-loi de la dynastie Qing) / une liste noire des indésirables | ![]() | ||||
| 水火无情 | [ shuǐ huǒ wú qíng ] | (expr. idiom.) le feu et l'eau n'ont aucune pitié / les forces de la nature sont hors du contrôle humain / implacable fatalité | ![]() | ||||
| 逍遥自在 | [ xiāo yáo zì zai ] | (expr. idiom.) libre et gratuit / sans entrave / hors de portée de la loi (du pénale) / au sens large | ![]() | ||||
| 断章取义 | [ duàn zhāng qǔ yì ] | (expr. idiom.) citer hors contexte | ![]() | ||||
| 无关宏旨 | [ wú guān hóng zhǐ ] | hors de propos / non pertinent / hors-sujet | ![]() | ||||
| 风华绝代 | [ fēng huá jué dài ] | (expr. idiom.) talent hors pair | ![]() | ||||
| 脱缰之马 | [ tuō jiāng zhī mǎ ] | un cheval qui a lâché les rênes / cheval fou / hors de contrôle | ![]() | ||||
| 弦外之响 | [ xián wài zhī xiǎng ] | résonance hors du fil / écho indirect | ![]() | ||||
| 丧魂失魄 | [ sàng hún shī pò ] | hors de ses sens / ébranlé jusqu'au plus profond de soi / étourdi | ![]() | ||||
| 失张失智 | [ shī zhāng shī zhì ] | (expr. idiom.) perdre la tête / hors d'esprit / fou | ![]() | ||||
| 调虎离山 | [ diào hǔ lí shān ] | (expr. idiom.) attirer le tigre hors de la montagne / (fig.) attirer un adversaire par un stratagème / se débarrasser d'un adversaire ou d'un problème | ![]() | ||||
| 非同一般 | [ fēi tóng yì bān ] | exceptionnel / hors du commun | ![]() | ||||
| 种子选手 | [ zhǒng zi xuǎn shǒu ] | joueur protégé / joueur hors-série | ![]() | ||||
| 人迹罕至 | [ rén jì hǎn zhì ] | lit. les empreintes de pas des hommes sont rares (idiome) / fig. hors des sentiers battus / solitaire / déserté | ![]() | ||||
| 偏题 | [ piān tí ] | hors sujet / digression | ![]() | ||||
| 非同凡响 | [ fēi tóng fán xiǎng ] | hors de l'ordinaire / hors de commun | ![]() | ||||
| 非峰值 | [ fēi fēng zhí ] | hors-pointe / hors-saison | ![]() | ||||
| 高箱 | [ gāo xiāng ] | conteneur hors normes / conteneur hors cotes | ![]() | ||||
| 总部之外的办事处 | bureau hors siège / bureau hors Siège | ![]() | |||||
| 高级投资干事 | fonctionnaire chargé des placements (hors classe) / spécialiste des investissements (hors classe) | ![]() | |||||
| 体制外的 | être hors establishment | ![]() | |||||
| 无货 | [ wú huò ] | hors stock / produit indisponible | ![]() | ||||
| 无税 | [ wú shuì ] | hors taxe / exonéré de taxes | ![]() | ||||
| 闪让 | [ shǎn ràng ] | sauter hors de la voie | ![]() | ||||
| 脱货 | [ tuō huò ] | hors stock / produit épuisé | ![]() | ||||
| 现场顾问 | [ xiàn chǎng gù wèn ] | conseiller hors siège | ![]() | ||||
| 网下 | [ wǎng xià ] | hors ligne | ![]() | ||||
| 饲养圈 | élevage hors-sol | ![]() | |||||
| 伤残的 | hors de combat | ![]() | |||||
| 离峰 | [ lí fēng ] | hors pointe | ![]() | ||||
| 非时 | [ fēi shí ] | hors saison / intemporel | ![]() | ||||
| 问倒 | [ wèn dǎo ] | déjouer / mettre hors jeu | ![]() | ||||
| 奇览 | [ qí lǎn ] | excursion singulière / hors des sentiers battus | ![]() | ||||
| 线下 | [ xiàn xià ] | hors ligne / en dessous du seuil | ![]() | ||||
| 题外话 | [ tí wài huà ] | hors sujet | ![]() | ||||
| 议会外 | [ yì huì wài ] | hors du parlement | ![]() | ||||
| 免谈 | [ miǎn tán ] | hors de question / inutile d'en discuter | ![]() | ||||
| 拔尖创新人才 | talent à la créativité hors norme / les innovateurs les plus illustres / homme d'excellence avec un esprit créatif | ![]() | |||||
| 出尽风头 | [ chū jìn fēng tóu ] | hors des feux de la rampe | ![]() | ||||
