Traduction de UNE PIERRE DEUX COUPS en chinois
一石二鸟
yī shí èr niǎo
(expr. idiom.) tuer deux oiseaux avec une pierre / faire d'une pierre deux coups
一举两得
yī jǔ liǎng dé
(expr. idiom.) atteindre deux objectifs d'un seul mouvement / réussir à faire deux choses en une action /
d'une pierre deux coups一箭双雕
yī jiàn shuāng diāo
(expr. idiom.) faire d'une pierre deux coups
一箭雙鵰
yī jiàn shuāng diāo
(expr. idiom.) faire d'une pierre deux coups
双层
shuāng céng
palier double / sur deux niveaux / à deux étages / à deux couches
两手都要硬
mener deux actions de front / gérer deux priorités avec autant de force / accorder la même importance à deux tâches différentes
两手抓要硬
mener deux actions de front / gérer deux priorités avec autant de force / accorder la même importance à deux tâches différentes
脚踏两只船
jiǎo tà liǎng zhī chuán
avoir les pieds sur deux bateaux à la fois / être assis entre deux chaises / miser sur les deux tableaux / nager entre deux eaux
脚踩两只船
jiǎo cǎi liǎng zhī chuán
avoir les pieds sur deux bateaux à la fois / être assis entre deux chaises / miser sur les deux tableaux / nager entre deux eaux
百发百中
bǎi fā bǎi zhòng
(expr. idiom.) faire mouche à tous les coups / Toutes les flèches décochées sont au centre de la cible / Autant de coups de partis, autant de buts atteints.
双管齐下
shuāng guǎn qí xià
(expr. idiom.) peindre un tableau avec deux pinceaux à la fois / mener deux actions de front / employer simultanément deux moyens pour atteindre un même but
璎
yīng
pierre précieuse / pierre qui ressemble au jade
双脚
shuāng jiǎo
deux jambes / les deux pieds
两头
liǎng tóu
deux extrémités / les deux parties d'un accord
两相
liǎng xiàng
des deux côtés / deux phases (physique)
区别对待
deux poids, deux mesures
两方
liǎng fāng
les deux parties / les deux côtés
四体
sì tǐ
les quatre membres / deux bras et deux jambes
两店
liǎng diǎn
deux magasins / deux boutiques
两端
liǎng duān
deux extrémités / deux extrêmes
两相
liǎng xiāng
deux parties / deux phases
双轨办法
traitement de deux affaires en parallèle / conduite de deux procès de front
两翼
liǎng yì
deux ailes / deux flancs
青石
qīng shí
pierre bleue / pierre à chaux (famil.)
两年期间
liǎng nián qī jiān
pendant deux années / durant deux ans
基石
jī shí
première pierre d'un édifice / pierre de soubassement
石刻
shí kè
gravure / inscription en pierre / pierre taillée
火石
huǒ shí
pierre à feu / pierre à fusil /
silex石工
shí gōng
taille de pierre / tailleur de pierre
二元
èr yuán
deux yuans / deux dollars /
binaire正反两面
zhèng fǎn liǎng miàn
dans les deux sens /
réversible / les deux côtés de la médaille
受夹板气
shòu jiā bǎn qì
être attaqué par les deux côtés dans une querelle / être pris entre deux feux
一分为二
yī fēn wéi èr
(expr. idiom.) en deux / à deux faces
号炮
hào pào
coups de canon
双腿
shuāng tuǐ
jambes / les deux jambes / deux jambes
畤
zhì
aire sacrificielle / limite entre deux champs / limite entre deux rizières
剪刀石头布
jiǎn dāo shí tou bù
号礮
hào pào
coups de canon
过招
guò zhāo
se battre / échanger des coups
挨克
ái kēi
être réprimandé / subir des coups
克架
kēi jià
se quereller / en venir aux coups
抿
mǐn
pincer (lèvres) /
lisser / fermer légèrement / boire à petits coups
拳术
quán shù
boxe chinoise / coups de poing
晒斑
shài bān
taches de coups de soleil (sur la peau)
包剪锤
bāo jiǎn chuí
石头、剪子、布
shí tou , jiǎn zi , bù
Pierre-feuille-ciseaux (jeu d'enfant / lit. : "pierre, ciseaux, tissu")
两性公平
équité du traitement des deux sexes / équité du statut des deux sexes
不可同日而语
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
攻击与殴打
coups et blessures volontaires
吃苦
chī kǔ
摔打
shuāi da
防暑
fáng shǔ
prévention contre les coups de chaleur
四百击
sì bǎi jī
Les Quatre Cents Coups
笞
chī
bâton en bambou /
léger / frapper du bambou (5 degrés de 10 à 60 coups)
敲背
qiāo bèi
massage du dos avec des coups
殴打罪
ōu dǎ zuì
coups et blessures
拼火
pīn huǒ
échanger des coups de feu
唇枪舌剑
chún qiāng shé jiàn
lèvres lance et langue épée / échanger des coups de bec / dispute vive / avoir une prise de bec
星流电击
xīng liú diàn jī
