vers le soleil / exposé au soleil / face au soleil / Chaoyang (sous-préfecture du Liaoning)
潜水
[ qián shuǐ ]
plongée sous-marine
另存为
[ lìng cún wéi ]
enregistrer sous... (option de menu dans une application logicielle)
挂靠
[ guà kào ]
être affilié à / opérer sous l'aile de / affiliation
分列
[ fēn liè ]
diviser en rangées / identifier les sous-catégories / se décomposer en parties constituantes / panne / désagrégation
归口
[ guī kǒu ]
être sous la juridiction de / retourner à son ancienne profession
演示文稿
[ yǎn shì wén gǎo ]
présentation (sous forme de document)
怕老婆
[ pà lǎo pó ]
soumis à sa femme / être sous la coupe de sa femme
布控
[ bù kòng ]
mettre sous surveillance
埋设
[ mái shè ]
installer sous terre (conduites d'eau, câbles, etc.)
扭蛋
[ niǔ dàn ]
jouet dans une capsule (distribué par une machine à sous)
打点滴
[ dǎ diǎn dī ]
mettre qqn sous intraveineuse / avoir une perfusion intraveineuse
内务府
[ nèi wù fǔ ]
Département du Ménage Impérial (sous la dynastie Qing)
多退少补
[ duō tuì shǎo bǔ ]
(après qu'une somme a été payée à l'avance) rembourser (en cas de trop-perçu) ou être remboursé (en cas de sous-paiement)
挂羊头卖狗肉
[ guà yáng tóu mài gǒu ròu ]
(expr. idiom.) accrocher une tête de mouton pour vendre de la viande de chien / tricher / publicité mensongère / mauvaises actions menées sous la bannière de la vertu
放牛班
[ fàng niú bān ]
classe des sous-performants / classe des cancres
弹幕
[ dàn mù ]
barrage (militaire) / "écran de balles", fonction qui permet aux spectateurs de poster des commentaires à l'écran en temps réel dans des vidéos, films etc / danmaku (sous-genre de jeu vidéo)
老虎凳
[ lǎo hǔ dèng ]
banc du tigre (méthode de torture où la victime est assise avec les jambes étendues horizontalement le long d'un banc, les cuisses maintenues avec des sangles tandis que des briques sont insérées sous les pieds, forçant l'articulation du genou à se plier
副
[ fù ]
adjoint / vice- / sous- / paire / jeu / (classificateur pour : les paires (lunettes, gants), les séries (jeux de cartes), les expressions du visage)
également connu sous le nom de... / également connu comme...
隐含
[ yǐn hán ]
contenir sous une forme cachée / maintenir couvert / implicite
调出
redéploiement d'un poste dans un autre service / transfert d'un poste à un autre département / cession d'un poste à un autre service / passage d'un poste sous une autre rubrique
se déplacer sous l'eau / sortir en secret / se glisser dehors / se déplacer à la dérobée
或称
[ huò chēng ]
aussi appelé / également connu sous le nom / alias
运筹帷幄
[ yùn chóu wéi wò ]
(expr. idiom.) concevoir des plans stratégiques sous la tente (dans le quartier général) / dresser des plans de campagne
支教
[ zhī jiào ]
programme amenant l'éducation dans les zones sous-développées
受难
[ shòu nàn ]
souffrir d'une calamité / souffrir (par exemple sous la torture) / détresse
歇后语
[ xiē hòu yǔ ]
(style de proverbe chinois, dans lequel la deuxième partie d'une phrase, dite après une pause ou bien sous-entendue, révèle le véritable sens de la première partie)
(expr. idiom.) ressusciter / se ranimer comme le feu qui couve sous les cendres
动因
[ dòng yīn ]
motivation / force en mouvement / force sous-jacente / agent
月老
[ yuè lǎo ]
Vieillard sous la Lune
羽化
[ yǔ huà ]
lévitation (de l'immortel taoïste) / devenir aussi léger qu'une plume et s'élever au ciel / (dans le taoïsme) devenir immortel / mourir / chez les insectes ailés, émerger du cocon sous forme adulte / éclosion
愤愤不平
[ fèn fèn bù píng ]
être fort indigné / manifester de l'indignation / être fâché / être révolté / se sentir sous le coup d'une injustice / être plein de ressentiment
faire que qch crouler sous le poids de / submerger
顺手牵羊