| 梊 | [ dì ] | extraire / presser hors de | ![]() | ||||
| 远距离监视 | [ yuǎn jù lí jiān shì ] | surveillance hors site | ![]() | ||||
| 停机状态 | [ tíng jī zhuàng tài ] | état d'arrêt / mode hors service | ![]() | ||||
| 脱离常轨 | [ tuō lí cháng guǐ ] | hors des sentiers battus / déviation des normes | ![]() | ||||
| 计划外给付 | couverture hors réseau | ![]() | |||||
| 昏头 | [ hūn tóu ] | perdre la tête / être hors de soi / être médusé | ![]() | ||||
| 前菜 | [ qián cài ] | amuse-bouche / entrée / hors d'&oelig / uvre | ![]() | ||||
| 冷盘儿 | [ lěng pán r ] | plat froid / hors-d'oeuvre froid | ![]() | ||||
| 炉外精炼 | [ lú wài jīng liàn ] | raffinage hors four | ![]() | ||||
| 非战斗伤亡 | pertes hors combat (OTAN) | ![]() | |||||
| 外勤业务组 | Groupe des opérations hors siège | ![]() | |||||
| 摸不着边 | [ mō bu zháo biān ] | hors de propos / non pertinent | ![]() | ||||
| 人迹罕 | [ rén jì hǎn ] | hors des sentiers battus | ![]() | ||||
| 出尖 | [ chū jiān ] | hors de l'ordinaire / remarquable / exceptionnel / énorme | ![]() | ||||
| 解酲 | [ jiě chéng ] | dégriser / dormir hors l'effet de la boisson | ![]() | ||||
| 开胃物 | [ kāi wèi wù ] | apéritif / hors-d'oeuvre | ![]() | ||||
| 已绝版 | [ yǐ jué bǎn ] | épuisé / hors de catalogue | ![]() | ||||
| 场外应急 | [ chǎng wài yīng jí ] | urgence hors site | ![]() | ||||
| 离线的机器 | [ lí xiàn de jī qì ] | machine hors ligne | ![]() | ||||
| 网下发行 | [ wǎng xià fā xíng ] | émission hors ligne | ![]() | ||||
| 断章取义 | [ duàn zhāng - qǔ yì ] | citer hors contexte | ![]() | ||||
| 寄迹 | [ jì jì ] | vivre temporairement hors de chez soi / séjourner temporairement à | ![]() | ||||
| 逸尘 | [ yì chén ] | exceptionnel / au-dessus du commun / hors du commun | ![]() | ||||
| 关外 | [ guān wài ] | hors des frontières / en dehors des frontières | ![]() | ||||
| 不切题 | [ bù qiè tí ] | hors sujet / non pertinent | ![]() | ||||
| 高级审校 | réviseur hors classe | ![]() | |||||
| 外地顾问 | conseiller hors siège | ![]() | |||||
| 独立项目 | projet hors programme | ![]() | |||||
| 露肩 | [ lòu jiān ] | hors épaule / dénudant les épaules | ![]() | ||||
| 通过事后 | [ tōng guò shì hòu ] | hors ligne / déconnecté | ![]() | ||||
| 神隐 | [ shén yǐn ] | être caché par des forces surnaturelles / disparaître mystérieusement / (fig.) être hors de la vue du public | ![]() | ||||
| 脱离危险 | [ tuō lí wēi xiǎn ] | échapper au danger / être hors de danger | ![]() | ||||
| 高级口译员 | [ gāo jí kǒu yì yuán ] | interprète hors classe | ![]() | ||||
| 高级会费干事 | fonctionnaire chargé des contributions (hors classe) | ![]() | |||||
| 非业务费用 | [ fēi yè wù fèi yòng ] | charges hors fonctionnement | ![]() | ||||
| 撇清 | [ piē qīng ] | dire qu'une affaire n'a aucun lien avec la personne mentionnée, souligner qu'on est innocent ou hors de cause | ![]() | ||||
| 法外 | [ fǎ wài ] | hors la loi / au-delà de la loi / extra-judiciaire | ![]() | ||||
| 题外 | [ tí wài ] | hors sujet / en dehors du sujet | ![]() | ||||
| 离线网页浏览器 | [ lí xiàn wǎng yè liú lǎn qì ] | navigateur web hors ligne | ![]() | ||||
| 拔尖儿 | [ bá jiān r ] | excellent / de premier ordre / être hors ligne / sortir du commun / émerger de la foule | ![]() | ||||
| 高等统计员 | [ gāo děng tǒng jì yuán ] | statisticien hors classe | ![]() | ||||
| 高级方桉协调员 | coordonnateur de programmes (hors classe) | ![]() | |||||
| 非营业费用 | [ fēi yíng yè fèi yòng ] | charges hors fonctionnement | ![]() | ||||
