recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →

"SIGNE

Les résultats sont classés par ordre de probabilité.
[ shēng xiào ] animal ou signe astrologique chinoissens

[ běn mìng nián ] année de son signe astrologique chinoissens

[ xīng biāo ] signe astrologiquesens

[ xīng zuò ] constellation / signe astrologiquesens

[ huáng dào shí èr gōng ] signe (astrologique occidental)sens

[ tǐ zhēng ] (méd.) signe / signe physiquesens

[ huá qiáo ] Chinois d'outre-mer / ressortissant Chinoissens

[ hóng yáng jié ] catastrophe nationale (ancienne allusion astrologique)sens

[ zhuó zhòng hào ] soulignement chinois / point souscrit chinoissens

[ fǎ hàn ] français-chinois / franco-chinoissens

[ zhōng wén cí tiáo ] terme en chinois / entrée en chinoissens

[ zuì xiā ] crevettes ivres (plat chinois à base de crevettes marinées dans du vin chinois)sens

[ jiǎn fán zhuǎn huàn ] conversion des caractères chinois simplifiés en caractères chinois traditionnelssens

[ huò tǐ ] variante d'un caractère chinois / forme alternative d'un caractère chinoissens

[ zì tóu ] mot-clé à caractère unique (dans un dictionnaire) / premier caractère d'un mot chinois / la partie supérieure (surtout un radical) d'un caractère chinois / l'initiale d'une syllabe chinoisesens

[ xīng zuò nián dài ] ère astrologiquesens

[ hǎi guī ] Chinois formé à l'étranger de retour en Chine / Haigui / retour des cerveaux chinois au payssens

[ lǎo zhōng ] vieux Chinois / Chinois âgésens

[ zhōng guó lǚ kè ] voyageur chinois / touriste chinoissens

[ chái hú ] thorowax chinois (Bupleurum chinense) / racine de thorowax chinois (utilisée en MTC)sens

[ zhī hū zhě yě ] (expr. idiom. constituée de caractères courants du chinois classique) pour moi, c'est du chinois / propos à moitié incompréhensible / galimatiassens

[ cǎi dàn ] danseuse de l'opéra chinois / actrice de l'opéra chinoissens

[ mín zú gōng yè ] industrie nationale / industrie dirigée par des ressortissants chinois ou des Chinois d'originesens

[ mà ] marque / marqueur / signe / tachesens

[ yǐ huá zhì huá ] utiliser des collaborateurs chinois pour soumettre les Chinois (politique impérialiste)sens

[ shuāng yú ] Poisson (signe du zodiaque)sens

[ diǎn hào ] signe de ponctuationsens

[ hào zhì ] signal / signesens

[ biāo zhì ] signe / marque / logosens

[ fù shù ] nombre négatif / signe (arithmétique)sens

[ tàn hào ] point d'exclamation (signe)sens

[ jiù jì ] ancienne trace / signe du passésens

[ yì hào ] être de signe différent (math.)sens

[ wén yán wén ] chinois classique / chinois littérairesens

[ biāo ] marquer / étiqueter / marque / signe / étiquette / prix / récompensesens

[ zhēng ] voyager / lancer une expédition / enrôler / prélever / preuve / signesens

[ jì hao ] signe / notation / fiche / symbole / coche / espèce / cotesens

[ fā xū shēng ] siffler (comme signe de mécontentement)sens

[ diǎn ] un peu / un point / marquer / allumer / coup de l'horloge / faire un signe de la tête / commandersens

