Traduction de DEMANDER en chinois
要

yào
问

wèn
请

qǐng
需要

xū yào
要求

yāo qiú
请求

qǐng qiú
索取

suǒ qǔ
征求

zhēng qiú
纳闷儿

nà mèn r
要

yāo
将

qiāng
求

qiú
讨取

tǎo qǔ
demander (après)
问道

wèn dào
索要

suǒ yào
诉求

sù qiú
讨人

tǎo rén
demander (l'attention) /
attirer / fille travaillant comme prostituée dans un bordel
自问

zì wèn
se demander / parvenir à une conclusion après avoir évalué une question
有请

yǒu qǐng
demander (poliment) à voir qqn / demander à qqn de faire qch
责

zé
央

yāng
讨

tǎo
邀

yāo
动问

dòng wèn
索求

suǒ qiú
告求

gào qiú
反躬自问

fǎn gōng zì wèn
Résultats approximatifs
让

ràng
请教

qǐng jiào
打听

dǎ ting
打包

dǎ bāo
请假

qǐng jià
请示

qǐng shì
下逐客令

xià zhú kè lìng
demander à qqn de partir / montrer la porte à qqn
求见

qiú jiàn
demander une entrevue
请问

qǐng wèn
voudriez-vous me dire... / puis-je vous demander... / s'il vous plait (j'ai une question)...
伸手

shēn shǒu
étendre la main / avancer la main / requérir aide et assistance / demander à
留住

liú zhù
demander à qqn de rester
索赔

suǒ péi
demander réparation / faire une réclamation
求婚

qiú hūn
demander en mariage
质问

zhì wèn
demander des explications
要钱

yào qián
demander de l'argent
征得

zhēng dé
demander l'approbation
求教

qiú jiào
demander des conseils
张嘴

zhāng zuǐ
ouvrir la bouche / demander une faveur
试问

shì wèn
nous voudrions vous demander
领教

lǐng jiào
bien obligé /
merci / demander conseil / Je vous en remercie beaucoup
申购

shēn gòu
demander d'acheter / faire une offre d'achat
上访

shàng fǎng
se plaindre auprès de l'autorité supérieure d'une injustice et demander le règlement équitable de l'affaire
求饶

qiú ráo
demander grâce
要价

yào jià
demander un prix pour qch
告急

gào jí
annoncer l'urgence d'une situation / demander un secours d'urgence / appeler à l'aide
求解

qiú jiě
demander une solution / chercher à résoudre (une équation)
求情

qiú qíng
demander clémence / demander une faveur
恳请

kěn qǐng
demander instamment
请见

qǐng jiàn
demander à être vu
求援

qiú yuán
demander de l'aide
问路

wèn lù
demander la direction
告退

gào tuì
faire une demande de retraite (arch.) / demander l'autorisation de se retirer / demander à être excusé
讨教

tǎo jiào
讨债

tǎo zhài
demander le remboursement / recouvrer une créance / recouvrement de créances
谢罪

xiè zuì
demander pardon / présenter ses excuses
责问

zé wèn
demander des explications
费事

fèi shì
demander un grand travail / nécessiter une grande implication
提亲

tí qīn
demander en mariage / proposer le mariage
求人

qiú rén
demander de l'aide / demander une faveur / recruter des gens talentueux
说情

shuō qíng
intervenir en faveur de qqn / intercéder pour qqn / demander grâce pour qqn
问津

wèn jīn
se mettre au courant / prendre ou demander des renseignements
投宿

tóu sù
demander gite / descendre à
请罪

qǐng zuì
s'excuser humblement / demander pardon
请辞

qǐng cí
demander à qqn de démissionner d'un poste
探问

tàn wèn
enquêter sur / demander des nouvelles de
行乞

xíng qǐ
借宿

jiè sù
restez chez qqn / demander à être hébergé
借问

jiè wèn
Puis-je demander?
师友

shī yǒu
ami à qui l'on peut demander conseil
问罪

wèn zuì
白佛

bái fó
demander à Bouddha de / conjurer Bouddha de / prier Bouddha de
讨饶

tǎo ráo
demander grâce / demander pardon
伸冤

shēn yuān
demander justice / se disculper / faire redresser un tort
宰客

zǎi kè
tromper les clients / demander un prix excessif / faire payer trop cher
申冤

shēn yuān
appeler à la justice / demander des réparations pour un deuil
谒见

yè jiàn
solliciter (demander) une audience /
visiter乞怜

qǐ lián
implorer pitié / demander la charité
尽义务

jìn yì wù
remplir son devoir / travailler sans en demander la récompense
请调

qǐng diào
demander un transfert
借火

jiè huǒ
demander du feu (pour une cigarette)
央告

yāng gao
妄求

wàng qiú
demander déraisonnablement / espérer vainement
咨

zī
不情之请

bù qíng zhī qǐng
si je puis m'exprimer ainsi pour demander une faveur...
筑室道谋

zhù shì dào móu
(expr. idiom.) demander aux passants comment construire sa maison / (fig.) n'avoir aucune idée de ce qu'il faut faire
织当访婢