| 杀出重围 | [ shā chū chóng wéi ] | forcer son chemin hors d'un encerclement / percer | ![]() | ||||
| 外勤业务联络组 | Groupe de liaison des opérations hors Siège | ![]() | |||||
| 杳茫 | [ yǎo máng ] | lointain et hors de vue | ![]() | ||||
| 除暴 | [ chú bào ] | éliminer les hors-la-loi | ![]() | ||||
| 舷外 | [ xián wài ] | hors-bord | ![]() | ||||
| 错峰游 | tourisme hors saison / tourisme en basse saison | ![]() | |||||
| 傲视群伦 | [ ào shì qún lún ] | talent exceptionnel (idiome) / mérite artistique incomparable / réalisation hors du commun | ![]() | ||||
| 另觅新欢 | [ lìng mì xīn huān ] | cherche le bonheur ailleurs (euphémisme pour le sexe hors-mariage) / un peu sur le côté | ![]() | ||||
| 赋間 | [ fù jiān ] | être au chômage / être hors fonction (gouvernement) / être en congé sabbatique | ![]() | ||||
| 舱外活动装备 | [ cāng wài huó dòng zhuāng bèi ] | combinaison de travail hors du véhicule | ![]() | ||||
| 免税商店 | [ miǎn shuì shāng diàn ] | boutique hors taxes | ![]() | ||||
| 高级方桉干事 | administrateur de programmes (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级新闻干事 | fonctionnaire de l'information (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级地区干事 | administrateur régional (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级预算干事 | fonctionnaire du budget (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级财务助理 | assistant financier hors classe | ![]() | |||||
| 开胃食品 | [ kāi wèi shí pǐn ] | hors d'oeuvre / amuse-gueule | ![]() | ||||
| 免税物品 | [ miǎn shuì wù pǐn ] | biens détaxés / articles hors taxes | ![]() | ||||
| 非作战行动 | engagements hors conflit majeur / opérations autres que la guerre | ![]() | |||||
| 高级报告干事 | fonctionnaire chargé des rapports (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级采购干事 | fonctionnaire chargé des achats (hors classe) | ![]() | |||||
| 路边雷 | [ lù bian léi ] | mine hors itinéraire (OTAN) / mine antichar à action horizontale (Fce) | ![]() | ||||
| 珠胎暗结 | [ zhū tāi - àn jié ] | tomber enceinte hors mariage | ![]() | ||||
| 资产负债表外项目 | Hors bilan | ![]() | |||||
| 法庭职权外 | [ fǎ tíng zhí quán wài ] | hors de la compétence du tribunal | ![]() | ||||
| 非夏尔区 | [ fēi xià ěr qū ] | zone non-summer / zone hors été | ![]() | ||||
| 机外工作 | [ jī wài gōng zuò ] | travail hors machine | ![]() | ||||
| 离岸价格 | [ lí àn jià gé ] | prix hors-taxe / prix à l'exportation | ![]() | ||||
| 免税行李 | [ miǎn shuì xíng li ] | bagages hors taxes | ![]() | ||||
| 高级技术干事 | technicien hors classe | ![]() | |||||
| 超乎寻常 | [ chāo hū xún cháng ] | hors de l'ordinaire / exceptionnel | ![]() | ||||
| 设施外场所 | [ shè shī wài chǎng suǒ ] | emplacement hors installation | ![]() | ||||
| 落草为寇 | [ luò cǎo wéi kòu ] | s'en aller dans les bois pour devenir hors-la-loi | ![]() | ||||
| 落草为寇 | [ luò cǎo - wéi kòu ] | prendre la fuite pour devenir hors-la-loi | ![]() | ||||
| 走形儿 | [ zǒu xíng r ] | hors de forme / perdre sa forme / déformer | ![]() | ||||
| 遥不可及 | [ yáo bù kě jí ] | hors de portée / inatteignable / inaccessible | ![]() | ||||
| 无法控制 | [ wú fǎ kòng zhì ] | incontrôlable / hors de contrôle | ![]() | ||||
| 难以自已 | [ nán yǐ zī yǐ ] | (expr. idiom.) être hors de soi | ![]() | ||||
| 落草 | [ luò cǎo ] | aller dans les bois pour devenir hors-la-loi / (dialecte) naître (Étymologie : autrefois, un lit de paille ou d'herbe était utilisé comme rembourrage pendant l'accouchement) | ![]() | ||||