[ fú hào ] symbole (typographique) / signesens

[ kuò hào ] parenthèse (signe)sens

[ xīng hào ] astérisque (signe) / (*)sens

[ yǐn hào ] guillemet (signe) / (")sens

[ zhēng zhào ] présage / signesens

[ jiā hào ] signe plus (math.)sens

[ yǐng zōng ] trace / signesens

[ zhēng hòu ] signe / symptômesens

[ zhēng xiàng ] signe / symptômesens

[ miáo tou ] signe avant-coureursens

[ yán yu ] signe linguistiquesens

[ yì zhào ] signe / présagesens

[ shuāng zǐ ] Gémeaux (constellation, signe du zodiaque)sens

[ bǎo píng ] Verseau (signe du zodiaque)sens

[ chú hào ] signe de division (math.)sens

[ gēn hào ] signe radical en mathématiquessens

[ àn jì r ] marque secrète / signe secretsens

[ biāo diǎn ] ponctuation / signe de ponctuation / ponctuersens

[ jì xiàng ] marque / indication / signe / indicateur / indicesens

[ lián míng ] conjointement (signé, déclaré, parrainé)sens

[ jǐng xùn ] signe d'avertissement / appel de policesens

[ zhāo lái ] faire signe à qqn / appeler de la mainsens

[ zhèng fù hào ] signe plus ou moinssens

[ pī hóng ] draper qn de soie rouge en signe d'honneursens

[ tóng hào ] être de même signe (math.)sens

[ dìng hào ] être de signe constant (math.)sens

[ fǎn hào ] être de signe contraire (math.)sens

[ biāo ] signaler / signe / signalsens

[ fú ] signe / marque / symbole / tableau magique / talisman / s'accorder avec / être conforme àsens

[ xiān shēng ] héraut / précurseur / signe avant-coureursens

[ piě hào ] apostrophe (signe) / symbole prime / trémasens

[ dān yǐn hào ] guillemet (signe) / (“)sens

[ wú zōng jī ] sans trace / sans signesens

[ bù biàn hào ] ne pas changer de signe (math.)sens

[ hào ] numéro / nombre / jour du mois / marque / signe / cor (instrument) / corne (instrument) / trompettesens

[ shuāng yú zuò ] Poissons (constellation, signe du zodiaque)sens

线[ xié xiàn hào ] barre oblique (signe) / (/)sens

[ fā fú ] prendre du poids / devenir gros (un signe de prospérité, donc un compliment)sens

[ lián jiē hào ] trait d'union (signe)sens

[ zhǐ ] recrutement / signe / symbolesens

[ biāo diǎn fú hào ] signe de ponctuationsens

[ sāng bàng ] bâton funéraire (tenu par le fils en signe de piété filiale)sens

[ yáo shǒu ] agiter la main (pour dire au revoir ou en signe de refus)sens

[ dǐng dài ] insigne de grade (signe officiel de rang sous la dynastie Qing)sens

[ hào zi ] chant de travail / cellule de prison / type / genre / marque / signe / signalsens

[ yáo gǔn shǒu shì ] signe des cornes (rock)sens

[ shì ] signe / symbolesens

[ xiāo shēng nì jì ] (expr. idiom.) rentrer dans sa coquille / ne plus donner signe de viesens

[ bà jī ] (seulement pour les passagers) organiser une grève de la faim après l'atterrissage de l'avion (en signe de protestation contre un mauvais service, etc.)sens

