"T'APPELER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 以你来相称呼 | [ yǐ nǐ lái xiāng chēng hū ] | t'appeler / te désigner | ![]() | |||
Résultats approximatifs | 叫 | [ jiào ] | crier / appeler / s'appeler / ordonner / par | ![]() | |||
| 称呼 | [ chēng hu ] | appeler | ![]() | ||||
| 呼唤 | [ hū huàn ] | appeler | ![]() | ||||
| 戏称 | [ xì chēng ] | appeler en plaisantant / appellation joviale | ![]() | ||||
| 叫春 | [ jiào chūn ] | miauler / appeler comme un animal en chaleur | ![]() | ||||
| 称 | [ chēng ] | (s') appeler / nom / appellation / dire / déclarer / exprimer / peser / louer / exalter | ![]() | ||||
| 喊 | [ hǎn ] | crier / appeler | ![]() | ||||
| 称为 | [ chēng wéi ] | appeler (par un nom) / nommer / appelé | ![]() | ||||
| 叫做 | [ jiào zuò ] | s'appeler / se nommer / être connu sous le nom de / être appelé | ![]() | ||||
| 调用 | [ diào yòng ] | transférer pour une utilisation / allouer / appeler (programmation) | ![]() | ||||
| 叫道 | [ jiào dào ] | crier / appeler | ![]() | ||||
| 招呼 | [ zhāo hu ] | appeler / saluer / dire bonjour | ![]() | ||||
| 拨打 | [ bō dǎ ] | appeler / composer un numéro | ![]() | ||||
| 召唤 | [ zhào huàn ] | appeler / faire venir | ![]() | ||||
| 呼叫 | [ hū jiào ] | appeler | ![]() | ||||
| 鼓起 | [ gǔ qǐ ] | appeler / mobiliser / rassembler (courage, etc.) / stimuler | ![]() | ||||
| 唤起 | [ huàn qǐ ] | exciter / éveiller / appeler à haute voix / attirer | ![]() | ||||
| 诉求 | [ sù qiú ] | appeler / demander (une réponse) / besoin / demande / affirmation / appel / message (marketing) | ![]() | ||||
| 吆喝 | [ yāo he ] | crier / appeler | ![]() | ||||
| 叫作 | [ jiào zuò ] | appeler / être appelé | ![]() | ||||
| 调入 | [ diào rù ] | transférer (une personne, des données) / appeler | ![]() | ||||
| 告急 | [ gào jí ] | annoncer l'urgence d'une situation / demander un secours d'urgence / appeler à l'aide | ![]() | ||||
| 呼救 | [ hū jiù ] | appeler au secours | ![]() | ||||
| 冠以 | [ guàn yǐ ] | étiqueter / appeler | ![]() | ||||
| 传讯 | [ chuán xùn ] | appeler / assignation / assigner / citation / citer | ![]() | ||||
| 取名为 | [ qǔ míng wéi ] | nommer / appeler | ![]() | ||||
| 诉诸 | [ sù zhū ] | appeler (à la raison, au sentiment, à la charité etc.) / avoir recours à (action en justice) | ![]() | ||||
| 呼风唤雨 | [ hū fēng huàn yǔ ] | (expr. idiom.) appeler le vent et convoquer la pluie / exercer des pouvoirs magiques / attiser les troubles | ![]() | ||||
| 直言不讳 | [ zhí yán bù huì ] | (expr. idiom.) déballage / franc-parler / déballer / appeler | ![]() | ||||
| 召来 | [ zhào lái ] | appeler / convoquer | ![]() | ||||
| 征召 | [ zhēng zhào ] | enrôler / appeler / engager | ![]() | ||||
| 招徕 | [ zhāo lái ] | faire signe à qqn / appeler de la main | ![]() | ||||
| 叫门 | [ jiào mén ] | appeler à la porte | ![]() | ||||
| 申冤 | [ shēn yuān ] | appeler à la justice / demander des réparations pour un deuil | ![]() | ||||
| 征兵 | [ zhēng bīng ] | recrutement / conscription / recruter / appeler les jeunes sous le drapeau | ![]() | ||||
| 呼 | [ hū ] | expirer / crier / appeler | ![]() | ||||
| 招 | [ zhāo ] | appeler / faire signe de la main / recruter / enrôler / provoquer / attirer / avouer / confesser / reconnaitre / enseigne / ruse / moyen / coup ou prise (combat) | ![]() | ||||
| 曰 | [ yuē ] | dire / appeler | ![]() | ||||
| 唤 | [ huàn ] | appeler | ![]() | ||||
| 吁 | [ yù ] | appeler / plaider / implorer / invoquer | ![]() | ||||
| 诶 | [ ēi ] | Hey (pour appeler qqn) | ![]() | ||||
| 虖 | [ hū ] | exhaler / cri du tigre / appeler | ![]() | ||||