[ shùn shǒu qiān yáng ]
(expr. idiom.) s'emparer de la chèvre au passage / chaparder / voler qch à la sauvette / voler qch sous couvert d'une situation d'urgence / profiter d'une crise à des fins personnelles
泼水节
[ pō shuǐ jié ]
Songkran (nom thaïlandais sous lequel est connu le nouvel an bouddhique ou festival des eaux)
隐讳
[ yǐn huì ]
passer sous silence / glisser sur
苦思冥想
[ kǔ sī míng xiǎng ]
considérer sous tous les angles / réfléchir intensément / se creuser la tête
鬼迷心竅
[ guǐ mí xīn qiào ]
être sous l'emprise d'un esprit / être égaré par une obsession
事过境迁
[ shì guò jìng qiān ]
(expr. idiom.) de l'eau a coulé sous les ponts
风雨同舟
[ fēng yǔ tóng zhōu ]
(expr. idiom.) être dans le même bateau sous le vent et sous la pluie / rester solidaire de qqn à travers les épreuves
sous-provincial (pas de statut provincial, mais indépendant)
分租
[ fēn zū ]
(d'un propriétaire) louer une ou plusieurs parties d'une propriété / (d'un locataire) sous-louer une ou plusieurs parties d'une propriété / (agriculture) métayage
(expr. idiom.) emprunter un cadavre pour y loger une âme / être réincarné dans le corps d'un autre / (fig.) idée discréditée ou démodée revenant sous une autre forme / détourner une bonne cause à son profit
(expr. idiom.) injurier l'acacia en désignant le mûrier / battre le chien devant le loup / réprimander qqn de façon indirecte / attaquer par insinuations, sous-entendus
惟恐天下不乱
[ wéi kǒng tiān xià bù luàn ]
motivé par le désir de voir le monde dans le chaos / de peur que tout sous le ciel ne soit pas en chaos et désordre
腋臭
[ yè chòu ]
odeur corporelle / odeur sous les aisselles
缩手缩脚
[ suō shǒu suō jiǎo ]
(expr. idiom.) se recroqueviller sous l'effet du froid / hésiter à agir / agir timidement
合同工
[ hé tòng gōng ]
travail sous contrat
压铸机
[ yā zhù jī ]
machine à couler sous pression / machine à mouler sous pression
胁持
[ xié chí ]
tenir sous la contrainte
失败率
taux de raté (sous-munitions) / taux de non fonctionnement / taux de défaillance (mécanisme d'autoneutralisation des mines)
(expr. idiom.) féroce en apparence mais faible au fond / lâche au fond sous des dehors de fermeté / dissimuler sa faiblesse sous un air agressif / affecter un air rébarbatif pour cacher sa faiblesse
(expr. idiom.) manger au dedans, ramper au dehors / (fig.) mordre la main qui nous nourrit / trahir les siens / travailler en sous-main pour un autre parti
litt. garçons dorés et filles de jade (idiome) / serviteurs des immortels taoïstes / fig. beaux jeunes enfants / un couple doré / (d'un couple sous les projecteurs) un joli jeune couple
抛砖引玉
[ pāo zhuān yǐn yù ]
(expr. idiom.) jeter une brique pour ramasser un jade / (fig.) présenter un leurre sous l'aspect d'un appât / abuser l'ennemi avec des faux-semblants / parler le premier dans le but de faire exprimer librement leur opinion aux autres
生不逢时
[ shēng bù féng shí ]
(expr. idiom.) né au mauvais moment / malchanceux / né sous une mauvaise étoile
纷纷扬扬
[ fēn fēn yáng yáng ]
voleter / flotter dans les airs / s'envoler légèrement / tournoyer (sous l'effet du vent)
栉风沐雨
[ zhì fēng mù yǔ ]
(expr. idiom.) peigner ses cheveux dans le vent et les laver sous la pluie / (fig.) travailler à l'extérieur, sous tous les temps
披星带月
[ pī xīng dài yuè ]
Sous les étoiles et la lune / en pleine nuit
珠流璧转
[ zhū liú bì zhuǎn ]
perles qui coulent, jade qui se déplace / le passage du temps / de l'eau sous le pont
章甫荐履
[ zhāng fǔ jiàn lǚ ]
couronne de cour sous une chaussure de paille (idiome) / tout est sens dessus dessous
酒后失言
[ jiǔ hòu shī yán ]
paroles imprudentes sous l'influence de l'alcool / propos déplacés après avoir bu
变生肘腋
[ biàn shēng zhǒu yè ]
