"DESSOUS" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 下 | [ xià ] | sous / dessous / suivant / prochain / bas / en bas / diminuer / descendre / arriver à (une décision, une conclusion) | ![]() | |||
| 下面 | [ xià mian ] | prochain / suivant / inférieur / subalterne / bas / dessous / en bas / au-dessous / en-dessous | ![]() | ||||
| 楼下 | [ lóu xià ] | rez-de-chaussée / étage du dessous / dessous | ![]() | ||||
| 下边 | [ xià bian ] | dessous | ![]() | ||||
| 内情 | [ nèi qíng ] | dessous / coulisse | ![]() | ||||
| 下边儿 | [ xià bian r ] | dessous | ![]() | ||||
| 女用内衣 | [ nǚ yòng nèi yī ] | dessous / lingerie féminine | ![]() | ||||
| 下一个的.下面 | [ xià yī gè de . xià mian ] | suivant / dessous | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 内幕 | [ nèi mù ] | les coulisses / le dessous | ![]() | |||
| 跌破 | [ diē pò ] | tomber en dessous (d'un niveau donné) / être blessé ou endommagé à la suite d'une chute | ![]() | ||||
| 底端 | [ dǐ duān ] | fond / partie inférieure / le dessous / partie terminale | ![]() | ||||
| 垫 | [ diàn ] | mettre en dessous / caler / coussin / matelas / avancer de l'argent | ![]() | ||||
| 以下 | [ yǐ xià ] | au-dessous / en-dessous / suivant | ![]() | ||||
| 之下 | [ zhī xià ] | sous / au dessous de / après | ![]() | ||||
| 以内 | [ yǐ nèi ] | en moins de / dans / moins de / au-dessous / à l'intérieur de / en deçà (de) | ![]() | ||||
| 底下 | [ dǐ xia ] | en bas / ci-dessous / ensuite / après / la prochaine fois | ![]() | ||||
| 下方 | [ xià fāng ] | au-dessous / partie inférieure / monde des mortels / descendre dans le monde des mortels | ![]() | ||||
| 红包 | [ hóng bāo ] | enveloppe rouge (remplie de billets et offerte lors d'un évènement) / prime donnée en dessous de table | ![]() | ||||
| 零下 | [ líng xià ] | négatif / en dessous de zéro | ![]() | ||||
| 打翻 | [ dǎ fān ] | renverser / mettre sens dessus-dessous / faire chavirer | ![]() | ||||
| 天壤之别 | [ tiān rǎng zhī bié ] | (expr. idiom.) être absolument sans commune mesure avec qch / être à cent lieues au-dessus (au-dessous) de / Il y a là une grande différence comme entre le ciel et la terre. | ![]() | ||||
| 妃子 | [ fēi zi ] | épouse ou concubine impériale juste en dessous de l'Impératrice | ![]() | ||||
| 横七竖八 | [ héng qī shù bā ] | (expr. idiom.) en désordre / en vrac / sens dessus dessous / en ordre dispersé | ![]() | ||||
| 跌进 | [ diē jìn ] | tomber dans / plonger au-dessous d'un certain niveau | ![]() | ||||
| 七上八下 | [ qī shàng bā xià ] | être sens dessus dessous (moralement) / être agité et troublé / être en proie à de vives inquiétudes | ![]() | ||||
| 釜底抽薪 | [ fǔ dǐ chōu xīn ] | (expr. idiom.) retirer la buche de dessous le chaudron / couper le mal à sa racine | ![]() | ||||
| 杯垫 | [ bēi diàn ] | sous-tasse / dessous de verre | ![]() | ||||
| 船底 | [ chuán dǐ ] | coque d'un bateau / dessous d'un bateau | ![]() | ||||
| 乌七八糟 | [ wū qī bā zāo ] | (expr. idiom.) sens dessus dessous / pêlemêle / pêle-mêle / confusion complète | ![]() | ||||
| 决一雌雄 | [ jué yī cí xióng ] | (expr. idiom.) avoir le dessous ou le dessus / combat décisif | ![]() | ||||
| 衬 | [ chèn ] | doublure / doubler / mettre en dessous / faire ressortir / rehausser | ![]() | ||||
| 章甫荐履 | [ zhāng fǔ jiàn lǚ ] | couronne de cour sous une chaussure de paille (idiome) / tout est sens dessus dessous | ![]() | ||||