zhī dāng fǎng bì
(expr. idiom.) si c'est une question de tissage, il faut demander à la femme de chambre / (fig.) pour gérer un sujet correctement, il faut consulter le spécialiste approprié
耕当问奴

gēng dāng wèn nú
(expr. idiom.) si c'est une question de labourage, il faut demander à l'ouvrier / (fig.) pour gérer un sujet correctement, il faut consulter le spécialiste approprié
求人不如求己

qiú rén bù rú qiú jǐ
(expr. idiom.) s'aider soi-même vaut mieux que de demander l'aide des autres
无事不登三宝殿

wú shì bù dēng sān bǎo diàn
(expr. idiom.) on ne visite pas un temple sans aucune raison / (fig.) rendre visite à qqn pour lui demander qch / avoir une arrière-pensée / avoir une idée derrière la tête
漫天要价

màn tiān yào jià
demander un prix exorbitant
搬兵

bān bīng
demander des renforts / faire venir des troupes
央托

yāng tuō
demander de l'aide / demander à qqn de faire qch
告便

gào biàn
demander l'autorisation de se retirer / demander la permission de se rendre aux toilettes
问道于盲

wèn dào yú máng
(expr. idiom.) demander le chemin à un aveugle / (fig.) demander conseil à un incompétent
问责

wèn zé
与虎谋皮

yǔhǔmóupí
discuter vainement / perdre sa salive / (litt) demander sa peau au tigre
对火

duì huǒ
demander la lumière
讨底

tǎo dǐ
将伯

qiāng bó
demander une assistance
创议

chuàng yì
demander en mariage / la demande en mariage
要谎

yào huǎng
demander un prix énorme
讨保

tǎo bǎo
demander l'argent d'une caution
问事

wèn shì
demander des informations / se renseigner
索谢

suǒ xiè
(arch.) demander une récompense, une gratification
打问

dǎ wèn
se renseigner sur / prendre des nouvelles / demander des informations
挡琅

dǎng láng
(argot) demander de l'argent / emprunter (de l'argent)
挡锒

dǎng láng
(argot) demander de l'argent / emprunter (de l'argent)
叮问

dīng wèn
faire une enquête détaillée / sonder (des personnes) / demander à plusieurs reprises
爱问鬼

ài wèn guǐ
qqn qui aime demander des conseils mais ne les applique jamais (insulte)
请求照顾

qǐng qiú zhào gu
demander une faveur
乞休

qǐ xiū
demander la permission de démissionner d'un poste officiel (arch.)
挡郎

dǎng láng
(argot) demander de l'argent / emprunter (de l'argent)
提亲事

tí qīn shì
demander en mariage
请援

qǐng yuán
demander de l'aide / appeler à l'aide
打闷雷

dǎ mèn léi
(fam.) se demander secrètement
要求赔偿

yāo qiú péi cháng
demander une indemnisation ou une compensation
抗礼

kàng lǐ
se ren contrer sur un pied d'égalité / demander l'égalité en droits avec qn / affronter bravement qn / tenir tête à qn
请求宽恕

qǐng qiú kuān shù
demander pardon / mendier pour la magnanimité
问客杀鸡

wèn kè shā jī
(expr. idiom.) demander aux invités si on doit ou non leur égorger un poulet / (fig.) manifestation hypocrite d'affection ou d'hospitalité
乞恕

qǐ shù
demander pardon
有脸

yǒu liǎn
(lit.) avoir un visage / avoir du prestige / commander le respect / avoir les nerfs (ex. demander qch d'outrageux) /
irriter / pas honteux de
予以照顾

yǔ yǐ zhào gù
(expr. idiom.) demander à qqn de considérer une requête avec bienveillance
跪地求饶

guì dì qiú ráo
s'agenouiller et demander pardon
要求处方

yāo qiú chǔ fāng
demander une ordonnance
碰磁人

pèng cí rén
personne impliquée dans une fraude consitant à provoquer un accident de voiture et demander des indemnisations
杀熟

shā shú
(lit.) tuer les intimes ou les clients habituels / (fig.) demander plus aux intimes ou aux clients habituels
提示付款

tí shì fù kuǎn
donner une facture et demander le paiement
提交列名封面表

tí jiāo liè míng fēng miàn biǎo
fiche à remplir pour demander l'ajout d'un nom à la Liste récapitulative (prop.)