(expr. idiom.) vent doux et soleil magnifique / belle journée douce et ensoleillée
后妈
[ hòu mā ]
(coll.) belle-mère (nouvelle femme du père)
花枝招展
[ huā zhī zhāo zhǎn ]
(expr. idiom.) belle scène de la floraison des plantes se balançant dans la brise / (fig.) faire étalage de ses charmes / magnifiquement habillée
龙飞凤舞
[ lóng fēi fèng wǔ ]
(expr. idiom.) flamboyant comme un dragon qui vole et un phénix qui danse / beau paysage de hautes montagnes / belle calligraphie dont les traits sont vigoureux et coulants
beau tissu en soie / personne dans une belle robe en soie
悬崖勒马
[ xuán yá lè mǎ ]
(expr. idiom.) retenir son cheval au bord du précipice / s'arrêter au bord du gouffre / l'échapper belle
丰韵
[ fēng yùn ]
(pour une femme) charme / belle apparence / beauté
后娘
[ hòu niáng ]
belle-mère (informel)
披星戴月
[ pī xīng dài yuè ]
(expr. idiom.) un châle d'étoiles jeté sur les épaules et la lune pour chapeau / travailler jour et nuit / voyager à la belle étoile / se lever à l'aube et rentrer à la nuit tombée
东施效颦
[ dōng shī xiào pín ]
(expr. idiom.) Dongshi imite une femme très belle (son opposée : Xishi), en fronçant comme elle les sourcils, mais devient encore plus laide / imiter qqn ou qch et obtenir le contraire de l'effet recherché
vivre de la belle vie / avoir un style de vie luxueux
含英咀华
[ hán yīng jǔ huá ]
savourer une belle écriture (idiome)
含宫咀徵
[ hán gōng jǔ zhǐ ]
(expr. idiom.) imprégné d'une belle musique
含商咀征
[ hán shāng jǔ zhēng ]
imprégné de belle musique
皓齿明眸
[ hào chǐ míng móu ]
(expr. idiom.) dents blanches et yeux brillants / belle jeune femme
西子捧心
[ xī zǐ pěng xīn ]
Xishi serre son c?ur (idiome) / une femme belle même en souffrant de la douleur de la maladie
郎才女貌
[ láng cái nǚ mào ]
(expr. idiom.) homme de talent et belle femme / couple idéal
首善之区
[ shǒu shàn zhī qū ]
le meilleur endroit du pays / la plus belle région du pays
佳人才子
[ jiā rén cái zǐ ]
(expr. idiom.) talent de génie / savant doué / couple idéal / belle dame
良宵美景
[ liáng xiāo měi jǐng ]
belle soirée, beau paysage
含商咀徵
[ hán shāng jǔ zhǐ ]
(expr. idiom.) imprégné d'une belle musique
花朝月夕
[ huā zhāo yuè xī ]
une belle journée / cf Anniversaire des Fleurs le 15 février lunaire et Festival de la Mi-Automne le 15 août lunaire
由来已久
[ yóu lái yǐ jiǔ ]
depuis longtemps / dater de longtemps / il y a belle lurette que...
大姨子
[ dà yí zi ]
belle-soeur / la soeur la plus vieille de la femme
丽日
[ lì rì ]
Soleil éclatant / belle journée
美眉
[ měi méi ]
jolie fille (famil.) / belle nana
天生丽质
[ tiān shēng - lì zhì ]
(expression) être naturellement belle / être née belle
美丽女妖
[ měi lì nǚ yāo ]
belle sirène / belle femme démon
恶婆
[ è pó ]
mauvaise belle-mère / belle-mère malveillante
媳妇熬成婆
[ xí fù áo chéng pó ]
lit. même une belle-fille soumise deviendra un jour une belle-mère dominatrice (idiome) / fig. les opprimés deviendront les oppresseurs / ce qui fait le tour revient au tour
洗澡的美女
[ xǐ zǎo de měi nǚ ]
belle femme en train de prendre un bain / belle femme qui se douche
欲取姑予
[ yù qǔ - gū yǔ ]
Je veux prendre ma belle-soeur / Je veux obtenir ce que ma belle-soeur me donne.
