"PETIT Les résultats sont classés par ordre de probabilité. 弟 弟 [ dì di ] frère cadet / petit frère 老 二 [ lǎo èr ] le deuxième enfant ou frère (ou soeur) / petit frère / pénis (argot) 大 伯 [ dà bó ] beau-frère (frère aîné du mari) / oncle paternel (frère aîné du père) / terme de politesse pour s'adresser à un homme âgé 内 弟 [ nèi dì ] beau-frère / frère plus jeune de l'épouse 小 弟 弟 [ xiǎo dì di ] petit frère / zizi (argot) 伯 [ bó ] oncle (frère aîné du père) / frère le plus âgé / comte 弟 [ dì ] frère cadet / petit frère 弟 [ tì ] frère cadet / petit frère 五 伦 [ wǔ lún ] les cinq relations confucéennes (souverain-sujet, père-fils, frère-frère, mari-femme, ami-ami) 哥 哥 [ gē ge ] frère ainé / grand frère 男 朋 友 [ nán péng you ] petit copain / petit ami / amoureux (n.m.) / chum 弟 妹 [ dì mèi ] jeune frère ou soeur / femme du jeune frère 积 攒 [ jī zǎn ] accumuler petit à petit 小 霸 王 [ xiǎo bà wáng ] petit tyran / petit roi 细 水 长 流 [ xì shuǐ cháng liú ] (expr. idiom.) flux fin éternel / (fig.) l'économie vous emmènera loin / travailler de manière constante, petit à petit 小 器 [ xiǎo qì ] petit ustensile / petit objet 叔 公 [ shū gōng ] grand oncle / jeune frère du grand-père / frère cadet du père du mari 孙 儿 [ sūn r ] petit-fils / petit-enfant 更 小 [ gèng xiǎo ] plus petit / plus petit(e) 小 可 爱 [ xiǎo kě ài ] petit bout de chou / petit et mignon 小 天 地 [ xiǎo tiān dì ] petit monde / petit univers 小 农 [ xiǎo nóng ] petit exploitant agricole / petit agriculteur / petit propriétaire 小 叔 [ xiǎo shū ] beau-frère / frère plus jeune du mari 略 小 [ lüè xiǎo ] un peu plus petit / légèrement plus petit 世 兄 [ shì xiōng ] frère aîné / beau-frère 小 沟 [ xiǎo gōu ] petit ruisseau / petit canal 小 [ xiǎo ] petit / jeune 老 兄 [ lǎo xiōng ] camarade / "vieux frère" 子 [ zǐ ] jeune / petit / fils / enfant / personne / graine / 1er des 12 Rameaux terrestres (23h-1h) 叔 叔 [ shū shu ] oncle / frère cadet du père 对 象 [ duì xiàng ] objet / cible / petit ami / petite amie / fiancé / amoureux (n.) 大 哥 [ dà gē ] frère ainé 虫 子 [ chóng zi ] insecte / petit animal / ver 孙 子 [ sūn zi ] petit-fils 早 点 [ zǎo diǎn ] petit déjeuner 早 饭 [ zǎo fàn ] petit déjeuner 丛 林 [ cóng lín ] jungle / petit bois / bosquet / fourré (n.m.) 小 鸟 [ xiǎo niǎo ] petit oiseau / (argot) zizi / zigounette / zézette 渐 渐 [ jiàn jiàn ] petit à petit / graduellement 弟 兄 [ dì xiong ] frère 麦 片 [ mài piàn ] flocons d'avoine / céréales (petit déjeuner) 兄 妹 [ xiōng mèi ] frère(s) et soeur(s) 婶 婶 [ shěn shen ] tante / femme du frère cadet du père 镇 长 [ zhèn zhǎng ] chef de village / maire (d'une petite ville ou d'un petit village) / huissier 修 士 [ xiū shì ] Frère (religieux) / clerc 外 孙 [ wài sūn ] petit-fils 兄 长 [ xiōng zhǎng ] frère ainé / (terme de respect pour un homme d'environ le même âge) 细 小 [ xì xiǎo ] petit / léger / insignifiant / trivial 姐 夫 [ jiě fu ] beau-frère 教 友 [ jiào yǒu ] coreligionnaire / frère 少 许 [ shǎo xǔ ] peu / un peu / un