[ shī zi zuò ] Lion (constellation, signe du zodiaque)sens

[ shuāng zǐ zuò ] Gémeaux (constellation, signe du zodiaque)sens

[ qián zhào ] augure / présage / signe avant-coureur / pronosticsens

[ zhōng kuò hào ] entre crochets (signe)sens

[ rén mǎ zuò ] Sagittaire (constellation, signe du zodiaque)sens

[ jiān kuò hào ] équerres (signe de ponctuation) / (< >)sens

[ fāng kuò hào ] entre crochets (signe)sens

[ bǎi fēn hào ] signe pour cent (%)sens

[ chǔ nǚ zuò ] Vierge (constellation, signe du zodiaque)sens

[ jī fēn hào ] signe d'intégration / symbole d'intégrationsens

[ tiān xiē zuò ] Scorpion (constellation, signe du zodiaque)sens

[ jiā jiǎn hào ] signe plus ou moins / signes plus et moinssens

[ cháng yīn fú hào ] signe de prolongationsens

[ fú hào hán shù ] fonction signesens

[ shén mì de jì hao ] signe mystérieuxsens

[ té shú jì hao ] signe spécial / symbole particuliersens

[ shēng mìng tǐ zhēng ] signe vitalsens

[ huī bié ] faire signe d'au revoir / (fig.) dire au revoir à / dire adieu àsens

[ bù děng hào ] (signe de l'inégalité math.)sens

[ yǐng zi ] ombre / reflet / signe / trace / impression vaguesens

[ huī shǒu ] agiter la main / faire signe de la mainsens

[ shí èr gōng ] signe (du zodiaque occidental)sens

[ xiǎo kuò hào ] parenthèses (signe)sens

[ méi mu ] progrès / prospect de solution / signe de résultat positifsens

[ zǐ páo ] robe qipao violette, signe d'une position officiellesens

[ yáng shǒu ] lever la main / faire un signe de la mainsens

[ yáng zhào ] faire signe à (un taxi) / héler (un taxi)sens

[ diǎn tóu zhāo hū ] faire signe / appelersens

[ bǎo píng zuò ] Verseau (forme erronée du signe du zodiaque)sens

[ qiān zì fèi ] bonus de signature / bonus lorsque l'on signe un contratsens

[ zhòng dú fú hào ] accent circonflexe / signe d'accentuationsens

[ bào quán ] joindre son poing au creux de son autre main (comme signe de respect)sens

[ fǎn gǔ ] (physiognomonie) os saillant à l'arrière de la tête, considéré comme un signe d'une nature renégatesens

[ zhāo ] appeler / faire signe de la main / recruter / enrôler / provoquer / attirer / avouer / confesser / reconnaitre / enseigne / ruse / moyen / coup ou prise (combat)sens

[ yǎn shén ] regard / expression (du visage) / signe / vuesens

[ pò zhé hào ] tiret (signe) / (-)sens

[ nǔ zuǐ ] faire un signe avec la bouche en cul-de-poulesens

[ shǔ xiàng ] signe zodiacal / symbole zodiacalsens

[ dì yǎn sè ] faire signe des yeuxsens

[ bǐ yē ] faire un signe de V (surtout en posant pour des photos)sens

[ fāng tóu kuò hào ] entre crochets (signe)sens

[ chū lù ] premier signe (d'un talent en herbe)sens

[ tiān chèng ] Balance (signe du zodiaque)sens

[ shǒu shì ] geste / signe / signalsens

[ zhèn zhào ] signe / présage / avertissementsens

[ shì jǐng ] avertir / signe d'avertissementsens

[ shuǐ píng ] Verseau (signe du zodiaque)sens

[ fǔ yǎng ] hochement de tête / au moindre signesens

[ shǒu kěn ] faire un signe d'approbationsens

[ tún ] raviolis chinoissens

[ qīng xī de biāo zhì ] marque claire / signe clairsens

[ qiān yuē jiǎng jīn ] bonus de signature / bonus lorsque l'on signe un contratsens

[ hàn ] dynastie Han / Chinois Han / (nom de famille)sens

[ hún ] (sorte de ravioli chinois)sens

[ mó ] pain chinois cuit à la vapeursens

[ zǐ qì dōng lái ] (expr. idiom.) Le souffle pourpre vient de l'Est / Il n'y a pas de fumée sans feu (sens positif) / signe annonciateur d'un èvénement propicesens

[ yàn ] encrier chinois / pierre à encresens

[ líng xī ] corne de rhinocéros (réputée pour conférer des pouvoirs télépathiques) / (fig.) sensibilité mutuelle / échange tacite de sentiments romantiques / les coeurs battant à l'unisson se comprennent au moindre signesens

[ gē páo duàn yì ] déchirer sa robe en signe de répudiation d'une fraternité jurée (idiome) / rompre tous les liens d'amitiésens

[ dài zì ] signe? / caractère?sens

[ lù yóu ] Lu You (poète chinois)sens

[ miàn wō ] beignet chinoissens

théorie du "miracle chinois"sens

[ mǎ ] (Échecs chinois) cheval / cavalier (du côté rouge)sens

[ bù xiáng zhī zhào ] signe néfaste / présage défavorablesens

[ shí zì xíng jì hào ] signe en croixsens

[ āi gào bīn fú ] apporter un tribut en signe de soumission (idiome) / se soumettresens

