(expr. idiom.) paradis aux fleurs de pêchers / retraite utopique / asile tranquille en des temps troublés / oasis de paix
西天
[ xī tiān ]
Paradis de l'ouest
天上天下
[ tiān shàng tiān xià ]
enfer et paradis
归西
[ guī xī ]
mourir (euphémisme, litt. retourner à l'Ouest ou au Paradis occidental)
上天入地
[ shàng tiān rù dì ]
(expr. idiom.) monter au paradis ou descendre en enfer / (fig.) peu importe la direction, je m'en fiche. / décider d'aller de l'avant sans pressentiment
天造地设
[ tiān zào dì shè ]
lit. fait par le Ciel et arrangé par la Terre (idiome) / idéal / parfait / (d'un match) fait au paradis / être fait l'un pour l'autre
(expr. idiom.) la volaille et les chiens se réveillent au Paradis / profiter du succès de qqn
人间天堂
[ rén jiān tiān táng ]
paradis sur terre / surnom de la ville de Suzhou
处堂燕雀
[ chù táng yàn què ]
un oiseau en cage dans un pavillon / perdre sa vigilance par une vie confortable / inconscient des désastres à venir / le paradis des imbéciles
燕雀处堂
[ yàn què chù táng ]
un oiseau en cage dans un pavillon / perdre sa vigilance par un mode de vie confortable / inconscient des désastres à venir / le paradis des imbéciles
埋天怨地
[ mán tiān yuàn dì ]
(lit.) blâmer les paradis et reprocher la terre / (fig.) délirer et tempêter
寿带
[ shòu dài ]
Tchitrec de paradis / Moucherolle des Indes / Gobe-mouche du paradis
亚洲绶带
[ yà zhōu shòu dài ]
Tchitrec de paradis / Moucherolle des Indes / Gobe-mouche du paradis
寿带鸟
[ shòu dài niǎo ]
Tchitrec de paradis
乐园一样
[ lè yuán yí yàng ]
comme un paradis
驾鹤西归
[ jià hè xī guī ]
(expr. idiom.) voler sur une grue pour le Paradis de l'Ouest / disparaître / décéder
阆苑
[ làng yuàn ]
paradis de Langyuan, foyer des immortels dans les vers et les légendes
西方极乐
[ xī fāng jí lè ]
Paradis de l'Ouest
避税港
[ bì shuì gǎng ]
paradis fiscal
难于登天
[ nán yú dēng tiān ]
(expr. idiom.) plus difficile que de monter au paradis
避税地
oasis fiscale / paradis fiscal
驾鹤西去
[ jià hè xī qù ]
(expr. idiom.) voler sur une grue pour le Paradis de l'Ouest / disparaître / décéder
印度寿带
[ yìn dù shòu dài ]
(espèce d'oiseau de Chine) Tchitrec paradis d'Inde (Terpsiphone paradisi)
逃税天堂
[ táo shuì tiān táng ]
paradis fiscal
免税天堂
[ miǎn shuì tiān táng ]
paradis fiscal
进了天堂
[ jìn le tiān táng ]
(lit.) pénétrer dans le temple céleste / aller au paradis / mourir
天人感应
[ tiān rén gǎn yìng ]
interactions entre le paradis et l'humanité (doctrine de la dynastie Han)
天堂长尾鹦鹉
Perruche de paradis
避税天堂
[ bì shuì tiān táng ]
paradis fiscal
上天堂
[ shàng tiān táng ]
aller au paradis / monter au ciel
天堂一样
[ tiān táng yí yàng ]
comme au paradis
天燕座
[ tiān yàn zuò ]
Oiseau de paradis (constellation)
上西天
[ shàng xī tiān ]
entrer au paradis
天心
[ tiān xīn ]
centre du ciel / volonté du paradis / volonté des dieux / volonté du monarque
长白山天池
[ cháng bái shān tiān chí ]
Lac du Paradis (Corée du Nord)
三官大帝
[ sān guān dà dì ]
les trois dieux en charge du paradis, de la terre et de l'eau (taoïsme)
大唐芙蓉园
[ dà táng fú róng yuán ]
Paradis Tang à Xi'an
天堂之路
[ tiān táng zhī lù ]
Les Routes du Paradis
天堂的孩子们
[ tiān táng dì hái zi men ]
Les Enfants du paradis
天堂蒜薹之歌
[ tiān táng suàn tái zhī gē ]
Chanson de l'ail de paradis
上有天堂下有苏杭
[ shàng yǒu tiān táng xià yǒu sū háng ]
Au-dessus il y a le paradis, en dessous il y a Suzhou et Hangzhou.
上有天堂,下有苏杭
[ shàng yǒu tiān táng , xià yǒu sū háng ]
Au-dessus, le paradis / en dessous, Suzhou et Hangzhou.
天有天堂地有苏杭
[ tiān yǒu tiān táng dì yǒu sū háng ]
Le ciel a le paradis, la terre a Suzhou et Hangzhou.
一人得道,鸡犬升天
[ yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān ]
(expr. idiom.) quand un homme monte au Ciel, ses poules et ses chiens entrent avec lui au Paradis / quand qqn parvient à certaine dignité, ses proches en tirent parti
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.