tout petit peu 么 [ yāo ] chiffre un (utilisé pour épeler un numéro) / cadet / petit dernier 妹 夫 [ mèi fu ] beau-frère 叔 父 [ shū fù ] frère plus jeune du père / oncle 大 嫂 [ dà sǎo ] belle-soeur / l'épouse du frère le plus âgé 小 舅 子 [ xiǎo jiù zi ] (famil.) frère plus jeune de la femme 幼 儿 [ yòu ér ] petit enfant 一 点 一 滴 [ yī diǎn yī dī ] peu à peu / petit à petit 儿 孙 [ ér sūn ] fils et petit-fils / descendants / postérité 猪 仔 [ zhū zī ] porcelet / petit cochon 阿 哥 [ ā gē ] grand frère 曾 孙 [ zēng sūn ] arrière-petit-fils 商 贩 [ shāng fàn ] petit marchand / colporteur / détaillant / porte-balle 当 差 [ dāng chāi ] être en service (pour un petit poste) / effectuer une corvée à tour de rôle (arch.) 舅 父 [ jiù fù ] frère de la mère / oncle maternel 嫂 嫂 [ sǎo sao ] la femme du frère le plus vieux / belle-soeur / (adresse polie à une femme mariée plus jeune ) soeur 长 兄 [ zhǎng xiōng ] frère ainé 大 舅 子 [ dà jiù zi ] (famil.) frère plus âgé de la femme 小 树 [ xiǎo shù ] arbustes / petit arbre / gaulis 日 积 月 累 [ rì jī yuè lěi ] accumuler jour après jour / petit à petit / jour après jour 巨 细 [ jù xì ] grand et petit 弟 媳 [ dì xí ] femme du jeune frère / belle-soeur 个 体 户 [ gè tǐ hù ] petit commerce particulier 父 兄 [ fù xiōng ] père et frère ainé / chef de la famille / patriarche 表 叔 [ biǎo shū ] fils de la soeur du grand-père / fils du frère ou la soeur de la grand-mère 会 友 [ huì yǒu ] frère / confrère 轻 舟 [ qīng zhōu ] barque légère / petit bateau 大 舅 [ dà jiù ] beau-frère / oncle par alliance 小 云 [ xiǎo yún ] Petit nuage 微 细 [ wēi xì ] très fin / tout petit 红 宝 书 [ hóng bǎo shū ] le petit livre rouge 侄 孙 [ zhí sūn ] petit-neveu 较 小 [ jiào xiǎo ] plus petit / plus faible 二 哥 [ èr gē ] second frère 小 块 [ xiǎo kuài ] petit morceau 小 资 [ xiǎo zī ] petit-bourgeois 节 节 [ jié jié ] étape par étape / petit à petit 变 小 [ biàn xiǎo ] rendre plus petit / minifier / miniaturiser 散 户 [ sǎn hù ] petit investisseur 极 小 [ jí xiǎo ] minime / extrêmement faible ou petit 小 窍 门 [ xiǎo qiào mén ] petit truc / astuce 小 盘 [ xiǎo pán ] petit plat / petite assiette 小 铺 [ xiǎo pù ] petit magasin / boutique 小 灯 [ xiǎo dēng ] petite lampe / petit phare 小 书 [ xiǎo shū ] petit livre / brochure 猴 儿 [ hóu ér ] petit monstre 难 兄 难 弟 [ nán xiōng nán dì ] (expr. idiom.) difficile de différencier le frère ainé du plus jeune / aussi mauvais l'un que l'autre 排 档 [ pái dàng ] petit commerce ambulant 虫 儿 [ chóng r ] insecte / petit animal / ver 小 环 [ xiǎo huán ] petite bague / petit anneau 隔 山 [ gé shān ] relation de demi-frère / frères de mères différentes / beau- 小 资 产 阶 级 [ xiǎo zī chǎn jiē jí ] petit-bourgeois 小 项 [ xiǎo xiàng ] petit article / événement (d'un programme) 避 风 头 [ bì fēng tou ] se faire petit (jusqu'à ce que le problème disparaisse) 杂 沓 [ zá tà ] petit artisan (méprisant) / bruit (par exemple des pas) / masse en désordre / foule / tumulte 兄 嫂 [ xiōng sǎo ] frère ainé et sa femme 曾 [ zēng ] arrière-grand-parent / arrière-petit-enfant 小 孩 [ xiǎo hái ] petit enfant / enfants 很 快 [ hěn kuài ] bientôt / prochainement / dans un petit moment 朝 [ zhāo ] petit matin / matin / jour 哥 [ gē ] frère ainé 男 友 [ nán yǒu ] petit ami (masculin) / petit copain / chum 泡 [ pāo ] gonflé / spongieux / poreux / paupière / petit lac / (classificateur pour les excréments) 方 便 [ fāng biàn ] commode / pratique / qui rend les choses faciles / aller au petit coin 虫 [ chóng ] insecte / petit animal / ver 娃 娃 [ wá wa ] poupée / bébé / petit enfant 凌 晨 [ líng chén ] petit matin / aube 仔 [ zǐ ] soigneux / méticuleux / petit d'un animal domestique 仔 [ zǎi ] petit d'un animal / fils 仔 [ zī ] jeune / petit / fils 矮 [ ǎi ] petit (taille) / peu élevé / bas / faible (hauteur) 小 小 [ xiǎo xiǎo ] très petit / très peu 打 包 [ dǎ bāo ] envelopper / emballer / demander un petit sac pour emporter les restes 小 型 [ xiǎo xíng ] petit / de petite dimension 兄 [ xiōng ] frère ainé 炖 [ dùn ] cuire à petit feu / étuver 兜 风 [ dōu fēng ] faire un petit tour / prendre l'air / faire un tour en voiture 袖 手 旁 观 [ xiù shǒu páng guān ] (expr. idiom.) rester les bras croisés à ne rien faire / regarder sans lever le petit doigt 孙 [ sūn ] petit-fils / petits-enfants 浸 [ jìn ] tremper / imbiber / petit à petit / graduellement 弱 小 [ ruò xiǎo ] faible et petit 渐 [ jiàn ] progressivement / petit à petit 微 小 [ wēi xiǎo ] menu / tout petit 络 [ lào ] petit filet 小 题 大 做 [ xiǎo tí dà zuò ] (expr. idiom.) faire d'un petit sujet un grand discours / faire beaucoup de bruit pour rien / en faire toute une histoire / en faire tout un plat 小 意 思 [ xiǎo yì si ] petit jeton / bagatelle / bien peu de chose 昆 [ kūn ] frère ainé / ensemble / ensuite / innombrable 艇 [ tǐng ] petit bateau 幼 [ yòu ] enfant / jeune / petit 小 聪 明 [ xiǎo cōng ming ] petit malin / intelligent mais mesquin 贩 [ fàn ] trafiquer / transporter des marchandises / petit commerçant / marchand ambulant 雀 [ què ] moineau / petit oiseau 彪 [ biāo ] petit tigre / rayures / veines 小 巧 [ xiǎo qiǎo ] petit et exquis / délicat / fin / compact / astucieux 矮 小 [ ǎi xiǎo ] petit / bas 幺 [ yāo ] un (chiffre utilisé pour épeler un numéro) / petit / as (jeu) 滚 滚 [ gǔn gǔn ] rouler sur / (petit nom affectif pour les pandas) 区 区 [ qū qū ] petit / insignifiant 淘 气 鬼 [ táo qì guǐ ] petit coquin / filou 一 丁 点 儿 [ yī dīng diǎn r ] un tout petit peu / une petite quantité 叔 [ shū ] oncle / frère cadet du père / frère cadet du mari / (nom de famille) 崽 [ zǎi ] petit d'un animal / fils 小 卖 部 [ xiǎo mài bù ] kiosque / petit magazin / comptoir de restauration rapide 微 微 [ wēi wēi ] minime / minuscule / tout petit / léger / faible 很 小 [ hěn xiǎo ] petit 一 点 点 [ yī diǎn diǎn ] un petit peu / une pincée / un brin / une once / un tantinet 烘 焙 [ hōng bèi ] sécher à petit feu 雏 [ chú ] petit / jeune / oisillon / poussin 幼 小 [ yòu xiǎo ] très jeune / petit 荷 包 [ hé bāo ] petit sac / bourse 袖 珍 [ xiù