| 走板 | [ zǒu bǎn ] | être hors du rythme / sonner affreux (en chantant) / (fig.) s'éloigner du sujet / (plongée) s'approcher du bord du tremplin / approcher | ![]() | ||||
| 高级运输干事 | spécialiste (hors classe) du transport (ONU) / responsable du transport (armées nationales) | ![]() | |||||
| 婚姻外 | [ hūn yīn wài ] | hors mariage / extraconjugal | ![]() | ||||
| 外地观察员 | observateur hors Siège | ![]() | |||||
| 作物外销 | vente de produits agricoles hors du village | ![]() | |||||
| 预算外费用 | dépenses hors budget | ![]() | |||||
| 预算外开支 | dépenses hors budget | ![]() | |||||
| 反季节 | [ fǎn jì jié ] | hors-saison / en dehors de la saison | ![]() | ||||
| 高级图书管理员 | [ gāo jí tú shū guǎn lǐ yuán ] | bibliothécaire hors classe | ![]() | ||||
| 场外应急 | [ chǎng wài yìng jí ] | urgence générale (ou "urgence hors site") (classification des urgences dans une installation nucléaire) | ![]() | ||||
| 除刻度 | [ chú kè dù ] | sans graduation / hors échelle | ![]() | ||||
| 向舷外 | [ xiàng xián wài ] | hors-bord | ![]() | ||||
| 非洲单源说 | [ fēi zhōu dān yuán shuō ] | origine unique hors d'Afrique (théorie actuelle dominante de l'évolution humaine) | ![]() | ||||
| 不冻港 | [ bù dòng gǎng ] | port hors gel / port incongelable / port libre de glace | ![]() | ||||
| 旬外 | [ xún wài ] | hors période / en dehors de la période | ![]() | ||||
| 外勤干事 | fonctionnaire hors Siège | ![]() | |||||
| 高级运输军官 | [ gāo jí yùn shū jūn guān ] | spécialiste (hors classe) du transport (ONU) / responsable du transport (armées nationales) | ![]() | ||||
| 外地业务 | opération sur le terrain / opération locales / opération hors siège | ![]() | |||||
| 金盆洗手 | [ jīn pén xǐ shǒu ] | (expr. idiom.) se laver les mains dans une bassine d'or / (fig.) abandonner la vie de hors-la-loi | ![]() | ||||
| 开胃的菜肴 | [ kāi wèi de cài yáo ] | plats d'entrée / hors-d'oeuvre | ![]() | ||||
| 非现金支出 | [ fēi xiàn jīn zhī chū ] | charges hors trésorerie | ![]() | ||||
| 高级技术顾问 | conseiller technique principal / conseiller technique (hors classe) | ![]() | |||||
| 艾滋病高级顾问 | conseiller hors classe pour le SIDA | ![]() | |||||
| 外勤人员工会 | Syndicat du personnel des missions hors Siège des Nations Unies | ![]() | |||||
| 无法无天 | [ wú fǎ - wú tiān ] | défiant la loi et dépourvu de tout sens moral / hors-la-loi / incontrôlable / indiscipliné | ![]() | ||||
| 高级工业发展干事 | spécialiste du développement industriel (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级法律联络干事 | attaché de liaison juridique (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级区域项目干事 | administrateur de projets régionaux (hors classe) | ![]() | |||||
| 人类住区高级干事 | Spécialiste hors classe des établissements humains | ![]() | |||||
| 高级选举援助干事 | Spécialiste hors classe de l'assistance électorale | ![]() | |||||
| 高等经济事务干事 | économiste hors classe | ![]() | |||||
| 高级养恤金干事 | spécialiste des prestations (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级供应干事 | spécialiste (hors classe) de l'approvisionnement (DOMP-ONU) / officier responsable de l'approvisionnement (armées nationales) | ![]() | |||||
| 高级大会事务干事 | fonctionnaire chargé des affaires de l'Assemblée générale (hors classe) | ![]() | |||||
| 不可收拾 | [ bù kě - shōu shi ] | (expression) irrémédiable / ingérable / hors de contrôle / désespéré | ![]() | ||||