(expr. idiom.) pluie de météorites et violents coups de tonnerre / présages de développement violent / signes prodigieux
挨打受气
ái dǎ shòu qì
(expr. idiom.) souffrir d'intimidation et de coups et blessures
挨板子
ái bǎn zi
subir des coups / (fig.) être sévèrement critiqué / prendre un coup de marteau
防暑降温
fáng shǔ jiàng wēn
prévenir les coups de chaleur et réduire la température
胡作非为
hú zuò fēi wéi
(expr. idiom.) devenir fou furieux / faire les quatre cents coups
隆隆声
lóng lóng shēng
grondement (bruit du tonnerre ou de coups de feu)
星流霆击
xīng liú tíng jī
(expr. idiom.) pluie de météorites et violents coups de tonnerre / présages de développement violent / signes prodigieux
瑷
ài
琉
liú
pierre précieuse
腹部防护
protection pare-coups
琎
jìn
(pierre ressemblant au jade)
贰
èr
挨打受骂
ái dǎ shòu mà
(expr. idiom.) subir des coups et souffrir des abus / être battu et victime d'abus
挨千刀的
ái qiān dāo de
(expr. idiom.) qui mérite mille coups de couteau /
mari /
époux挨打
ái dǎ
être battu / être roué de coups / prendre une raclée / être assailli
砀
dàng
pierre veinée / (nom géogr.)
磷
lín
砚
yàn
encrier chinois / pierre à encre
钎
qiān
perceuse (pour la pierre)
釺
qiān
perceuse (pour la pierre)
俩
liǎ
费玛
fèi mǎ
Pierre de Fermat
费马
fèi mǎ
Pierre de Fermat
俩
liǎng
时写时辍
shí xiě shí chuò
écrire un peu puis abandonner / écrire en coupures / écrire par à-coups
单刀直入
dān dāo zhí rù
(expr. idiom.) frapper droit à coups de sabre / aller droit au fait / entrer de but en blanc dans le vif du sujet / parler sans détours
笔砚
bǐ yàn
pinceau et pierre à encre
两
liǎng
费尔马
fèi ěr mǎ
Pierre de Fermat
双
shuāng
两侧
liǎng cè
des deux côtés
补码
bǔ mǎ
complément à deux (inform.)
两个
liǎng ge
deux unités
两国
liǎng guó
deux pays
斩断
zhǎn duàn
couper en deux
两层
liǎng céng
deux couches
双叶
shuāng yè
à deux nappes (géométrie)
两样
liǎng yàng
对折
duì zhé
vendre à -50% / plier en deux
涤砚
dí yàn
(expr. idiom.) laver une pierre à encre / se préparer à l'étude
两边
liǎng bian
de part et d'autre / les deux côtés
夹边
jiá biān
côté entre deux angles
端
duān
两广
liǎng guǎng
les deux provinces de Guangdong et Guangxi (traditionnel)
双轮车
shuāng lún chē
俩钱
liǎ qián
petite quantité d'argent / deux sous
射入火力
shè rù huǒ lì
tirs reçus (l'observateur est aussi la cible) / arrivée de coups (l'observateur n'est pas la cible)
对决
duì jué
骑墙
qí qiáng
s'assoir sur une clôture / prendre les deux parties dans un litige
双头鹰
shuāng tóu yīng
aigle à deux têtes
两国论
liǎng guó lùn
théorie des deux nations
弹弓
dàn gōng
碉
diāo
maison en pierre du Tibet / caverne de roche
砆
fū
agate / sorte de jade / pierre précieuse de basse valeur
磬
qìng
cloche / instruments de musique formés de pierre
石块
shí kuài
玉
yù
石阶
shí jiē
marche en pierre
砚池
yàn chí
Pierre à encre
磨砺
mó lì
aiguiser sur une pierre / (fig.) se perfectionner par la pratique
轻石
qīng shí
pierre ponce
凿岩
záo yán
percer (la pierre)
砭
biān
砣
tuó
poids de balance / rouleau en pierre /
sonde瑕
xiá
琰
yǎn
pierre précieuse / étincelles de pierres précieuses
墨砚
mò yàn
Pierre à encre
礐
què
(arch.) grosse pierre / bloc de roche /
dur铁石
tiě shí
fer et pierre
石墙
shí qiáng
mur de pierre
宝石
bǎo shí
碫
duàn
pierre à gros grains (utilisée pour aiguiser)
结石
jié shí
琼瑛
qióng yīng
(pierre ressemblant au jade)
砚石
yàn shí
碑铭
bēi míng
inscription sur une tablette de pierre
碥
biǎn
pierre servant de marchepied / rapide (cours d'eau tumultueux)
经幢
jīng chuáng
pilier de pierre bouddhiste
砥砺
dǐ lì
普鲁东
pǔ lǔ dōng
Pierre-Joseph Proudhon
纹理
wén lǐ
龙洞
lóng dòng
cave / caverne naturelle (en pierre)
璁
cōng
(pierre similaire au jade)
碇
dìng
pierre servant d'ancre
石头
shí tou
玗
yú
pierre semi-précieuse / sorte de jade
皮尔
pí ěr
Pierre (Dakota-du-Sud)
碝
ruǎn
(pierre ressemblant au jade)
射出火力
shè chū huǒ lì
tirs envoyés / tirs délivrés (l'observateur est aussi le tireur) / départ de coups (l'observateur n'est pas le tireur)
绊脚石
bàn jiǎo shí
pierre d'achoppement
爱河
ài hé
rivière de l'amour / pierre d'achoppement sur la voie de l'illumination (bouddh.)