[ rén yān xī shǎo ] (expr. idiom.) aucun signe de présence humainesens

[ liù jiǎo kuò hào ] signe crochetssens

[ tiān píng zuò ] Balance (forme erronée du signe du zodiaque)sens

[ tiān xiè zuò ] Cancer (forme erronée du signe du zodiaque)sens

[ shān yáng zuò ] Capricorne (forme erronée du signe du zodiaque)sens

[ jīn niú zuò ] Taureau (constellation, signe du zodiaque)sens

[ tiān chèng zuò ] Balance (constellation, signe du zodiaque)sens

[ shè shǒu zuò ] Sagittaire (constellation, signe du zodiaque)sens

[ mó xiè zuò ] Capricorne (forme erronée du signe du zodiaque)sens

[ shuǐ píng zuò ] Verseau (constellation, signe du zodiaque)sens

[ mǔ yáng zuò ] Bélier (forme erronée du signe du zodiaque)sens

[ bái yáng zuò ] Bélier (constellation, signe du zodiaque)sens

[ mó jié zuò ] Capricorne (forme erronée du signe du zodiaque)sens

[ mù yáng zuò ] Bélier (forme erronée du signe du zodiaque)sens

[ lài ] (ancien instrument à vent chinois) / bruit sonoresens

[ yàn tái ] encrier chinoissens

[ yì tǐ ] forme variée (d'un caractère chinois)sens

[ bǐ huà ] traits d'un caractère chinoissens

[ hú fēng ] Hu Feng (écrivain chinois)sens

[ zōu kǎi ] Zou Kai (gymnaste chinois)sens

[ hóng fú qí tiān ] (expr. idiom.) une inondation de bonne fortune remplit les cieux / signe de chancesens

[ chū lù cái huá ] premier signe d'un talent en herbe / montrer ses capacités pour la première foissens

[ chū lù fēng máng ] premier signe d'un talent en herbe / montrer ses capacités pour la première foissens

[ shēng mìng jì xiàng ] signe de viesens

[ jù xiè zuò ] Cancer (constellation, signe du zodiaque)sens

[ mó jié zuò ] Capricorne (constellation, signe du zodiaque)sens

[ jǐng gào pái ] signe avant-coureursens

[ jiǎn dāo shǒu ] Signe V (geste de la main)sens

[ shì yàn chéng xù ] épreuve / essai / critère / signe / réaction / diagnostic / mesure / vérification / procédé (de vérification...)sens

[ shēng diào ] ton / intonation / ton (d'un caractère chinois)sens

[ guī qiáo ] Chinois d'outremer rapatriésens

[ mǎn hàn ] Mandchou-Chinois (relations)sens

[ diǎn huà ] traits de caractère chinoissens

[ hàn yǔ kè ] cours de chinoissens

[ kuài yú ] hareng chinois (ilisha elongata)sens

[ guó fēng ] style traditionnel chinoissens

[ qiǎng pò qiān dìng de hé yuē ] contrat signé sous contraintesens

[ dǎ zhāo hu ] saluer / faire un signe de la mainsens

[ zhāo shǒu ] agiter la main / faire signe de la mainsens

[ shì yì ] faire signe à qqn de faire qch / suggérer / laisser entendresens

[ shì nǚ ] femme célibataire / vierge / Vierge (signe du zodiaque)sens

[ jīn niú ] Taureau (signe du zodiaque) / Jinniu (Chengdu)sens

Signé Cat's Eyes / Cat's Eyesens

[ cāng jié ] Cang Jie (inventeur des caractères chinois)sens

[ qiáo xiāng ] ville natale de Chinois à l'étrangersens

[ jiàng shuài ] commandant en chef (échecs chinois)sens

[ shù bǐ ] trait vertical (dans un caractère chinois)sens

[ páng wěi ] Pang Wei (tireur au pistolet chinois)sens

séminaire ou colloque de traduction chinois-françaissens

[ yī yè zhī qiū ] lit. la chute d'une feuille annonce l'arrivée de l'automne (idiome) / fig. un petit signe peut indiquer une grande tendance / un indice révélateursens