| 高级合同干事 | fonctionnaire chargé des marchés (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级法治干事 | Spécialiste hors classe de l'état de droit | ![]() | |||||
| 两性平等问题干事 | fonctionnaire (hors classe) aux questions relatives à l'égalité des sexes | ![]() | |||||
| 跳出火坑 | [ tiào chū huǒ kēng ] | litt. sauter hors d'un foyer ardent (idiome) / échapper à un enfer vivant / se libérer d'une vie de torture | ![]() | ||||
| 不受管束 | [ bù shòu guǎn shù ] | refuser la discipline / hors de contrôle | ![]() | ||||
| 场外交易 | [ chǎng wài jiāo yì ] | marché de gré à gré / marché hors cote | ![]() | ||||
| 除欧洲以外 | [ chú ōu zhōu yǐ wài ] | hors d'Europe | ![]() | ||||
| 高等系统干事 | spécialiste des systèmes (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级研究干事 | attaché de recherche (hors classe) | ![]() | |||||
| 丧失战斗能力的 | hors de combat | ![]() | |||||
| 高级操作经理 | directeur des opérations hors classe | ![]() | |||||
| 高级行政干事 | fonctionnaire d'administration (hors classe) (ONU) | ![]() | |||||
| 不越位 | [ bù yuè wèi ] | pas hors-jeu | ![]() | ||||
| 反季 | [ fǎn jì ] | hors-saison / en dehors de la saison | ![]() | ||||
| 相濡以沫 | [ xiāng rú - yǐ mò ] | litt. (des poissons) s'humidifier mutuellement avec de la salive (hors de l'eau) (idiome) / fig. partager des ressources maigres et se soutenir en temps de difficulté | ![]() | ||||
| 接下 | [ jiē xià ] | perdre l'haleine / être hors d'haleine / être tout essouflé | ![]() | ||||
| 不受控制 | [ bù shòu kòng zhì ] | incontrôlable / hors de contrôle | ![]() | ||||
| 高级人事干事 | administrateur du personnel (hors classe) | ![]() | |||||
| 不可用车辆 | véhicule indisponible (Fce) / véhicule hors d'usage (Can) | ![]() | |||||
| 高级人口学家 | démographe hors classe | ![]() | |||||
| 外勤事务科 | Section des services extérieurs (- hors siège) | ![]() | |||||
| 高级法律干事 | juriste hors classe | ![]() | |||||
| 社会性别问题高级干事 | spécialiste hors classe de la problématique hommes-femmes | ![]() | |||||
| 禁足 | [ jìn zú ] | interdire à qn de sortir / confiner à un endroit (par exemple étudiant, soldat, prisonnier, moine, etc.) / mettre au frais (comme mesure disciplinaire) / interdire l'accès / couvre-feu / restriction de mouvement / interdiction de visiter un lieu / hors limites | ![]() | ||||
| 天高皇帝远 | [ tiān gāo huáng dì yuǎn ] | lit. le ciel est haut et l'empereur est loin (idiome) / fig. les endroits éloignés sont hors de portée du gouvernement central | ![]() | ||||
| 剔除价格影响的 | [ ti chú jià gé yǐng xiǎng de ] | hors influence des prix | ![]() | ||||
| 高等特别任务干事 | administrateur hors classe chargé de fonctions spéciales | ![]() | |||||
| 高级调度干事 | spécialiste (hors classe) du contrôle des mouvements (ONU) / responsable du contrôle des mouvements (armées nationales) | ![]() | |||||
| 高等安保协调干事 | Coordonnateur hors classe pour les questions de sécurité | ![]() | |||||
| 高级特别研究员 | associé spécial principal / chargé spécial de recherche (hors classe) | ![]() | |||||
| 高等秘书处事务干事 | fonctionnaire chargé des services du secrétariat (hors classe) | ![]() | |||||
| 课外的 | périscolaire / hors du programme | ![]() | |||||
| 高级方桉管理干事 | spécialiste de la gestion des programmes (hors classe) | ![]() | |||||
| 非碳温室气体 | [ fēi tàn wēn shì qì tǐ ] | gaz à effet de serre hors carbone | ![]() | ||||
| 高级项目管理干事 | spécialiste de la gestion des projets (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级生产管制干事 | fonctionnaire du contrôle de la production (hors classe) | ![]() | |||||
