Les résultats sont classés par ordre de probabilité.
信口开河
[ xìn kǒu kāi hé ]
(expr. idiom.) parler en air / parler à la légère / parler à tort et à travers
畅谈
[ chàng tán ]
parler à coeur ouvert / parler franchement
难以启齿
[ nán yǐ qǐ chǐ ]
(expr. idiom.) être trop gêné pour parler de qch / trouver difficile de parler de qch
张口
[ zhāng kǒu ]
bâiller / ouvrir la bouche / commencer à parler / parler négligemment
风月
[ fēng yuè ]
(parler) du vent et de la Lune / parler de sujets frivoles / amour / aventure amoureuse / libertinage / fréquenter les prostituées / prostituée / débauché
乱弹琴
[ luàn tán qín ]
parler à tort et à travers / dire ou faire des bêtises / agir ou parler comme un sot
(expr. idiom.) jeter une brique pour ramasser un jade / (fig.) présenter un leurre sous l'aspect d'un appât / abuser l'ennemi avec des faux-semblants / parler le premier dans le but de faire exprimer librement leur opinion aux autres
放空炮
[ fàng kōng pào ]
(lit.) tirer avec des balles blanches / (fig.) faire que de parler sans agir / baratiner / faire des promesses vides
天南地北
[ tiān nán dì běi ]
endroits éloignés / dans tout le pays / parler de tout et de rien
振振有词
[ zhèn zhèn yǒu cí ]
(expr. idiom.) parler avec force et avec justice / argumenter avec le courage de ses convictions
呶
[ náo ]
parler bruyamment
绕弯儿
[ rào wān r ]
faire une promenade aux alentours / parler d'une manière détournée
疾言厉色
[ jí yán lì sè ]
parler avec dureté
谈笑自若
[ tán xiào zì ruò ]
continuer à parler et à rire comme si de rien n'était / rester impassible en dépit d'une situation critique
纵谈
[ zòng tán ]
parler librement
有口无心
[ yǒu kǒu wú xīn ]
(expr. idiom.) parler avec dureté mais sans mauvaise intention
(expr. idiom.) parler franchement / donner son opinion / exprimer son point de vue
对牛弹琴
[ duì niú tán qín ]
(expr. idiom.) jouer du luth devant les buffles / parler à un mur / perdre sa salive
冲口而出
[ chōng kǒu ér chū ]
(expr. idiom.) parler sans réfléchir
巴三览四
[ bā sān lǎn sì ]
(expr. idiom.) parler de tout et de rien / sauter du coq à l'âne / cancaner
怯声怯气
[ qiè shēng qiè qì ]
(expr. idiom.) parler d'une voix effrayée manquant de courage
支吾其词
[ zhī wú qí cí ]
(expression) parler de manière détournée pour dissimuler la vérité / évasif
娓娓动听
[ wěi wěi dòng tīng ]
(expr. idiom.) parler d'une manière agréable et captivante
同日而语
[ tóng rì ér yǔ ]
(expr. idiom.) parler de deux choses en même temps / mettre sur un pied d'égalité
骨鲠在喉
[ gǔ gěng zài hóu ]
(expr. idiom.) avoir une arête coincée dans la gorge / (fig.) se sentir obligé de parler franchement
心直嘴快
[ xīn zhí zuǐ kuài ]
franc / parler en toute franchise / dire ce qu'on pense
杜口裹足
[ dù kǒu guǒ zú ]
trop effrayé pour bouger ou parler
一字千金
[ yī zì qiān jīn ]
(expr. idiom.) un caractère vaut mille unités d'or (utilisée pour juger de la valeur d'une oeuvre littéraire ou d'une opinion) / parler d'or / donner des conseils précieux
无的放矢
[ wú dì fàng shǐ ]
(expr. idiom.) tirer sans viser / (fig.) parler sans réfléchir / tirer aveuglément / tirer en l'air / coup dans le vide
唊
[ jiá ]
(vieux) parler de manière imprudente / parler absurdités / bavard
打官话
[ dǎ guān huà ]
parler officieusement / parler dans un jargon officiel
口不择言
[ kǒu bù zé yán ]
parler de façon incohérente / parler de manière irresponsable
(expression) parler de manière agréable et captivante
耍嘴皮
