"BAS" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 袜子 | [ wà zi ] | chaussette / bas | ![]() | |||
| 下 | [ xià ] | sous / dessous / suivant / prochain / bas / en bas / diminuer / descendre / arriver à (une décision, une conclusion) | ![]() | ||||
| 低 | [ dī ] | bas / peu élevé / inférieur / baisser / pencher | ![]() | ||||
| 矮 | [ ǎi ] | petit (taille) / peu élevé / bas / faible (hauteur) | ![]() | ||||
| 下面 | [ xià mian ] | prochain / suivant / inférieur / subalterne / bas / dessous / en bas / au-dessous / en-dessous | ![]() | ||||
| 低下 | [ dī xià ] | bas / inférieur / humble | ![]() | ||||
| 丝袜 | [ sī wà ] | bas / collants | ![]() | ||||
| 垂下 | [ chuí xià ] | baisser / bas | ![]() | ||||
| 下流 | [ xià liú ] | bas / sale / grossier | ![]() | ||||
| 矮小 | [ ǎi xiǎo ] | petit / bas | ![]() | ||||
| 低矮 | [ dī ǎi ] | petit / bas | ![]() | ||||
| 下贱 | [ xià jiàn ] | bas / vil / méprisable | ![]() | ||||
| 低洼 | [ dī wā ] | bas (terrain) / creux | ![]() | ||||
| 低三下四 | [ dī sān xià sì ] | servile / bas / obséquieux / rampant / humble | ![]() | ||||
| 卑下 | [ bēi xià ] | bas / méprisable | ![]() | ||||
| 长袜 | [ cháng wà ] | bas (de chausse) / chaussettes hautes | ![]() | ||||
| 长筒袜 | [ cháng tǒng wà ] | bas (vêtement) / résilles | ![]() | ||||
| 长统袜 | [ cháng tǒng wà ] | bas / résilles | ![]() | ||||
| 卑 | [ bēi ] | bas / méprisable / vulgaire / humble / inférieur | ![]() | ||||
| 鄙 | [ bǐ ] | vil / vulgaire / bas / dédaigner | ![]() | ||||
| 贱 | [ jiàn ] | bon marché / bas / con | ![]() | ||||
| 袜 | [ wà ] | chaussette / bas | ![]() | ||||
| 隰 | [ xí ] | bas / marécageux | ![]() | ||||
| 庳 | [ bì ] | bas | ![]() | ||||
| 靺 | [ mò ] | nom d'une tribu / chaussettes / bas | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 上去 | [ shàng qù ] | (placé après un verbe pour indiquer une action de bas en haut ou une longue distance) / monter | ![]() | |||
| 最低 | [ zuì dī ] | le plus bas | ![]() | ||||
| 上来 | [ shàng lái ] | monter vers soi / Viens ! (à qqn plus bas que soi) | ![]() | ||||
| 上下 | [ shàng xià ] | le haut et le bas / les vieux et les jeunes / les supérieurs et les inférieurs / plus ou moins / environ / à peu près / monter et descendre | ![]() | ||||
| 低价 | [ dī jià ] | prix bas / pas cher | ![]() | ||||
| 底下 | [ dǐ xia ] | en bas / ci-dessous / ensuite / après / la prochaine fois | ![]() | ||||
| 起伏 | [ qǐ fú ] | osciller / fluctuer / des hauts et des bas | ![]() | ||||
| 向下 | [ xiàng xià ] | vers le bas | ![]() | ||||
| 回落 | [ huí luò ] | retomber / se replier / revenir à un niveau bas, après une hausse | ![]() | ||||
| 低端 | [ dī duān ] | bas de gamme | ![]() | ||||
| 往下 | [ wǎng xià ] | vers le bas / décroissant | ![]() | ||||
| 低调 | [ dī diào ] | basse (voix) / tamisé / discret / profil bas | ![]() | ||||
| 下调 | [ xià tiáo ] | ajuster vers le bas / abaisser (prix, salaires, etc.) | ![]() | ||||
| 最低价 | [ zuì dī jià ] | prix le plus bas | ![]() | ||||
| 底层 | [ dǐ céng ] | rez-de-chaussée / au sol / plus bas échelon | ![]() | ||||
| 倒数 | [ dào shǔ ] | compter à rebours / à partir de la fin, du bas (lignes, sièges...) | ![]() | ||||
| 偏低 | [ piān dī ] | plutôt bas / insuffisant | ![]() | ||||
| 下行 | [ xià xíng ] | du haut vers le bas | ![]() | ||||
| 丹田 | [ dān tián ] | bas ventre / hypogastre / champ de cinabre | ![]() | ||||
| 尘世 | [ chén shì ] | ce bas monde / le monde terrestre | ![]() | ||||
| 低位 | [ dī wèi ] | position basse / niveau bas | ![]() | ||||
| 住手 | [ zhù shǒu ] | cesser le travail / s'arrêter / Bas les mains! / arrêter | ![]() | ||||
| 低谷 | [ dī gǔ ] | vallée / creux (opposés aux pics) / (fig.) point bas / reflux bas / comble de l’infortune | ![]() | ||||
| 推倒 | [ tuī dǎo ] | abattre / faire tomber / mettre (ou jeter) à bas / renverser | ![]() | ||||
| 谷底 | [ gǔ dǐ ] | fond de la vallée / niveau le plus bas | ![]() | ||||
| 投下 | [ tóu xià ] | jeter ou lancer vers le bas | ![]() | ||||
| 沉浮 | [ chén fú ] | (lit.) coulant et flottant / flotter dans et sur l'eau / flux et reflux / (fig.) s'élever et chuter / hauts et bas d'une fortune / vicissitudes | ![]() | ||||