litt. calamité sous l'aisselle (idiome) / un coup majeur se produisant à sa porte / des ennuis ou un danger dans son propre jardin
另眼相看
[ lìng yǎn xiāng kàn ]
voir sous un nouveau jour / accorder un traitement de faveur
弦外之音
[ xián wài zhī yīn ]
(expr. idiom.) ce qui laisse à entendre / sous-entendu
寄人篱下
[ jì rén lí xià ]
loger sous le toit d'une autre personne (idiome) / vivre en comptant sur la charité de quelqu'un d'autre
格物致知
[ gé wù zhì zhī ]
étudier le principe sous-jacent pour acquérir des connaissances (idiome) / poursuivre la connaissance jusqu'à la fin
假痴不癫
[ jiǎ chī bù diān ]
(expr. idiom.) jouer l'idiot sans être fou / laisser l'adversaire sous-estimer ses capacités / rester immobile et dissimuler ses propres intentions
屈打成招
[ qū dǎ chéng zhāo ]
(expr. idiom.) obtenir des aveux sous la torture
坐不垂堂
[ zuò bù chuí táng ]
lit. ne t'assois pas sous les avant-toits (où / des tuiles peuvent tomber du toit) (idiome) / fig. reste à l'écart du danger
il n'y a pas de mauvais soldats sous un bon général (idiome)
生财有道
[ shēng cái yǒu dào ]
(expr. idiom.) il y a principes sous-jacents pour faire de l'argent / (fig.) avoir du talent pour les affaires / savoir comment accumuler de la richesse
五味俱全
[ wǔ wèi jù quán ]
une gamme complète des cinq saveurs (idiome) / toutes les saveurs sous le soleil
瓜田李下
[ guā tián lǐ xià ]
Dans un champ de melons sous un prunier / dans une situation délicate
树上开花
[ shù shàng kāi huā ]
(expr. idiom.) sur l'arbre les fleurs s'épanouissent / couvrir les arbres de fleurs / (fig.) provoquer une illusion à peu de frais / faire prendre des vessies pour des lanternes / déguiser une situation sous de belles apparences pour dérouter l'ennemi
兜兜
[ dōu dou ]
(sous-vêtement couvrant la poitrine et l'abdomen)
天底下
[ tiān dǐ xia ]
dans ce monde / sous le Soleil
抢镜头
[ qiǎng jìng tóu ]
saisir l'occasion pour une prise de vue / être sous les projecteurs
cheveux (ou chevelure) de glace (apparition de glace sous forme de filaments très fins, par temps de gel, à partir de morceaux de bois mort ou d'autres végétaux)
星子
[ xīng zǐ ]
(nom propre) / sous préfecture du Jiangxi / montagne du Shaanxi / petite tache / gouttelette / étincelle / miette
白斩鸡
[ bái zhǎn jī ]
poulet poché cantonnais, connu sous le nom de "poulet coupé blanc"
sismomètre de fond marin / station sous-marine OBS / sismomètre sous-marin / station sismique sous-marine / station sismologique sous-marine / dispositifs d'écoute sur le fond
(lit.) il fait sombre juste sous la lampe / (fig.) les gens ont tendance à négliger les choses juste sous leur nez
换帽子
transférer / rattacher / incorporer / faire passer sous le drapeau / placer sous le commandement (mil(lit.) maintien de la paix) convertir / transformer en / changer de casquette / changer d'étiquette (gén., (fig.))
ventouses chauffées (technique d'acupression de la médecine chinoise, avec une ventouse sous vide chauffée appliquée sur la peau) / ventouse (méthode sous vide utilisée en obstétrique)
防范小组委员会
Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants / Sous-Comité de la prévention
patrimoine côtier / conservatoire de l'espace littoral (domaine public maritime correspond au domaine public le long des rivages de la mer, y compris "le sol et le sous-sol de la mer territoriale / les lais et relais futurs et sous resérve de dispositions
自动潜航器
engin sous-marin autonome / véhicule sous-marin autonome
海底地物
formes du relief sous-marin (IHO) / accident géographique sous-marin (GENUNG)
危险货物运输问题专家小组委员会
Sous-Comité d'experts du transport de marchandises dangereuses / Sous-Comité TMD
海底地物名称小组委员会
Sous-comité sur les noms des formes du relief sous-marin
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.