[ shuǎ zuǐ pí ]
qui a la grosse tête / petit malin / parler habilement
挂在嘴上
[ guà zai zuǐ shang ]
continuer de parler (sans rien faire) / déblatérer sur le sujet
不提也罢
[ bù tí yě bà ]
préférable de ne pas le mentionner / chut / il ne faut pas en parler
打哈哈儿
[ dǎ hā ha r ]
plaisanter / rire de mauvaise foi / se réjouir / parler mal à propos
口干舌燥
[ kǒu gān shé zào ]
(expr. idiom.) sécheresse de la bouche et de la langue / trop parler
交浅言深
[ jiāo qiǎn - yán shēn ]
(expression) parler intimement tout en étant des étrangers comparatifs
扯嗓子
[ chě sǎng zi ]
hausser la voix / parler à tue-tête
放大炮
[ fàng dà pào ]
parler haut et fort / se vanter
喁喁
[ yú yú ]
(onom.) parler doucement
口沫横飞
[ kǒu mò - héng fēi ]
(expression idiomatique) parler avec véhémence / s'exprimer avec une grande passion
借一步
[ jiè yī bù ]
pourrais-je vous parler ? (en privé)
指点江山
[ zhǐ diǎn jiāng shān ]
(expr. idiom.) parler sans rien faire sur des questions importantes / porter un jugement sur tout
谈古论今
[ tán gǔ lùn jīn ]
(expr. idiom.) parler du passé et discuter du présent / discuter librement / discuter de tout
呶呶
[ náo náo ]
parler sans fin, agaçant tout le monde
口吐毒焰
[ kǒu tǔ dú yàn ]
(expr. idiom.) une bouche crachant des flammes toxiques / (fig.) parler avec colère
一长一短
[ yī cháng - yī duǎn ]
(expression) parler sans fin / long comme un jour sans pain
没轻没重
[ méi qīng méi zhòng ]
(parler) grossièrement, sans tact, sans discernement, de façon impertinente / être irréfléchi / être impoli
口播
[ kǒu bō ]
(diffusion) parler au public / faire la publicité d'un produit en s'adressant directement au public / approbation (par une célébrité pour un produit, délivrée oralement)
敢言
[ gǎn yán ]
oser dire / avoir le courage de parler / ne pas avoir peur de dire ce qu'on pense
娓娓而谈
[ wěi wěi ér tán ]
(expression) parler de manière captivante
三句话不离本行
[ sān jù huà bù lí běn háng ]
parler boutique tout le temps (idiome)
表里不一
[ biǎo lǐ bù yī ]
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
多嘴多舌
[ duō zuǐ duō shé ]
faire des commérages et s'immiscer / parler à tort et à travers / bavard
怪腔怪调
[ guài qiāng guài diào ]
accent étrange / manière étrange de parler ou de chanter
天南地北
[ tiān nán - dì běi ]
(expression) loin l'un de l'autre / (expression) de différents endroits / de partout / (expression) (parler) de tout et de rien
话到嘴边留三分
[ huà dào zuǐ biān liú sān fēn ]
(expr. idiom.) mieux vaut tourner sa langue trois fois dans sa bouche avant de parler
刺刺不休
[ cì cì bù xiū ]
parler sans cesse / bavarder sans arrêt
没完没了地讲
[ méi wán méi liǎo de jiǎng ]
parler sans fin
不足为外人道
[ bù zú wèi wài rén dào ]
(expression idiomatique) pas besoin d'en parler aux autres / gardons cela entre nous / aussi prononcé [bu4zu2 wei2 wai4ren2 dao4]
哪壶不开提哪壶
[ nǎ hú bù kāi tí nǎ hú ]
lit. mentionner la casserole qui ne bout pas (idiome) / toucher un point sensible / parler du point faible de quelqu'un
呶呶不休
[ náo náo - bù xiū ]
(expression) bavarder sans fin / parler sans arrêt
喋喋不休
[ dié dié - bù xiū ]
(expression) bavarder sans fin / parler sans arrêt
多栽花少栽刺
[ duō zāi huā shǎo zāi cì ]
parler gentiment et éviter les disputes / faire des compliments et non des remarques
大谈特谈
[ dà tán tè tán ]
continuer à parler de
世界应该更多倾听的十个故事
Dix sujets dont le monde devrait entendre parler davantage
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.