zhēn ] de poche / de petit format 矮 个 子 [ ǎi gè zi ] petit / personne de petite taille 小 巫 见 大 巫 [ xiǎo wū jiàn dà wū ] lit. petit magicien en présence d'un grand (idiome) / fig. pâlir d'insignifiance en comparaison 最 少 [ zuì shǎo ] plus petit / moins 虎 子 [ hǔ zǐ ] petit tigre / jeune homme courageux 情 郎 [ qíng láng ] petit ami / amant (d'une femme) 婶 [ shěn ] tante (femme du frère cadet du père) 短 小 [ duǎn xiǎo ] bref et petit 屈 指 可 数 [ qū zhǐ kě shǔ ] (expr. idiom.) peut être compté sur ses doigts d'une main / très peu / petit nombre / petite quantité 一 丝 一 毫 [ yī sī yī háo ] (expr. idiom.) un fil, un poil / un tout petit peu / un brin / un iota / un poil 小 拇 指 [ xiǎo mǔ zhǐ ] petit doigt / auriculaire 小 孔 [ xiǎo kǒng ] petit trou / orifice 寥 寥 无 几 [ liáo liáo wú jǐ ] (expr. idiom.) un très petit nombre / très peu / que l'on peut compter sur les doigts de la main 小 豆 [ xiǎo dòu ] haricot mungo / petit haricot 矬 [ cuó ] petit / de petite taille 小 熊 猫 [ xiǎo xióng māo ] petit panda 小 名 [ xiǎo míng ] petit nom pour un enfant / nom d'enfance 琐 [ suǒ ] fragment / petit / insignifiant 阿 弟 [ ā dì ] frère cadet 牧 童 [ mù tóng ] jeune (ou petit) berger 一 星 半 点 [ yī xīng bàn diǎn ] un tout petit morceau / une très petite quantité 招 待 所 [ zhāo dài suǒ ] chambres d'hôtes / petit hôtel / hôtel économique (interdit au étrangers) 小 燕 子 [ xiǎo yàn zi ] petit hirondelle 小 舟 [ xiǎo zhōu ] petit bateau / barque 短 工 [ duǎn gōng ] emploi temporaire / petit boulot / travailleur saisonnier 禹 [ yǔ ] Yu le Grand (fondateur légendaire de la dynastie Xia, arrière petit-fils de l'Empereur Jaune) 庵 [ ān ] couvent / monastère / petit temple bouddhiste 小 商 贩 [ xiǎo shāng fàn ] petit commerçant / colporteur 低 矮 [ dī ǎi ] petit / bas 饽 饽 [ bō bo ] gâteau (dial.) / petit pain 因 小 失 大 [ yīn xiǎo shī dà ] (expr. idiom.) perdre l'essentiel en voulant sauver un petit qch / courir le risque 框 子 [ kuàng zi ] monture (de lunettes, petit ornement, etc.) 叔 母 [ shū mǔ ] tante / femme du jeune frère du père 娣 [ dì ] épouse d'un jeune frère 疖 [ jié ] petit abcès / pustule / bouton 家 兄 [ jiā xiōng ] (poli) mon frère ainé 小 水 [ xiǎo shuǐ ] petite eau / petit ruisseau 小 白 菜 [ xiǎo bái cài ] bok choy / chou de Chine / petit chou chinois 小 湖 [ xiǎo hú ] petit lac 乳 名 [ rǔ míng ] petit nom pour un enfant 小 灶 [ xiǎo zào ] petit fourneau / petite cuisine 薄 利 [ bó lì ] maigre profit / léger bénéfice / intérêt modique / petit profit / profit faible 令 弟 [ lìng dì ] [honorifique] votre frère (cadet) 玄 孙 [ xuán sūn ] arrière-arrière-petit-fils 聚 沙 成 塔 [ jù shā chéng tǎ ] les grains de sable s'accumulent pour former une tour / petit à petit, on obtient une grande quantité / beaucoup de petits font un grand 孙 女 婿 [ sūn nǚ xù ] petit-fils 小 循 环 [ xiǎo xún huán ] petit cycle 侄 女 婿 [ zhí nǚ xù ] le mari de la fille du frère / le mari de la nièce 嫂 [ sǎo ] belle-soeur / femme d'un frère ainé 一 来 二 去 [ yī lái èr qù ] progressivement / petit à petit / au fils du temps 零 敲 碎 打 [ líng qiāo suì dǎ ] (expr. idiom.) par bribes / travailler sans esprit de suite / petit à petit / adopter une méthode de travail par degré 一 丁 点 [ yī dīng diǎn ] un petit peu / un tout petit peu 小 舅 [ xiǎo jiù ] beau-frère / oncle par alliance 一 点 一 点 [ yī diǎn yī diǎn ] petit à petit / morceau par morceau / graduellement 叔 祖 母 [ shū zǔ mǔ ] épouse du frère cadet du grand-père paternel 大 伯 子 [ dà bǎi zi ] (famil.) le frère aîné du mari 无 穷 小 [ wú qióng xiǎo ] Infiniment petit 小 卡 [ xiǎo kǎ ] petite carte / petit carton 小 趾 [ xiǎo zhǐ ] petit orteil 外 孙 子 [ wài sūn zi ] (famil.) le fils de sa fille / petit-fils 最 小 [ zuì xiǎo ] au moins / le plus petit 小 康 社 会 [ xiǎo kāng shè huì ] société de petit confort (Deng Xiaoping) 极 少 [ jí shǎo ] très petit / très peu 小 本 [ xiǎo běn ] petit capital / à peu de frais / avec peu d'argent 小 白 兔 [ xiǎo bái tù ] petit lapin blanc 小 可 [ xiǎo kě ] petit / sans importance / (poli) mon humble personne 小 四 [ xiǎo sì ] petit quatre 甚 微 [ shèn wēi ] très petit / très peu / minimal 好 小 子 [ hǎo xiǎo zi ] petit malin 小 片 [ xiǎo piàn ] petit morceau / petite tranche 小 型 企 业 [ xiǎo xíng qǐ yè ] petit commerce / petite affaire 小 圆 [ xiǎo yuán ] petit cercle 小 皇 帝 [ xiǎo huáng dì ] (lit.) petit empereur / (fig.) enfant gâté / garçon gâté / enfant unique bichonné 客 店 [ kè diàn ] petit hôtel / auberge 大 排 档 [ dà pái dàng ] petit étal de restauration 薄 利 多 销 [ bó lì duō xiāo ] petit profit mais rotation rapide 旅 舍 [ lǚ shè ] auberge / petit hôtel / auberge de jeunesse 香 包 [ xiāng bāo ] petit sac parfumé utilisé durant le Festival des Bateaux-Dragons 娃 子 [ wá zi ] bébé / petit enfant 芝 麻 官 [ zhī ma guān ] fonctionnaire de bas rang / petit bureaucrate 小 官 [ xiǎo guān ] petit fonctionnaire 小 乘 [ xiǎo chéng ] Hinayana / Petit Véhicule 小 乘 [ xiǎo shèng ] Hinayana, le Petit Véhicule / Le bouddhisme en Inde avant les sutras Mayahana / également pr. [Xiao3 cheng2] 小 旅 馆 [ xiǎo lǚ guǎn ] petit hôtel / auberge 小 室 [ xiǎo shì ] petite chambre / petit bureau 小 旋 风 [ xiǎo xuàn fēng ] petit tourbillon (de vent) 小 黑 点 [ xiǎo hēi diǎn ] petit point noir 小 箱 [ xiǎo xiāng ] petite boîte / petit coffre 大 材 小 用 [ dà cái xiǎo yòng ] une grosse pièce de bois pour un petit emploi / un grand talent mal employé 小 楷 [ xiǎo kǎi ] petit style de calligraphie 小 粒 [ xiǎo lì ] petite graine / petit grain 花 卷 [ huā juǎn ] petit pain chinois torsadé, cuit à la vapeur 肉 夹 馍 [ ròu jiā mó ] (lit.) viande enfoncée dans un petit pain cuit à la vapeur / "burger chinois" / sandwich fait de viande coupée en tranche populaire dans le nord de la Chine 睚 眦 [ yá zì ] (littéraire) briller de colère / (littéraire) (fig.) un petit grief 小 面 包 [ xiǎo miàn bāo ] petit pain / brioche 舍 弟 [ shè dì ] mon plus jeune frère (terme humble) 下 乘 [ xià chéng ] qualité inférieure / petit véhicule (bouddhisme) 体 积 小 [ tǐ jī xiǎo ] petit volume / petite taille 纹 丝 [ wén sī ] un petit peu / une bribe / un soupçon 代 步 车 [ dài bù chē ] petit véhicule (scooter, fauteuil roulant électrique, Segway...) 