Traduction de LIEU DU DOMICILE L en chinois
籍贯

jí guàn
居处

jū chù
外边

wài bian
extérieur / surface extérieure / à l'étranger / lieu autre que son domicile
外边儿

wài bian r
extérieur / surface extérieure / à l'étranger / lieu autre que son domicile
主场

zhǔ chǎng
sur son propre terrain (sport) / à domicile / lieu principal / stade principal
出诊

chū zhěn
rendre visite à un patient à domicile / visite à domicile
薮

sǒu
marais / lieu de rencontre / lieu de rassemblement
场儿

chǎng r
(famil.) lieu de rassemblement / lieu public
家庭护理

jiā tíng hù lǐ
hospitalisation à domicile / soins à domicile
囿

yòu
parc pour élever des animaux / lieu de rassemblement / lieu de concentration
场子

chǎng zi
(famil.) lieu de rassemblement / lieu public
安步当车

ān bù dàng chē
(expr. idiom.) traverser tranquillement au lieu d'y aller en calèche / marcher au lieu de chevaucher
位置线
ligne de position / lieu géométrique de position / lieu de position
驳回诉讼

bó huí sù sòng
门阶

mén jiē
家里

jiā lǐ
帮佣

bāng yōng
domestique (n.m.) / aide à domicile / aide ménagère
回门

huí mén
premier retour de l'épouse à son domicile parental
主场赛

zhǔ chǎng sài
match à domicile
上门费

shàng mén fèi
frais de visites à domicile
国内外

guó nèi wài
national et international / à domicile et à l'étranger
上门

shàng mén
rendre visite à / passez chez qqn / fermer la porte / à domicile
临门

lín mén
être à la porte / arriver chez soi / être face à son domicile
泸

lú
(nom de lieu)
硖

xiá
(nom de lieu)
郧

yún
(nom de lieu)
郓

yùn
(nom de lieu)
酂

zàn
(nom de lieu)
海内外

hǎi nèi wài
national et international / à domicile et à l'étranger
打游击

dǎ yóu jī
faire la guérilla / être sans domicile fixe
送货上门

sòng huò shàng mén
livraison à domicile
内包

nèi bāo
recrutement national / travail à domicile
荥

xíng
(nom de lieu)
盗窃罪

dào qiè zuì
离家别井

lí jiā bié jǐng
quitter son domicile / abandonner sa famille
新居

xīn jū
nouveau domicile / nouvelle résidence
故宅

gù zhái
ancienne maison / ancien domicile
祖籍

zǔ jí
ville natale ancestrale / domicile d'origine
送餐

sòng cān
livraison à domicile de repas
本部

běn bù
siège social / bureau à domicile
家宅

jiā zhái
镐

hào
颢

hào
蕲

qí
垭

yà
(utilisé dans les noms de lieu)
玡

yá
(utilisé dans les noms de lieu)
家

jiā
famille /
foyer /
maison /
domicile / (suffixe pour les experts, spécialistes, ...) / (classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas...)
居所

jū suǒ
宅配

zhái pèi
livraison à domicile
岽

dōng
(nom de lieu dans le Guangxi)
寓所

yù suǒ
轨迹

guǐ jì
lieu géométrique
赌场

dǔ chǎng
casino (lieu)
硚

qiáo
(utilisé dans les noms de lieu)
了

liào
regarder au loin (d'un lieu élevé)
产区

chǎn qū
cru / lieu de production ou de fabrication
瞰

kàn
regarder d'un lieu élevé / plonger le regard dans
居无定所

jū wú dìng suǒ
(expr. idiom) être sans domicile fixe
回娘家

huí niáng jiā
(pour une femme) retourner à son domicile parental
走娘家

zǒu niáng jiā
(pour une femme) visiter son domicile parental
送货到家

sòng huò dào jiā
livraison à domicile
家政服务

jiā zhèng fú wù
(entreprise de prestation de) services à domicile
家庭作业

jiā tíng zuò yè
devoir à domicile
在家自学

zài jiā zì xué
enseignement à domicile
家庭企业

jiā tíng qì yè
entreprise de services à domicile
现场

xiàn chǎng
职场

zhí chǎng
龙阳

lóng yáng
卜居

bǔ jū
élire domicile
处

chù
乐园

lè yuán
图书馆

tú shū guǎn
露宿者

lòu sù zhě
sans domicile fixe
外包工

wài bāo gōng
travail à domicile
谪

zhé
dégrader un haut fonctionnaire et l'envoyer dans un lieu lointain /
critiquer /
blâmer住房津贴
Élément entretien de domicile
宅急送