猫眼
māo yǎn
oeil-de-chat (pierre semi-précieuse)
夹
jiā
双飞
shuāng fēi
vol aller-retour / plan à trois (avec une femme et deux hommes)
驳岸
bó àn
petit mur de pierre construit au bord de l'eau pour protéger un remblai /
revêtement璨
càn
琛
chēn
pierre précieuse
瑳
cuǒ
éclat d'une pierre précieuse
磹
diàn
cale en pierre
砩
fèi
digue / barrage de pierre
矼
jiāng
pont de pierre
瑂
méi
(pierre qui ressemble à la jade)
玟
mín
(pierre ressemblant au jade)
璚
qióng
(pierre rouge)
碔
wǔ
pierre inférieure / type de jade
硎
xíng
pierre à aiguiser
璡
jìn
(pierre ressemblant au jade)
瑿
yī
pierre noire comme le jade /
jet珷
wǔ
pierre inférieure / type de jade
礓
jiāng
petite pierre
斝
jiǎ
petite tasse de jade avec deux anses
两百
liǎng bǎi
两者
liǎng zhě
deux côtés
双方
shuāng fāng
双手
shuāng shǒu
les deux mains
庹
tuǒ
(unité de longueur qui équivaut aux deux bras ouverts)
双眼
shuāng yǎn
les deux yeux
两天
liǎng tiān
deux jours
两河
liǎng hé
两面
liǎng miàn
deux côtés
咱俩
zán liǎ
nous deux
复姓
fù xìng
nom de famille en deux caractères
双眸
shuāng móu
ses deux yeux
双足
shuāng zú
两年
liǎng nián
deux années
两人
liǎng rén
deux personnes
双行
shuāng háng
deux lignes
一两个
yī liǎng gè
un ou deux
咱两
zán liǎng
nous deux
三两
sān liǎng
deux ou trois
拗
ào
蠡
lí
coquillage / calebasse coupée en deux, servant de louche
两次
liǎng cì
deux fois
捧
pěng
艜
dài
navire long et étroit à deux mâts
壼
kǔn
passage entre deux bâtiments /
vaste圳
zhèn
rigole entre deux champs
二维
èr wéi
2D / (à, en) deux dimensions
双膝
shuāng xī
les deux genoux
两千
liǎng qiān
桭
zhēn
冒号
mào hào
deux-points (ponctuation) /
(:)兼备
jiān bèi
posséder deux qualités
其间
qí jiān
entre deux / dans l'intervalle
夹攻
jiā gōng
attaquer sur deux fronts
居间
jū jiān
placé entre (deux parties)
连璧
lián bì
combiner deux bonnes choses
幺二
yāo èr
un-deux ou as-deuce (plus petit lancer de dés)
两旁
liǎng páng
les deux côtés / l'un ou l'autre côté
双面
shuāng miàn
两性
liǎng xìng
双全
shuāng quán
qui possède deux qualités complémentaires
两倍
liǎng bèi
deux fois plus / le double du montant
两院
liǎng yuàn
deux chambres (d'assemblée législative)
掬饮
jū yǐn
boire de l'eau en la prenant avec les deux mains
墙角
qiáng jiǎo
coin (jonction de deux murs)
二体问题
problème à deux corps
华丽孽缘
Deux soeurs pour un roi
两个月
liǎng gě yuè
deux mois
两下
liǎng xià
deux fois / pour un peu de temps
长揖
cháng yī
joindre les deux mains pour saluer
乡愿
xiāng yuàn
(lit.) hypocrite / personne à deux visages
友尽
yǒu jǐn
廾
gǒng
tenir des deux mains
匟
kàng
couche pour deux
掬
jū
prendre avec les deux mains jointes
二侧
èr cè
deux côtés
个把
gè bǎ
un ou deux / une poignée de
后两者
hòu liǎng zhě
les deux derniers
后年
hòu nián
année après la prochaine / dans deux ans
两百万
liǎng bǎi wàn
deux millions
两极
liǎng jí
les deux pôles (géo.) / les extrémités / les pôles (électriques ou magnétiques)
时辰
shí chen
chacune des 12 périodes de deux heures de la journée
夹板气
jiā bǎn qì
critiqué par les deux parties
截断
jié duàn
双人
shuāng rén
领口
lǐng kǒu
collet / partie du col où se joignent ses deux bouts