| 七扭八歪 | [ qī niǔ bā wāi ] | (expr. idiom.) sens dessus dessous / dans un grand désordre | ![]() | ||||
| 暗箭伤人 | [ àn jiàn shāng rén ] | (expr. idiom.) poignarder qqn dans le dos / frapper en-dessous de la ceinture / tirer dans le dos | ![]() | ||||
| 下头 | [ xià tou ] | en bas / le bas / le dessous / subalterne | ![]() | ||||
| 博蒂 | [ bó dì ] | birdie (un coup en dessous du par au golf) | ![]() | ||||
| 下图表明 | [ xià tú biǎo míng ] | Le tableau ci-dessous indique / Le graphique ci-dessous montre | ![]() | ||||
| 见后 | [ jiàn hòu ] | voir ci-dessous | ![]() | ||||
| 炕桌 | [ kàng zhuō ] | table basse (que l'on pose sur le Kang - lit de briques chauffé par le dessous) | ![]() | ||||
| 卖关节 | [ mài guān jié ] | accepter un pot de vin / solliciter un dessous de table | ![]() | ||||
| 线下 | [ xiàn xià ] | hors ligne / en dessous du seuil | ![]() | ||||
| 不长进 | [ bù zhǎng jìn ] | ne s'améliore pas / régressif / en dessous de la moyenne | ![]() | ||||
| 见下面 | [ jiàn xià miàn ] | voir ci-dessous | ![]() | ||||
| 舒适音 | [ shū shì yīn ] | voix confortable (bien en-dessous de la hauteur) | ![]() | ||||
| 从下面 | [ cóng xià miàn ] | d'en bas / du dessous | ![]() | ||||
| 下面请看 | [ xià miàn qǐng kàn ] | veuillez regarder ci-dessous | ![]() | ||||
| 下嫁 | [ xià jià ] | (d'une femme) épouser un homme de statut social inférieur / épouser en dessous de son rang | ![]() | ||||
| 零点以下 | [ líng diǎn yǐ xià ] | en dessous de zéro | ![]() | ||||
| 在下面 | [ zài xià miàn ] | ci-dessous / dans la suite | ![]() | ||||
| 在下方 | [ zài xià fāng ] | en dessous / sous | ![]() | ||||
| 在其下 | [ zài qí xià ] | en dessous / sous | ![]() | ||||
| 吊膀子 | [ diào bàng zi ] | lorgner / reluquer / flirter / aller bras dessus bras dessous avec une fille | ![]() | ||||
| 交臂 | [ jiāo bì ] | bras dessus-dessous / bras dans les bras / très proche | ![]() | ||||
| 有失身份 | [ yǒu shī shēn fèn ] | être en dessous de sa dignité | ![]() | ||||
| 台底交易 | [ tái dǐ jiāo yì ] | transaction en dessous de la table | ![]() | ||||
| 把臂 | [ bǎ bì ] | bras dessus, bras dessous | ![]() | ||||
| 放置在下级 | [ fàng zhì zài xià jí ] | placé en dessous / placé au niveau inférieur | ![]() | ||||
| 车底隆起部分 | [ chē dǐ lóng qǐ bù fen ] | partie surélevée du dessous de la voiture | ![]() | ||||
| 船到桥头自然直 | [ chuán dào qiáo tóu zì rán zhí ] | litt. quand le bateau atteint le pont, il passera en dessous sans problème (proverbe) / fig. tout ira bien | ![]() | ||||
| 低层大气 | [ dī céng dài qì ] | atmosphère inférieure / basse atmosphère (partie de l'atmosphère située au-dessous de la tropopause) / basse troposphère (parfois) | ![]() | ||||
| 上有天堂下有苏杭 | [ shàng yǒu tiān táng xià yǒu sū háng ] | Au-dessus il y a le paradis, en dessous il y a Suzhou et Hangzhou. | ![]() | ||||
| 九十分以下 | [ ji shí fēn yǐ xià ] | moins de quatre-vingt-dix / en dessous de quatre-vingt-dix | ![]() | ||||
| 低于更替生育率 | fécondité déficitaire / fécondité en dessous du taux de remplacement | ![]() | |||||
| 上有老下有小 | [ shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo ] | lit. au-dessus sont les personnes âgées, en dessous sont les jeunes (idiome) / fig. devoir prendre soin à la fois de ses parents vieillissants et de ses enfants / génération sandwich | ![]() | ||||
| 上有天堂,下有苏杭 | [ shàng yǒu tiān táng , xià yǒu sū háng ] | Au-dessus, le paradis / en dessous, Suzhou et Hangzhou. | ![]() | ||||