| 圣老楞佐大殿 | [ shèng lǎo lèng zuǒ dài diàn ] | Basilique Saint-Laurent-hors-les-Murs | ![]() | ||||
| 高级管理和业务干事 | fonctionnaire chargé de la gestion et des opérations (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级方桉和报告干事 | administrateur chargé des programmes et des rapports (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级生产和分发干事 | fonctionnaire chargé de la production et de la distribution (hors classe) | ![]() | |||||
| 联合国外勤人员工会 | Syndicat du personnel des missions hors Siège des Nations Unies | ![]() | |||||
| 高级政治事务干事 | spécialiste des questions politiques (hors classe) | ![]() | |||||
| 高等科学事务干事 | spécialiste des questions scientifiques (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级调度官 | spécialiste (hors classe) du contrôle des mouvements (ONU) / responsable du contrôle des mouvements (armées nationales) | ![]() | |||||
| 高不可及 | [ gāo bù kě jí ] | être hors de portée | ![]() | ||||
| 城外圣保禄大殿 | [ chéng wài shèng bǎo lù dài diàn ] | Basilique Saint-Paul-hors-les-Murs | ![]() | ||||
| 高级后勤供应军官 | spécialiste (hors classe) de l'approvisionnement (DOMP-ONU) / officier responsable de l'approvisionnement (armées nationales) | ![]() | |||||
| 水与卫生高级项目干事 | administrateur (hors classe) de projets d'approvisionnement en eau et d'assainissement | ![]() | |||||
| 高级审计员 | [ gāo jí shěn jì yuán ] | vérificateur des comptes hors classe | ![]() | ||||
| 外地合同委员会 | Comité des marchés hors siège | ![]() | |||||
| 高等系统分析员 | analyste fonctionnel (hors classe) | ![]() | |||||
| 非总部工作地点 | lieu d'affectation hors siège | ![]() | |||||
| 高级海洋法干事 | spécialiste du droit de la mer (hors classe) | ![]() | |||||
| 安全程序 | [ ān quán chéng xù ] | procédure de neutralisation / procédure de mise hors d'état de fonctionner | ![]() | ||||
| 高级管理分析员 | Analyste de la gestion (hors classe) | ![]() | |||||
| 特等外勤干事II | agent principal hors classe du Service mobile | ![]() | |||||
| 不落俗套 | [ bù luò sú tào ] | ne pas se conformer à aucun modèle conventionnel / non conventionnel / hors normes | ![]() | ||||
| 规划、设计和海外财产科 | Section de la planification, de la conception et des biens immobiliers hors Siège | ![]() | |||||
| 超乎常人的 | [ chāo hū cháng rén de ] | hors du commun / exceptionnel | ![]() | ||||
| 无过失事故 | [ wú guò shī shì gù ] | incident hors faute | ![]() | ||||
| 外勤福利干事 | spécialiste hors siège de la protection sociale | ![]() | |||||
| 高级安保主管 | administrateur hors classe responsable de la sécurité | ![]() | |||||
| 舱内无容器加工设施 | [ cāng nèi wú róng qì jiā gōng shè shī ] | installation modulaire de traitement hors conteneur | ![]() | ||||
| 高级顾问 | [ gāo jí gù wèn ] | conseiller principal / conseiller (hors classe) | ![]() | ||||
| 外来流离失所者 | [ wài lái liú lí shī suǒ zhě ] | personne déplacée hors de son pays | ![]() | ||||
| 退伍军人事务高级顾问 | [ tuì wǔ jūn rén shì wù gāo jí gù wèn ] | conseiller hors classe pour les anciens combattants | ![]() | ||||
| 高级财务管理分析干事 | spécialiste de l'analyse de la gestion financière (hors classe) | ![]() | |||||
| 高级方案管理人 | [ gāo jí fāng àn guǎn lǐ rén ] | administrateur hors classe responsable du programme | ![]() | ||||
| 高级跨国公司事务干事 | spécialiste des sociétés transnationales (hors classe) | ![]() | |||||
| 日本非项目采购方桉 | Programme japonais d'achats hors projets | ![]() | |||||