双城记
shuāng chéng jì
Le Conte de deux cités
两分钟
liǎng fēn zhōng
deux minutes
砃
dān
pierre blanche
砥
dǐ
瑾
jǐn
pierre précieuse
砺
lì
璊
mén
琦
qí
碃
qìng
璆
qiú
石
shí
碬
xiá
pierre à aiguiser
礐
hú
(arch.) pierre précieuse
两用
liǎng yòng
servir à la fois à deux choses / double usage
上个
shàng ge
二产妇
èr chǎn fù
femme qui a donné naissance à deux reprises
对上
duì shàng
s'adapter l'un à l'autre / mettre deux choses en contact
气血
qì xuè
qi et sang (deux fluides corporels de base de la médecine chinoise)
两口儿
liǎng kǒu er1
vieux couple / deux époux
搿
gé
réunir ses deux mains (dial.)
抔
póu
lever des deux mains
两个中国
liǎng gè zhōng guó
deux Chines
连理
lián lǐ
deux arbres qui poussent ensemble comme un seul / (fig.) union conjugale
焚砚
fén yàn
(expr. idiom.) détruire sa pierre à encre / ne plus écrire sous prétexte que les autres écrivent mieux
间隙
jiàn xì
两样东西
liǎng yàng dōng xi
deux choses distinctes
天渊
tiān yuān
aux antipodes / distance entre deux pôles / Au tréfonds du ciel (roman)
律诗
lǜ shī
(poésie codifiée, composée de deux quatrains en vers de 5 ou 7 pieds, obéissant à des règles strictes)
指导课
zhǐ dǎo kè
travaux dirigés / période de scolarité pour un ou deux étudiants
画等号
huà děng hào
assimiler / considérer (deux choses) comme équivalentes
重联
chóng lián
reconnexion magnétique / à double direction (utilisant deux locomotives à l'avant d'un train)
耦
ǒu
二
èr
对开
duì kāi
(pour les trains, les autobus ou les bateaux) courir des directions opposées / être divisé en deux parties égales /
folio两轮选举制
liǎng lún xuǎn jǔ zhì
Scrutin uninominal majoritaire à deux tours
过桥
guò qiáo
franchir un pont / sauce servie à côté des nouilles chinoises / relation sexuelle entre un garçon et deux filles
两国之间
liǎng guó zhī jiān
两码事
liǎng mǎ shì
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
对抗赛
duì kàng sài
duel /
match / compétition (entre deux équipes ou adversaires)
吴廷俶
wú tíng chù
Pierre Martin Ngo Dinh Thuc
彼得后书
bǐ dé hòu shū
Deuxième épitre de Pierre
试金石
shì jīn shí
pierre de touche / tester si qch est authentique
砂石
shā shí
点金石
diǎn jīn shí
pierre philosophale
博马舍
bó mǎ shè
Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais
圣皮埃尔
shèng pí āi ěr
铁心
tiě xīn
圣-皮尔
shèng pí ěr
皮埃尔·卢
pí āi ěr
蜡烛两头烧
là zhú liǎng tóu shāo
(expr. idiom.) brûler la chandelle par les deux bouts
珥
ěr
boucles d'oreilles de jade ou de pierre précieuse / poignée d'épée en forme d'oreilles / halo autour de la Lune ou du Soleil
要件
yào jiàn
玤
bàng
pierre de moindre valeur que le jade / perle couleur jade
绿松石
lǜ sōng shí
turquoise (pierre)
磨脚石
mó jiǎo shí
pierre ponce
厎
zhǐ
pierre à aiguiser /
aiguiser /
exécuter / présenter (un tribut) / arriver à / parvenir à
吸铁石
xī tiě shí
pierre magnétique
石柱
shí zhù
石狮子
shí shī zi
lion de pierre
砭石
biān shí
aiguille de pierre utilisés en acuponcture
碑座
bēi zuò
piédestal pour tablette de pierre
巴利钢
bā lì gāng
Jean-Pierre Balligand
德日进
dé rì jìn
Pierre Teilhard de Chardin