丽语
[ lì yǔ ]
belle construction de mots
丽辞
[ lì cí ]
beau discours / belle expression
继亲
[ jì qīn ]
famille recomposée / (ancienne) belle-mère / épouser
même les héros ont une faiblesse pour les charmes d'une belle femme
贝勒航空
Belle Air
白富美
[ bái fù měi ]
(se dit d'une femme) jeune et riche perle (de beauté) / belle, jeune et riche / BCBG (bon chic bon genre) / Mme parfaite
你如此美丽
[ nǐ rú cǐ měi lì ]
Tu es si belle.
你是如此美丽
[ nǐ shì rú cǐ měi lì ]
Tu es si belle
祝有个美丽的一天
[ zhù yǒu gè měi lì de yī tiān ]
Je vous souhaite une belle journée.
多年媳妇熬成婆
[ duō nián xí fù áo chéng pó ]
Après de nombreuses années de mariage, elle devient la belle-mère.
非常美丽的城市
[ fēi cháng měi lì de chéng shì ]
ville très belle
婷婷玉立
[ tíng tíng - yù lì ]
gracieuse et élégante / belle et délicate
鲜花插在牛粪上
[ xiān huā chā zài niú fèn shàng ]
litt. un bouquet de fleurs enfoncé dans un tas de fumier / fig. une terrible honte (comme lorsque une belle femme épouse un homme odieux)
夏尔-路易-奥古斯特·富凯
Charles Louis Auguste Fouquet de Belle-Isle
睡公主城堡
Château de la Belle au bois dormant
小姐与流浪汉2 狗儿逃家记
La Belle et le Clochard 2 : L'Appel de la rue
祝妳越来越美丽
[ zhù nǐ yuè lái yuè měi lì ]
Je te souhaite de devenir de plus en plus belle.
祝你有美好的一天
[ zhù nǐ yǒu měi hǎo de yī tiān ]
Je te souhaite une belle journée.
丑媳妇早晚也得见公婆
[ chǒu xí fù zǎo wǎn yě děi jiàn gōng pó ]
litt. la belle-fille laide doit tôt ou tard rencontrer ses beaux-parents (idiome) / fig. ce n'est pas quelque chose que l'on peut éviter éternellement
祝你有一个美好的星期
[ zhù nǐ yǒu yī gè měi hǎo de xīng qī ]
Je te souhaite une belle semaine.
牡丹虽好,全仗绿叶扶
[ mǔ dan suī hǎo , quán zhàng lǜ yè fú ]
Bien que la pivoine soit belle, elle dépend entièrement de l'aide des feuilles vertes (idiome). Peu importe à quel point vous pouvez être brillant, vous ne pouvez rien faire sans le soutien des autres.
牡丹虽好,终须绿叶扶持
[ mǔ dan suī hǎo , zhōng xū lǜ yè fú chí ]
Bien que la pivoine soit belle, elle dépend entièrement de l'aide des feuilles vertes (idiome). Peu importe à quel point vous pouvez être brillant, vous ne pouvez rien faire sans le soutien des autres.
牡丹虽好,全凭绿叶扶持
[ mǔ dan suī hǎo , quán píng lǜ yè fú chí ]
Bien que la pivoine soit belle, elle dépend entièrement de l'aide des feuilles vertes (idiome). Peu importe à quel point vous pouvez être brillant, vous ne pouvez rien faire sans le soutien des autres.
牡丹虽好,全仗绿叶扶持
[ mǔ dan suī hǎo , quán zhàng lǜ yè fú chí ]
Bien que la pivoine soit belle, elle dépend entièrement de l'aide des feuilles vertes (idiome). Peu importe à quel point vous pouvez être brillant, vous ne pouvez rien faire sans le soutien des autres.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.