Traduction de D'UNE FACON GÏ¿½NÏ¿½RALE en chinois
凫翁

fú wēng
Râle à crête (oiseau)
董鸡

dǒng jī
Râle à crête
长脚秧鸡

cháng jiǎo yāng jī
Râle des genêts / Roi caille
红脚苦恶鸟

hóng jiǎo kǔ è niǎo
Râle akool
节约使用自然资源
gérer les ressources naturelles de façon judicieuse / gérer les ressources naturelles de façon avisée / ménager les ressources naturelles
蓝胸秧鸡

lán xiōng yāng jī
Râle strié
花田鸡

huā tián jī
Râle de Swinhoe (oiseau)
白胸苦恶鸟

bái xiōng kǔ è niǎo
Râle à poitrine blanche
红腿斑秧鸡

hóng tuǐ bān yāng jī
Râle barré
觏

gòu
rencontrer (de façon inattendue)
普通秧鸡

pǔ tōng yāng jī
Râle à joues brunes
普通秧鸡

pǔ tòng yāng jī
Râle d'eau
西方秧鸡

xī fāng yāng jī
Râle d'eau
白腹秧鸡
Râle à poitrine blanche
毙

bì
恶气

è qì
横竖

héng shu
de toute façon / en tout cas
白喉斑秧鸡

bái hóu bān yāng jī
Râle de forêt (oiseau)
这么

zhè me
ainsi / comme ça / de cette façon
这样

zhè yàng
单过

dān guò
vivre de façon autonome
连声

lián shēng
sandhi / à maintes reprises / de façon répétée
没门儿

méi mén r
贵贱

guì jiàn
noble et humble / (dial. du nord) en tout cas / de toute façon
浑圆

hún yuán
parfaitement rond / (fig.) accommodant /
prévenant / lisse (dans la façon de faire les choses)
罗德里格斯秧鸡
Râle de Rodrigues
口气

kǒu qì
冶艳

yě yàn
habillé de façon séduisante
鼠胆

shǔ dǎn
de façon lâche
怎样

zěn yàng
口锋

kǒu fēng
façon de parler / ton de la voix
胡吣

hú qìn
parler de façon provocante ou inepte
上紧

shàng jǐn
à la hâte / de façon précipitée
偶

ǒu
conjoint / par hasard, rarement, à l'occasion / (utilisé pour dire "je" ou "moi" de façon mignonne)
不谓

bù wèi
ne peut être considéré / de façon inattendue
嗫嚅

niè rú
绝不

jué bù
en aucune façon / pas le moins du monde / absolument pas
自专

zì zhuān
agir de façon arbitraire ou pour soi-même
隐然

yǐn rán
feinte / façon cachée de faire qch
这样地

zhè yàng de
de cette façon
蓦地里

mò dì lǐ
一说

yī shuō
法儿

fǎ r
(Tw) façon /
méthode / moyen (n.m.)
攻

gōng
式样

shì yàng
拼错

pīn cuò
mal écrire ou orthographier / reconstituer de façon incorrecte
言谈

yán tán
任听

rèn tīng
autoriser (qqn à agir arbitrairement) / laisser qqn faire à sa façon
这样子

zhè yàng zi
ainsi / de cette façon / comme ça
穷抖

qióng dǒu
trembler de façon incontrôlable / tortiller (un membre du corps)
遘

gòu
rencontrer de façon inattendue
经常

jīng cháng
说法

shuō fa
横生

héng shēng
croître sans retenue / débordant de / se produire de façon inattendue
说法

shuō fǎ
出轨

chū guǐ
dérailler / parler ou agir de façon déraisonnable ou anormale / tromper son conjoint
笼统地

lǒng tǒng de
de façon générale / grosso modo / de manière vague
新喀里多尼亚秧鸡
Râle de Lafresnaye
打坐

dǎ zuò
être assis en tailleur à la facon des bouddhistes / pratiquer la méditation
眼光

yǎn guāng
这般

zhè bān
comme ceci / de cette manière / de cette façon
洒狗血

sǎ gǒu xiě
参半

cān bàn
均分

jūn fēn
吃法

chī fǎ
façon de manger / comment qch est mangé / la manière dont un plat est préparé
想办法

xiǎng bàn fǎ
chercher une solution / réfléchir à la façon de faire
打横炮

dǎ héng pào
parler façon injustifiée
散落

sàn luò
无意中

wú yì zhōng
盯视

dīng shì
regarder fixement / regarder de façon concentrée
陡然

dǒu rán
间接地

jiàn jiē de
无出路

wú chū lù
无论如何

wú lùn rú hé
(expr. idiom.) en tout cas / de toute façon
照样

zhào yàng
这种方式

zhè zhǒng fāng shì
(de) cette façon
一般说来

yī bān shuō lái
de façon générale / en général
出没无常

chū mò wú cháng
apparaitre et disparaitre de façon imprévisible
左不过

zuǒ bu guò
就此

jiù cǐ
à ce point / à l'instant /
ainsi / de cette façon
那麽

nà me
comme ça / de cette façon / ou alors /
si / si fort / à propos / dans ce cas
做派

zuò pài
manière de faire qch / façon de se conduire /
conduite /
commerce / gestes dans l'opéra
执笔

zhí bǐ
tenir le pinceau /
écrire / façon de tenir le pinceau / être l'auteur réel d'un texte
妙招

miào zhāo
mouvement intelligent / mesure judicieuse / décision maline / façon intelligente de faire qch
不着痕迹