[ huài zhào tóu ] mauvais présage / mauvais augure / mauvais signesens

V字[ vzì shǒu shì ] Signe Vsens

[ zhǐ shì wù ] indicateur / signesens

[ là chóng ] insecte chinois à cire blanche (ericerus pela)sens

[ hún dùn ] ravioli chinois en soupe / bouillon de raviolissens

jeune personne qui a l'appréhension de rentrer dans sa famille pendant le Nouvel an chinoissens

[ shù qǐ dà mu zhǐ ] faire un signe de pouce levé / exprimer son approbationsens

[ xiāo fáng ān quán biāo zhì ] signe de sécurité incendiesens

[ yì sī yì sī ] faire un petit quelque chose en signe de reconnaissance / exprimer sa gratitude ou son estime en invitant quelqu'un à un repas ou en offrant un cadeausens

[ tóng fú hé qì ] même signe, objectif commun (idiome) / fig. totalement compatible / identiquesens

[ qíng quán hé zhǎng ] serrez les poings / joindre ses paumes (en signe de révérence)sens

[ fú xīng gāo zhào ] étoile porte-bonheur en ascendant / signe de chancesens

[ shù gōu ] trait vertical avec un crochet à la fin (en caractères chinois)sens

diplomatie au service du peuple / politique diplomatique en faveur des ressortissants (chinois) à l'étrangersens

réseau chinois de suivi et de contrôle des données spatialessens

[ hú li wěi ba ] litt. queue de renard (idiome) / signe visible d'intentions malveillantes / révéler sa nature maléfique / preuve qui révèle le méchantsens

[ biàn rèn fāng xiàng de biāo zhì ] signe de reconnaissance de directionsens

[ shí chén dà hǎi ] (expr. idiom.) la pierre s'enfonce dans la grande mer / sans nouvelles depuis lors / qui ne donne plus signe de viesens

[ shī zǐ xīng zuò ] Lion (constellation, signe du zodiaque)sens

[ bǐ huà shù ] compter le nombre de traits (d'un caractère chinois)sens

[ guī jiàn ] remontrer / avertir sérieusement (surtout en chinois classique) / exhortersens

[ mǎ hòu pào ] (terme aux échecs chinois) / effort tardifsens

[ nào chǎng ] gongs et tambours à l'ouverture d'un opéra chinois / créer une perturbationsens

[ bā zì hái méi yī piě r ] les choses n'ont pas même commencé à prendre forme / encore aucun signe de succèssens

[ lóng tì ] étuve à vapeur faite de bambou ou de bois, pour cuire le pain chinoissens

Projet "Changjiang" de soutien spécial aux grands chercheurs chinoissens

[ pò guàn pò shuāi ] litt. briser un pot juste parce qu'il a une fissure (idiome) / fig. abandonner complètement après un revers / lever les mains en signe de frustration et laisser tout aller à la dérivesens

[ huà shí zì ] faire le signe de croix / faire une croixsens

[ pò guàn - pò shuāi ] litt. briser un pot juste parce qu'il a une fissure (idiome) / fig. abandonner complètement après un revers / lever les mains en signe de frustration et laisser tout aller à la dérivesens

[ bǐ ] stylo / crayon / pinceau / écrire ou composer / traits composant les caractères chinois / (classificateur des sommes d'argent et des affaires financières)sens

[ jiù xué ] vieille éducation / enseignement traditionnel chinois par opposition aux matériaux venus de l'Ouestsens

[ wéi lú ] se rassembler autour du poêle / (Tw) se réunir pour un dîner familial la veille du Nouvel An chinoissens