zhái jí sòng
livraison à domicile
课外

kè wài
après les classes (ou les cours) / après l'école / hors classes / en dehors des cours /
extra-scolaire / à domicile /
parascolaire居家养老
vieillir chez soi, en famille (par opposition à être placé dans une maison de retraite) / assistance aux personnes âgées qui choisissent de passer leurs vieux jours à la maison / services de soins à domicile pour les personnes âgées
中外

zhōng wài
婚姻生活

hūn yīn shēng huó
domicile conjugal
家庭地址

jiā tíng dì zhǐ
adresse du domicile
浜

bīn
(utilisé phonétiquement en japonais pour des noms de lieu)
场所

chǎng suǒ
省会

shěng huì
县城

xiàn chéng
二来

èr lái
en second lieu / d'autre part
再则

zài zé
埗

bù
发案

fā àn
转而

zhuǎn ér
地点

dì diǎn
郠

gěng
lieu dans la province de Shandong
堌

gù
区域

qū yù
崀

làng
(utilisé dans les noms de lieu)
郰

zōu
(lieu de naissance de Confucius dans le Shandong)
区位

qū wèi
岒

qián
(utilisé dans les noms de lieu)
暗处

àn chù
lieu secret
法场

fǎ chǎng
lieu de l'exécution
处所

chù suǒ
轩掖

xuān yè
lieu interdit
涌

chōng
(utilisé dans les noms de lieu)
堼

hèng
(utilisé dans les noms de lieu)
堡

bǎo
产地

chǎn dì
lieu de production / pays producteur
胜地

shèng dì
site remarquable / lieu célèbre
寺庙

sì miào
行踪

xíng zōng
盘踞

pán jù
occuper un lieu illégalement / se cramponner
垈

dài
(utilisé dans les noms de lieu) / japonais -nuta / coréen -dae
县地

xiàn dì
高处

gāo chù
会场

huì chǎng
lieu de réunion / salle de réunion
都会

dū huì
邛崃

qióng lái
(nom de lieu et de montagne dans le Sichuan)
采样点
point d'échantillonnage / lieu de prélèvement d'échantillons
畽

tuǎn
lieu foulé par les animaux
蓂

míng
lieu porte-bonheur
塲

chǎng
袮

mi
(utilisé dans les noms de lieu en japonais)
地儿

dì r
圫

tuō
(utilisé dans les noms de lieu)
绿林

lù lín
bois vert / (nom de lieu dans le Hubei) /
brigand爆满

bào mǎn
rempli à pleine capacité (lieu) /
surbooké会所

huì suǒ
bureau d'une association / lieu de rencontre /
club交点

jiāo diǎn
point de rencontre / lieu de rendez-vous /
noeud原处

yuán chù
point d'origine / ancien lieu / où c'était avant
娱乐场所

yú lè chǎng suǒ
lieu de divertissement
签发地点

qiān fā dì diǎn
lieu de délivrance
邶

bèi
(lieu de la province du Henan)
邲

bì
(nom de famille) / (nom de lieu dans le Henan)
趡

cuǐ
(ancien lieu du Shandong)
地

dì
邗

hán
(un ancien lieu de l'État de Wu)
蒗

làng
巂

suǐ
(nom de lieu dans le Sichuan)
酇

zàn
groupe de 100 familles / (nom de lieu)
牂

zāng
筸

gān
(nom de lieu dans le Henan)
鄬

wéi
(nom de lieu dans le Henan)
濞

bì
(utilisé dans les noms de lieu)
垵

ǎn
(utilisé dans les noms de lieu)
堐

yá
(utilisé dans les noms de lieu)
无家可归者

wú jiā kě guī zhě
家庭手工艺

jiā tíng shǒu gōng yì
activité artisanale à domicile
开小会

kāi xiǎo huì
chuchoter et discuter (au lieu d'écouter)
恋念

liàn niàn
avoir un attachement sentimental à (un lieu) / manquer (sa demeure, etc.) / être nostalgique
陈词滥调

chén cí làn diào
在家教育
instruction en famille / scolarisation à domicile
相约

xiāng yuē
s'accorder (sur un lieu de rencontre, une date, etc.) / parvenir à un accord / prendre rendez-vous
滘

jiào
(nom de lieu)
鄻

liǎn
(nom de lieu)
鄮

mào
(ancien nom de lieu)
郿

méi
(nom de lieu ancien)
沬

mèi
鄍

míng
(nom de lieu)
郫

pí
(nom de lieu dans le Sichuan)
鄩

xín
(nom de famille) / (nom de lieu)
澦

yù
(nom de lieu dans le Sichuan)
邧

yuán
(nom de lieu)
鄣

zhāng
(nom de lieu)
涿

zhuō
(nom de lieu)
禚

zhuó
(nom de lieu)
雟

suí
嵛

yú
(nom de lieu dans le Shandong)
巂

xī
(nom de lieu dans le Sichuan)
鄵

cào
(ancien nom de lieu)
家庭工作公约
Convention concernant le travail à domicile
驻地最低运作安保标准
normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile
侵入住宅罪