bù zhuó hén jì
ne laisser aucune trace / de façon transparente /
discrètement方式

fāng shì
跌宕

diē dàng
哪知

nǎ zhī
qui aurait imaginé ? / de façon inattendue
端然

duān rán
enfin / de façon inattendue
那样地

nà yàng de
de cette façon
嫖姚

piāo yáo
de façon allègre et résolue
不意

bù yì
大体

dà tǐ
不致

bù zhì
pas de telle façon que / pas susceptible de
露骨

lù gǔ
sans détour / de façon directe
肆行

sì xíng
agir de façon imprudente
如斯

rú sī
(litt.) de cette façon /
alors风向

fēng xiàng
direction du vent / la façon dont le vent souffle / (fig.) tendances (en particulier, imprévisibles) / comment les choses évoluent / cours des événements
随便

suí biàn
用以

yòng yǐ
afin de / de façon à
不期

bù qī
de façon inattendue / à la surprise de qqn
撒野

sā yě
se conduire de façon grossière
总是

zǒng shì
做工

zuò gōng
深思熟虑

shēn sī shú lǜ
réfléchir mûrement / examiner d'une facon profonde
吃大亏

chī dà kuī
payer cher (une action) / finir de façon désastreuse / payer amèrement
平铺直叙

píng pù zhí xù
raconter sans art / raconter d'une facon fade (ou plate)
变幻莫测

biàn huàn mò cè
养生之道

yǎng shēng zhī dào
façon de maintenir une bonne santé
冷不防

lěng bu fáng
de façon inattendue / tout à coup / à l'improviste / par surprise / contre toute attente
郑重其事

zhèng zhòng qí shì
prendre une attitude sérieuse / agir de façon solennelle
执政方式

zhí zhèng fāng shì
façon de gouverner
世态

shì tài
façon (ou manière) du monde envers les gens / comportement des gens du monde
要言不烦

yào yán bù fán
choses importantes exprimées de façon succincte, sans ambages
出现意外

chū xiàn yì wài
de façon inattendue
不正当地

bù zhèng dāng de
从天而降

cóng tiān ér jiàng
(expr. idiom.) tomber du ciel / apparaître de façon inattendue / à l'improviste
愣干

lèng gàn
faire des choses imprudemment / persister à faire à sa façon
唯一办法

wéi yī bàn fǎ
la seule façon
有兴趣地

yǒu xìng qù de
de façon intéressante
以致

yǐ zhì
七颠八倒

qī diān bā dǎo
(expr. idiom.) n'avoir ni queue ni tête / faire les choses de façon décousue / situation devenue anormale
奶茶婊

nǎi chá biǎo
(lit.) salope de thé au lait (argot Internet) / (fig.) jeune femme se comportant de façon "mignonne" dans le but d'attirer les faveurs des hommes
明目张胆

míng mù zhāng dǎn
de façon flagrante / sans scrupule / sans vergogne /
impudemment /
effrontément / au grand jour / au vu et au su de tout le monde
反正

fǎn zhèng
对症发药

duì zhèng fā yào
(expr. idiom.) prescrire le bon médicament pour une maladie / (fig.) étudier un problème pour trouver la bonne façon de le résoudre / prendre des mesures appropriées
驾崩

jià bēng
la mort d'un roi ou d'un empereur / décès (pour une autre personne qu'un empereur, terme utilisé dans le peuple de façon ironique, par ex. lors du décès d'un haut dirigeant du parti)
开诚布公

kāi chéng bù gōng
(expr. idiom.) traiter sincèrement et de façon équitable / franc et ouvert d'esprit /
franc-parler / mettre cartes sur la table
一口咬定

yī kǒu yǎo dìng
affirmer de façon arbitraire /
alléguer / s'en tenir à sa déclaration / s'accrocher à son point de vue
没轻没重

méi qīng méi zhòng
(parler) grossièrement, sans tact, sans discernement, de façon impertinente / être irréfléchi / être impoli
待人接物

dài rén jiē wù
口不择言

kǒu bù zé yán
parler de façon incohérente / parler de manière irresponsable
里外里

lǐ wài lǐ
dans l'ensemble / de toute façon / quoi qu'il en soit / somme toute
人人有责,人人有为
Chacun est responsable et chacun peut y contribuer (à sa façon) / apporter sa contribution
逼真地

bī zhēn de
de façon réaliste
指桑骂槐

zhǐ sāng mà huái
(expr. idiom.) injurier l'acacia en désignant le mûrier / battre le chien devant le loup / réprimander qqn de façon indirecte / attaquer par insinuations, sous-entendus
潜移默化

qián yí mò huà
exercer insensiblement une influence sur... / convertir par une influence discrète et insensible / faire pénétrer d'une façon imperceptible et progressive dans l'esprit
当机立断

dāng jī lì duàn
(expr. idiom.) prendre une décision sur le champ / prendre une décision prompte en temps opportun / trancher le noeud gordien / trancher une difficulté de facon décisive
泛泛而谈

fàn fàn ér tán
parler de façon générale
说得确切一些

shuō dé què qiè yī xiē
dire plus précisément / dire de façon plus claire
神出鬼没

shén chū guǐ mò
(expr. idiom.) apparaitre et disparaitre de façon imprévisible / changer rapidement / apparaitre et disparaitre comme par enchantement
笑不可抑

xiào bù kě yì
rire de façon irrépressible
表里不一

biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
里约会议十周年全球海洋和海岸会议
Conférence mondiale sur la situation des océans et des zones côtières 10 ans après la Conférence de Rio et sur l'évaluation des progrès et la façon de relever les défis continus et nouveaux