| 起落 | [ qǐ luò ] | monter et descendre / décollage et atterrissage / des hauts et des bas | ![]() | ||||
| 居高临下 | [ jū gāo lín xià ] | (expr. idiom.) vivre élevé et regarder vers le bas / arrogance fondée sur sa position sociale | ![]() | ||||
| 后腰 | [ hòu yāo ] | bas du dos / lombes | ![]() | ||||
| 最低点 | [ zuì dī diǎn ] | le point le plus bas / minimum | ![]() | ||||
| 朝下 | [ cháo xià ] | vers le bas / la tête en bas / à l'envers | ![]() | ||||
| 大起大落 | [ dà qǐ dà luò ] | (expr. idiom.) des hauts et des bas / en montagnes russes | ![]() | ||||
| 囡囡 | [ nān nān ] | (terme affectif pour un enfant en bas âge) | ![]() | ||||
| 倒立 | [ dào lì ] | retournement de situation / tête en bas / se tenir debout sur la tête | ![]() | ||||
| 廉租房 | [ lián zū fáng ] | logement à bas prix | ![]() | ||||
| 自上而下 | [ zì shàng ér xià ] | descendant (adj.) / de haut en bas | ![]() | ||||
| 最底层 | [ zuì dǐ céng ] | plus bas niveau | ![]() | ||||
| 贱卖 | [ jiàn mài ] | vendre à bon marché / sacrifice / bas prix / vente au rabais | ![]() | ||||
| 彻头彻尾 | [ chè tóu chè wěi ] | (expr. idiom.) de la tête à la queue / en profondeur / bel et bien / du haut jusqu'en bas / sous toutes les coutures | ![]() | ||||
| 低层 | [ dī céng ] | bas niveau | ![]() | ||||
| 庶民 | [ shù mín ] | bas peuple / petites gens | ![]() | ||||
| 爬下 | [ pá xia ] | descendre / grimper en bas | ![]() | ||||
| 自下而上 | [ zì xià ér shàng ] | ascendant / de bas en haut | ![]() | ||||
| 网袜 | [ wǎng wà ] | bas de résille | ![]() | ||||
| 底面 | [ dǐ miàn ] | en bas / côté inférieur / surface inférieure | ![]() | ||||
| 芝麻官 | [ zhī ma guān ] | fonctionnaire de bas rang / petit bureaucrate | ![]() | ||||
| 便宜货 | [ pián yi huò ] | bonne affaire / produit à bas prix / pas cher | ![]() | ||||
| 墙根 | [ qiáng gēn ] | bas du mur / pied du mur | ![]() | ||||
| 下腹部 | [ xià fù bù ] | bas de l'abdomen | ![]() | ||||
| 注脚 | [ zhù jiǎo ] | note en bas de page / post-scriptum | ![]() | ||||
| 盛衰 | [ shèng shuāi ] | prospérité et déclin / mouvement de bas en haut et de haut en bas | ![]() | ||||
| 低阶 | [ dī jiē ] | niveau bas | ![]() | ||||
| 地量 | [ dì liàng ] | montant le plus bas | ![]() | ||||
| 淫贱 | [ yín jiàn ] | moralement relâché / lubrique et bas / lascif et méchant / débauché | ![]() | ||||
| 窑子 | [ yáo zi ] | bordel de bas grade (arch.) | ![]() | ||||
| 避风头 | [ bì fēng tóu ] | ne pas chercher les ennuis / se tenir à carreau / faire profil bas | ![]() | ||||
| 枯水 | [ kū shuǐ ] | pénurie d'eau / bas niveau de l'eau | ![]() | ||||
| 低飞 | [ dī fēi ] | voler bas / voler à basse altitude | ![]() | ||||
| 脚注 | [ jiǎo zhù ] | note en bas de page | ![]() | ||||
| 高不成低不就 | [ gāo bù chéng dī bù jiù ] | (expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour un poste élevé mais être trop fier pour accepter un poste plus modeste | ![]() | ||||
| 白菜价 | [ bái cài jià ] | (lit.) prix de chou / (fig.) prix bas / petit prix | ![]() | ||||
| 低缓 | [ dī huǎn ] | grave et non pressé (voix etc) / bas et doucement incliné (terrain) | ![]() | ||||
| 稚女 | [ zhì nǚ ] | petite fille (dans le bas âge) | ![]() | ||||
| 腰杆子 | [ yāo gǎn zi ] | taille / bas du dos / (fig.) soutien | ![]() | ||||
| 下崽 | [ xià zǎi ] | donner naissance (chez les animaux) / mettre bas | ![]() | ||||
| 拔 | [ bá ] | tirer (de bas en haut) / arracher / extraire / choisir / sélectionner | ![]() | ||||
| 垣 | [ yuán ] | mur bas | ![]() | ||||
| 捺 | [ nà ] | presser avec la main / piquer / rembourrer / (trait d'un sinogramme, concave du haut vers le bas, de gauche à droite) | ![]() | ||||
| 挈 | [ qiè ] | tirer de bas en haut | ![]() | ||||
| 甏 | [ bèng ] | un pot large / un vase bas | ![]() | ||||
| 颃 | [ háng ] | voler vers le bas | ![]() | ||||
| 夼 | [ kuǎng ] | terrain bas / creux / dépression (utilisé dans les noms de lieux du Shandong) | ![]() | ||||
| 頫 | [ fǔ ] | regarder vers le bas / baisser | ![]() | ||||
| 鷇 | [ kòu ] | oiseaux en bas âge / jeunes oiseaux | ![]() | ||||