qīn rù zhù zhái zuì
鄇

hòu
Hou : lieu géographique situé dans l'État de Jin (dans le Henan) à l'époque des Printemps et des Automnes
聚宝盆

jù bǎo pén
lieu riche en ressources naturelles
代步

dài bù
moyens de transport / prendre les transports / monter au lieu de marcher
铅垂线

qiān chuí xiàn
风土

fēng tǔ
conditions naturelles et coutumes sociales d'un lieu / conditions locales
打野战

dǎ yě zhàn
faire l'amour dans un lieu public
假座

jiǎ zuò
utiliser comme lieu de rencontre (local, restaurant, etc.)
草莽

cǎo mǎng
常事

cháng shì
banal / monnaie courante / lieu commun / affaires courantes
清算所

qīng suàn suǒ
place de liquidation / lieu de règlement
事故现场

shì gù xiàn chǎng
lieu de l'accident
休闲场地

xiū xián chǎng dì
lieu de loisirs
慕名

mù míng
admirer la réputation de qqn / chercher une personne ou un lieu célèbre
洞天

dòng tiān
paradis / lieu paradisiaque / royaume féerique
游泳馆

yóu yǒng guǎn
piscine (lieu)
垓下

gāi xià
(ancien nom de lieu, dans la province de l'Anhui)
郈

hòu
(nom de famille) / Hou : lieu géographique situé dans l'Etat de Lu (dans le Shandong actuel) à l'époque des Printemps et des Automnes
遣返

qiǎn fǎn
rapatrier / renvoyer dans son pays / faire revenir au lieu d'origine
虎口

hǔ kǒu
gueule du tigre / lieu dangereux / partie de la main entre le pouce et l'index
代替

dài tì
揭幕

jiē mù
lever le rideau / inaugurer (lieu ou évènement)
首先

shǒu xiān
所在

suǒ zài
土地

tǔ di
任所

rèn suǒ
son bureau / lieu où l'on occupe un poste
倒反

dào fǎn
au lieu de / au contraire de / contrairement (aux attentes)
发源地

fā yuán dì
发祥地

fā xiáng dì
lieu de naissance / berceau (de qch)
鄈

kuí
(nom de lieu)
鄤

màn
(nom de lieu)
鄿

qí
鄀

ruò
(nom de lieu)
邿

shī
(nom de lieu)
郔

yán
(nom de lieu)
郾

yǎn
(nom de lieu)
鄾

yōu
(nom de lieu)
蔚

yù
(nom de famille) / (nom de lieu)
离开故乡

lí kāi gù xiāng
quitter sa patrie / quitter son lieu d'origine
穷乡僻壤

qióng xiāng pì rǎng
lieu reculé / village perdu
游历

yóu lì
faire un voyage d'agrément / faire un voyage d'information / voyager pour le plaisir / visiter un lieu
到处可见

dào chù kě jiàn
地方

dì fang
原籍

yuán jí
lieu de naissance / pays d'origine
放在

fàng zài
虎穴

hǔ xué
repaire du tigre / lieu dangereux
原地

yuán dì
幽美

yōu měi
(d'un lieu) beau et tranquille
所居

suǒ jū
常去

cháng qù
aller souvent / fréquenter (un lieu)
出发地

chū fā dì
lieu de départ
作业地区
lieu de l'intervention
集合点
lieu de rassemblement / camp de regroupement
诞育

dàn yù
donner naissance à / donner lieu à
人杰地灵

rén jié dì líng
(expr. idiom.) illustre héros / l'esprit du lieu
倒贴

dào tiē
perdre de l'argent au lieu d'être payé (I.e. qqn devrait me payer, mais il prend en fait mon argent)
反而

fǎn ér
首府

shǒu fǔ
幽雅

yōu yǎ
打卡

dǎ kǎ
pointer (pour le travail, un lieu...)
工作住地
domicile professionnel
住所地法
lex domicilii / loi du domicile
家庭影院

jiā tíng yǐng yuàn
home cinema / cinéma à domicile /
cinédom / cinéma à la maison / cinéma maison
身处

shēn chǔ
dans (un lieu) / être dans (l'adversité, le danger, etc.) / se retrouver dans / mis en / entouré par
斗智斗勇不斗气
s'engager dans une compétition d'intelligence et de courage, au lieu d'un conflit / rivaliser de sagesse et de courage, et non d'arrogance
村子