| 招贤纳士 | [ zhāo xián nà shì ] | inviter les talentueux et appeler les valeureux (idiome) / recruter du talent | ![]() | ||||
| 传呼电话 | [ chuán hū diàn huà ] | notifier qqn d'un appel / appeler qqn au téléphone | ![]() | ||||
| 呼朋引类 | [ hū péng yǐn lèi ] | appeler tous ses associés / louer une foule | ![]() | ||||
| 指鹿作马 | [ zhǐ lù zuò mǎ ] | prendre un cerf et l'appeler un cheval (idiome) / inversion délibérée de la vérité | ![]() | ||||
| 呼牛呼马 | [ hū niú hū mǎ ] | appeler quelque chose une vache ou un cheval (idiome) / peu importe comment tu l'appelles / Insulte-moi si tu veux, je me fiche de comment tu m'appelles. | ![]() | ||||
| 呼牛作马 | [ hū niú zuò mǎ ] | appeler quelque chose une vache ou un cheval (idiome) / peu importe comment tu l'appelles / Insulte-moi si tu veux, je me fiche de comment tu m'appelles. | ![]() | ||||
| 美其名曰 | [ měi qí míng yuē ] | appeler par le nom glorifié de | ![]() | ||||
| 称说 | [ chēng shuō ] | déclarer / énoncer / appeler / nommer | ![]() | ||||
| 搬请 | [ bān qǐng ] | demande / appeler | ![]() | ||||
| 啼啭 | [ tí zhuàn ] | appeler doucement (des oiseaux) | ![]() | ||||
| 招唤 | [ zhāo huàn ] | appeler / convoquer | ![]() | ||||
| 抽贷 | [ chōu dài ] | appeler un prêt | ![]() | ||||
| 扣应 | [ kòu yìng ] | appeler (dans une émission de diffusion) (mot emprunté) (Tw) | ![]() | ||||
| 叫车 | [ jiào chē ] | appeler un taxi ou un transport (par téléphone ou application) | ![]() | ||||
| 伝 | [ yún ] | appeler / diffuser / transmettre | ![]() | ||||
| 挂名 | [ guà míng ] | attribuer le nom de qn à (un rôle) / se faire appeler du titre de / nominal / de nom seulement | ![]() | ||||
| 统称为 | [ tǒng chēng wéi ] | collectivement connu comme / appeler qch comme un groupe | ![]() | ||||
| 偁 | [ chēng ] | appeler | ![]() | ||||
| 点头招呼 | [ diǎn tóu zhāo hū ] | faire signe / appeler | ![]() | ||||
| 请援 | [ qǐng yuán ] | demander de l'aide / appeler à l'aide | ![]() | ||||
| 叫早 | [ jiào zǎo ] | appeler qqn le matin pour le réveiller | ![]() | ||||
| 摇人 | [ yáo rén ] | appeler les gens / rassembler les gens | ![]() | ||||
| 呼召 | [ hū zhào ] | appeler (à faire quelque chose) | ![]() | ||||
| 呼来挥去 | [ hū lái huī qù ] | appeler et chasser / faire des gestes pour attirer ou repousser | ![]() | ||||
| 大声呼喊 | [ dà shēng hū hǎn ] | crier haut / appeler à haute voix | ![]() | ||||
| 大声叫 | [ dà shēng jiào ] | crier à tue-tête / crier pour appeler qqn | ![]() | ||||
| 征选 | [ zhēng xuǎn ] | appeler à candidatures et sélectionner le meilleur / solliciter (candidatures, soumissions, demandes etc) / sélectionner (le meilleur candidat) / concours / compétition | ![]() | ||||
| 喊叫起来 | [ hǎn jiào qǐ lai ] | crier / appeler | ![]() | ||||
| 唤雨呼风 | [ huàn yǔ hū fēng ] | (expr. idiom.) appeler la pluie et invoquer le vent / avoir des pouvoirs magiques / dominer les éléments naturels / faire la pluie et le beau temps | ![]() | ||||
| 呼吁美国 | [ hū yù měi guó ] | faire appel aux États-Unis / appeler les États-Unis | ![]() | ||||
| 相互呼应 | [ xiāng hù hū yìng ] | répondre mutuellement / s'appeler mutuellement | ![]() | ||||
| 上诉许可 | [ shàng sù xǔ kě ] | autorisation d'appel / autorisation d'interjeter appel / autorisation d'en appeler | ![]() | ||||
| 在屏幕上调用 | [ zài píng mù shàng diào yòng ] | appeler sur l'écran | ![]() | ||||
| 是啥说啥 | [ shì shá shuō shá ] | (expr. idiom.) appeler un chat un chat | ![]() | ||||
| 哗儿哗儿 | [ huá r huá r ] | (dialecte) son utilisé pour appeler les chats | ![]() | ||||
| 有一说一,有二说二 | [ yǒu yī shuō yī , yǒu èr shuō èr ] | appeler les choses par leur nom | ![]() | ||||