白 菜 价 [ bái cài jià ] (lit.) prix de chou / (fig.) prix bas / petit prix 缩 印 [ suō yìn ] réimprimer (un livre etc.) dans un plus petit format 孙 媳 妇 [ sūn xí fu ] femme du fils du fils / femme du petit-fils 重 孙 [ chóng sūn ] arrière-petit-fils 最 小 公 倍 数 [ zuì xiǎo gōng bèi shù ] plus petit commun multiple 开 斋 节 [ kāi zhāi jié ] Aïd al-Fitr / fête de la rupture / (fête de la) fin du Ramadan / petit Baïram, Bayram ou Beïram / Aïd el-séghir 立 锥 之 地 [ lì zhuī zhī dì ] un espace très limité / un petit coin 涓 滴 [ juān dī ] petit ruisseau / filet / gouttes / petit filet de fonds 小 鲤 鱼 [ xiǎo lǐ yú ] petit poisson rouge 打 盹 儿 [ dǎ dǔn r ] petit somme 细 故 [ xì gù ] petit récit / anecdote 侄 女 婿 [ zhí nǚ xu ] mari de la fille du frère / mari de la nièce 划 子 [ huá zi ] petit bateau à rames / barque / canot / canoë 麽 [ me ] petit / minuscule 铮 [ zhēng ] cliquetis de métaux / petit gong 倪 [ ní ] extrême / limite / faible et petit / hautain / dédaigneux 饽 [ bō ] gâteau / biscuit / petit pain 弁 [ biàn ] bonnet / petit chef militaire 錾 [ zàn ] petit ciseau / burin / sculpter 芾 [ fú ] (d'un arbre) petit 厣 [ yǎn ] opercule (Latin : petit couvercle) / un volet de couverture (dans diverses branches de l'anatomie) 姒 [ sì ] femme ou concubine sénior du mari du plus vieux frère (arch.) / plus vieille soeur (vieille) 裢 [ lián ] bourse / petit sac 蟛 [ péng ] petit crabe 褊 [ biǎn ] petit 眇 [ miǎo ] borgne / aveugle / infiniment petit / insignifiant 戋 [ jiān ] étroit / petit 蕞 [ zuì ] vil / petit / assembler 菴 [ ān ] petit temple bouddhiste 肙 [ yuān ] petit ver / tordre / entourer / vide 謏 [ xiǎo ] (petit) 不 分 伯 仲 [ bù fēn bó zhòng ] lit. incapable de distinguer le frère aîné du second frère (idiome) / ils sont tous également excellents / il n'y a rien à choisir entre eux 举 手 之 劳 [ jǔ shǒu zhī láo ] (expr. idiom.) aussi facile que de lever sa main / petit coup de main / petit service 孝 悌 忠 信 [ xiào tì zhōng xìn ] Injonctions morales confucéennes de fidélité / piété envers ses parents, respect envers son frère aîné, loyauté envers son monarque, foi envers ses amis masculins 小 肚 鸡 肠 [ xiǎo dù jī cháng ] (expr. idiom.) petit ventre, intestin de poulet / étroit d'esprit / borné 穷 鼠 啮 狸 [ qióng shǔ niè lí ] un rat désespéré mordra le renard (idiome) / le plus petit ver se retournera lorsqu'on le piétine 只 欠 东 风 [ zhǐ qiàn dōng fēng ] (expr. idiom.) tout ce qu'il faut est un vent d'est / manquer d'un seul petit élément crucial 细 大 不 捐 [ xì dà bù juān ] ne rien jeter, qu'il soit petit ou grand / englobant 不 识 高 低 [ bù shí gāo dī ] ne peut pas distinguer grand ou petit (idiome) / ne sait pas ce qui est quoi 视 微 知 著 [ shì wēi zhī zhuó ] (expr. idiom.) petits commencements montrant comment les choses vont évoluer / petit indice sur la tendance générale