cūn zi
其次

qí cì
薄辽省
Province de Bạc Lieu
而非

ér fēi
au lieu de / plutôt que
退场

tuì chǎng
quitter un endroit où un évènement a lieu / sortir (pour un acteur) / quitter le terrain (sports) / quitter (une audience)
高飞远走

gāo fēi yuǎn zǒu
(expr. idiom.) voler haut et courir loin / partir à la hâte pour un lieu distant
出大差

chū dà chāi
(lit.) faire un long voyage / être envoyé sur le lieu d'exécution
悲歌当哭

bēi gē dàng kū
(expr. idiom.) chanter au lieu de pleurer
故乡

gù xiāng
身临其境

shēn lín qí jìng
comme si l'on était sur place / être sur le lieu de la scène
原产地

yuán chǎn dì
鸟不生蛋

niǎo bù shēng dàn
崇拜场所

chóng bài chǎng suǒ
lieu de culte
首次观测到
lieu et heure de la première observation (d'une violation)
在先

zài xiān
打野炮

dǎ yě pào
avoir des relations sexuelles à l'extérieur ou dans un lieu public
收存

shōu cún
recevoir pour le stockage / livraison des marchandises / recueillir et stocker / stocker en toute sécurité / garder en lieu sûr
工作地点

gōng zuò dì diǎn
lieu d'affectation (personnel) / centre de conférence (organisation des réunions)
投票地点

tóu piào dì diǎn
lieu de vote
出生地点

chū shēng dì diǎn
lieu de naissance
裁判所

cái pàn suǒ
lieu du jugement / cour de justice
安装位置

ān zhuāng wèi zhì
lieu d'installation
工作餐

gōng zuò cān
repas pris sur le lieu du travail
老地方

lǎo dì fāng
même endroit que d'habitude / lieu habituel
高举远蹈

gāo jǔ yuǎn dǎo
(expr. idiom.) quitter ses fonctions pour un lieu élevé et lointain / prendre sa retraite et se placer au-dessus de la mêlée
流离失所

liú lí shī suǒ
(expr. idiom.) n'avoir ni feu ni lieu / être sans ressources ni abri
临月儿

lín yuè r
le mois qui précède l'accouchement / le mois où doit avoir lieu l'accouchement / à terme (en parlant d'une grossesse)
出兵

chū bīng
faire partir des troupes / envoyer des troupes à un lieu
出生地

chū shēng dì
lieu de naissance / pays natal
景洪

jǐng hóng
Jinghong (chef-lieu de la préfecture autonome du Xishuangbanna)
地名

dì míng
nom de lieu
居住地

jū zhù dì
adresse actuelle / lieu de résidence
允景洪
Jinghong (chef-lieu de la préfecture autonome du Xishuangbanna)
嶓

bō
(nom de lieu)
陑

ér
(nom de lieu)
庴

jí
(nom de lieu)
郹

jú
(nom de lieu)
郳

ní
(nom de lieu)
莆

pú
(nom de lieu)
鄏

rù
(nom de lieu)
郚

wú
(nom de lieu)
酅

xī
(nom de lieu)
鄎

xì
(nom de lieu)
峓

yí
(nom de lieu)
袲

yí
(nom de lieu)
邘

yú
(nom de lieu)
鄑

zī
(nom de lieu)
嵙

kē
(nom de lieu)
叻

lè
(nom de lieu)
取长补短

qǔ cháng bǔ duǎn
(expr. idiom.) utiliser les forces d'autres pour rattraper ses points faibles (dicton de Mencius) / utiliser ceci au lieu de cela
最后一次观测到
lieu et heure de la dernière observation d'une violation
火海刀山

huǒ hǎi dāo shān
(expr. idiom.) mer enflammée, montagne aiguisée / se dit d'un lieu particulièrement dangereux
人文景观

rén wén jǐng guān
lieu d'intérêt culturel / paysage culturel
工作场所日

gōng zuò chǎng suǒ rì
Journée du lieu de travail
安身

ān shēn
s'établir / se fixer (dans une situation, dans un état de vie ou dans un lieu)
按兵不动

àn bīng bù dòng
(expr. idiom.) retenir les troupes au lieu de les engager dans l'action / rester dans l'expectative
关于解决本国法和住所地法冲突的公约
Convention pour régler les conflits entre la loi nationale et la loi du domicile
一笑了之

yī xiào liǎo zhī
rire au lieu de prendre au sérieux
商品代金

shāng pǐn dài jīn
(des) espèces au lieu de produits