[ dàn ] aube / rôle féminin dans l'opéra chinoissens

[ lù kè ] touriste chinois de la Chine continentalesens

[ fǎn huá ] anti-Chinoissens

[ gǔ shī ] poème chinois classiquesens

[ hàn yīng ] chinois-anglaissens

[ gài lán ] brocoli chinoissens

[ gài lán ] brocoli chinoissens

[ yīng hàn ] anglais-chinoissens

[ yīng huá ] Anglais-Chinoissens

[ xī bó ] Xibe (groupe ethnique chinois)sens

[ zá jù ] Zaju (théâtre-opéra chinois)sens

[ hán xìn ] Han Xin (général chinois)sens

[ bó yáng ] Bo Yang (écrivain chinois)sens

[ hàn jiè ] monde chinoissens

[ xì wén ] Nanxi (opéra chinois)sens

[ kǎo ] "composant de "souffle" ou "soupir" dans les caractères chinoissens

[ lí hé cí ] mot séparable (en chinois)sens

[ jiǎn zhōng ] chinois simplifiésens

[ chūn ] thazard chinois / Scomberomorus Sinensissens

[ kūn ] vêtement traditionnel chinois / robe de coursens

[ gě yōu ] Ge You (acteur chinois)sens

[ shāo ] bords dentelés sur un drapeau chinoissens

[ chí lù ] Crabier chinoissens

[ chén ] frêne chinois / Fraxinus chinensissens

[ zhè ] sauterelle / carabe chinois (Eupolyphaga sinensis)sens

[ gān lán ] chou / brocoli chinoissens

[ kǎi shū ] écriture régulière du chinoissens

[ yì tǐ zì ] caractère chinois variantsens

[ zhōng zī ] entreprise chinoise / capital chinoissens

[ nuó xì ] Nuoxi (opéra traditionnel chinois)sens

[ qù shēng ] ton descendant / quatrième ton en chinois mandarinsens

[ pái huá ] anti-Chinois / sinophobiesens

[ shuǐ jiǎo ] raviolis chinois bouillissens

[ zhēng jiǎo ] ravioli chinois à la vapeursens

[ cán é ] ver à soie chinois (Bombyx mori)sens

[ gāo shùn ] Gao Shun (général chinois)sens

[ zhāng bīn ] Benjamin (auteur chinois)sens

[ mǎ lín ] Ma Lin (joueur de tennis de table chinois)sens

[ nǚ ér hóng ] type de vin chinoissens

[ bái dú ] prononciation colloquiale d'un caractère chinoissens

[ shēng fú ] composante phonétique d'un caractère chinoissens

[ kōng zhong ] diabolo / yoyo chinoissens

𬶍[ tuó ] poisson-chat / un type de petit poisson / alligator chinoissens

[ yòng yǎn shén shì yì ] faire un signe de l'oeil / communiquer par le regardsens

[ chū lù tóu jiǎo ] lit. montrer d'abord ses cornes (idiome) / fig. première manifestation d'un talent émergent / premier signe d'un talent émergent / génie en herbesens

[ dì sān yì dìng shū ] Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à l'adoption d'un signe distinctif additionnel / Protocole IIIsens

[ kǎi tǐ ] script normal (style calligraphique chinois)sens

[ chūn jié ] Nouvel an chinois / Fête du printempssens

[ dà lù huà ] chinois continental (langue)sens

[ hàn yǔ ] langue chinoise / chinois (langue) / mandarinsens

[ hàn zì ] sinogramme / caractère chinois / kanji / hanjasens

[ jiǎn fán ] simple VS traditionnel (caractères chinois)sens

[ shēng páng ] composant phonétique des caractères chinoissens

[ jiá ǎo ] veste en coton / manteau traditionnel chinoissens

[ liǎn rèn ] vêtement traditionnel chinois / manteausens

[ páng juān ] Pang Juan (général chinois)sens

[ guān píng ] Guan Ping (général chinois)sens

[ biān zhōng ] carillon (chinois traditionnel) / Bianzhongsens

[ jiāo cài ] chou chinois / légumes gélatineuxsens

[ bā tiě ] Train à grande vitesse chinois-pakistanaissens

[ guì bǎi ] genévrier chinois (Juniperus chinensis)sens

[ gǒu ] goji chinois / Lycium chinensesens

[ sōng ] pe-tsaï / chou chinoissens

Dernières recherches

Intellectuel froid rigoureux serveur multitude jours shu complet ling pot

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.