Traduction de NOURRIR en chinois
饲养
sì yǎng
抚养
fǔ yǎng
喂
wèi
吃食
chī shí
manger (pour un animal) / se nourrir
供养
gòng yǎng
滋养
zī yǎng
喂养
wèi yǎng
喂食
wèi shí
赡养
shàn yǎng
哺育
bǔ yù
抚育
fǔ yù
豢养
huàn yǎng
育
yù
食
sì
养
yǎng
哺养
bǔ yǎng
抚
fǔ
滋
zī
饲
sì
蓄
xù
畜
xù
哺
bū
哺
bǔ
颐
yí
豢
huàn
鬻
yù
啖
dàn
投喂
tóu wèi
nourrir (un animal)
喂哺
wèi bǔ
nourrir (un bébé)
喂料
wèi liào
提挈
tí qiè
tenir par la main / (fig.) nourrir /
soutenirRésultats approximatifs
养颜
yǎng yán
nourrir sa peau / maintenir une apparence jeune
志同道合
zhì tóng dào hé
(expr. idiom.) nourrir les mêmes idéaux et suivre le même chemin / poursuivre un objectif commun et s'engager dans la même voie
蓄意
xù yì
prémédité /
intentionnel / nourrir depuis longtemps un dessein noir de se livrer à des activités criminelles
捕食
bǔ shí
s'en prendre à / faire sa proie de qch / chasser pour se nourrir
同仇敌忾
tóng chóu dí kài
(expr. idiom.) nourrir une haine implacable contre l'ennemi
丰衣足食
fēng yī zú shí
(expr. idiom.) avoir largement de quoi se vêtir et se nourrir / avoir des vivres et des vêtements en abondance / pourvoir à tous ses besoins en nourriture et en habillement / mener une vie aisée
蓄谋
xù mòu
姑息养奸
gū xī yǎng jiān
(expr. idiom.) tolérer, c'est nourrir un malfaiteur / épargner la canne et gâter l'enfant
水中捞月
shuǐ zhōng lāo yuè
(expr. idiom.) vouloir attraper la lune dans l'eau / nourrir des espoirs chimériques / se faire des illusions / chercher la quadrature du cercle
海底捞月
hǎi dǐ lāo yuè
(expr. idiom.) pêcher la lune au fond de la mer / se faire des illusions / nourrir des espoirs chimériques / chercher la quadrature du cercle
居心叵测
jū xīn pǒ cè
(expr. idiom.) nourrir des intentions inavouables / avoir de mauvaises intentions
民以食为天
mín yǐ shí wéi tiān
(expr. idiom.) se nourrir est le premier souci du peuple / la nourriture est essentielle à l'homme
发愤忘食
fā fèn wàng shí
(expr. idiom.) dévoué à en oublier de se nourrir
壮志凌云
zhuàng zhì líng yún
(expr. idiom.) nourrir de grandes ambitions / n’avoir peur de rien / avoir plein de courage / Top Gun (film)
百年树人
bǎi nián shù rén
(expr. idiom.) Il faut dix ans pour nourrir un arbre, mais une centaine d'années pour former un homme
不怀好意
bù huái hǎo yì
nourrir de noirs desseins / être mal intentionné / nourrir de mauvaises intentions
拖儿带女
tuō ér dài nǚ
avoir une famille à nourrir
乳哺
rǔ bǔ
(litt.) nourrir un bébé au sein
拖家带口
tuō jiā dài kǒu
traîné vers le bas à cause d'une famille à nourrir
放焰口
fàng yàn kǒu
nourrir les fantômes affamés
粮食第一信息和行动网
Réseau d'information et d'action pour le droit à se nourrir
盼星星盼月亮
pàn xīng xīng pàn yuè liàng
(lit.) mettre tous ses espoirs dans les étoiles et dans la lune / nourrir des espoirs chimériques