recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →

Traduction de DE PARLER en chinois

xìn kǒu kāi hé
(expr. idiom.) parler en air / parler à la légère / parler à tort et à travers
sens syn.
chàng tán
parler à coeur ouvert / parler franchement
sens syn.
齿
nán yǐ qǐ chǐ
(expr. idiom.) être trop gêné pour parler de qch / trouver difficile de parler de qch
sens syn.
zhāng kǒu
bâiller / ouvrir la bouche / commencer à parler / parler négligemment
sens
fēng yuè
(parler) du vent et de la Lune / parler de sujets frivoles / amour / aventure amoureuse / libertinage / fréquenter les prostituées / prostituée / débauché
sens syn.
luàn tán qín
parler à tort et à travers / dire ou faire des bêtises / agir ou parler comme un sot
sens syn.
duì tán
parler avec qqn (en face à face) / discussion / parler
sens
huà
sens syn.
tán lùn
sens syn.
kāi kǒu
ouvrir la bouche / se mettre à parler / aiguiser un couteau neuf / ouvrir une brèche
sens syn.
shāng liang
sens syn.
tí qǐ
mentionner / parler de / ramasser / susciter / lever
sens syn.
xiǎo shēng
d'une voix basse / (parler) en chuchotant
sens
shuō xiào
plaisanter / parler et rire
sens syn.
chě dàn
parler à tort et à travers
sens syn.
zhí yán
parler sans détour
sens syn.
kě yán
parler de
sens
chū guǐ
dérailler / parler ou agir de façon déraisonnable ou anormale / tromper son conjoint
sens
hú yán luàn yǔ
(expr. idiom.) dire des bêtises / parler à tort et à travers / déraisonner
sens syn.
kāi chéng bù gōng
(expr. idiom.) traiter sincèrement et de façon équitable / franc et ouvert d'esprit / franc-parler / mettre cartes sur la table
sens syn.
zhǐ shǒu huà jiǎo
(expr. idiom.) gesticuler en parlant / parler avec les mains
sens syn.
zì yán zì yǔ
(expr. idiom.) monologue / soliloque / parler tout seul
sens syn.
wēi bù zú dào
trop insignifiant pour qu'on en parle / Cela ne vaut pas la peine d'en parler / Ce ne sont que des bagatelles
sens syn.
duō zuǐ
être bavard / parler malencontreusement
sens syn.
xiā chě
parler à tort et à travers / blaguer
sens syn.
tōng diàn huà
se parler au téléphone
sens syn.
xiāng tí bìng lùn
(expr. idiom.) discuter de deux choses disparates ensemble / parler d'égal à égal / placer sur un pied d'égalité avec
sens syn.
niàn dao
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
sens syn.
zhí jié liǎo dàng
(expr. idiom.) franc-parler / direct
sens syn.
xù jiù
se souvenir / parler de l'ancien temps
sens syn.
suí kǒu
parler sans réfléchir / prononcer les premiers mots qui passent par la tête
sens syn.
tán jí
parler de / mentionner
sens
tuō kǒu ér chū
parler sans réflexion / laisser s'échapper un mot
sens
rào quān zi
parler vaguement d'un sujet / tourner autour du pot
sens syn.
kuā kuā qí tán
parler avec fanfaronnerie (vantardise ou prolixité) / se complaire dans des bavardages prétentieux / être prodigue en paroles creuses
sens syn.
hán xuān
échanger des politesses d'usage / parler de la pluie et du beau temps
sens
wú shēng wú xī
(expr. idiom.) sans parler / taciturne / ne fournir aucune nouvelle
sens syn.
qiě bù shuō
sans parler / en laissant de côté
sens
tán qíng shuō ài
(expr. idiom.) discuter de passion et parler d'amour / exprimer son amour avec des mots de tendresse / becqueter
sens syn.
tán dào
se référer à / parler de
sens
tào huà
parler poliment / salutations conventionnelles
sens
zhí yán bù huì
(expr. idiom.) déballage / franc-parler / déballer / appeler
sens syn.
bù zhuó biān jì
parler dans le vague / passer à côté de la question / s'en tenir à des généralités / être loin du compte
sens syn.
yán tán
discours / mots / énoncé / ce que l'on dit / façon de parler
sens syn.
huò zhī
apprendre que / entendre parler de (qch)
sens syn.
pōu fù
Seppuku / ouvrir l'abdomen / éventrer / parler avec le coeur
sens
jīn jīn lè dào
raconter avec entrain / parler avec beaucoup de gout
sens syn.
yán guò qí shí
exagérer (outrer) / parler avec exagération
sens syn.
shī yán
parler mal à propos / dire ce qu'il ne faut pas dire / laisser échapper une parole malheureuse
sens syn.
tán qǐ
mentionner / parler de
sens
tán xiào
parler avec animation et force gestes / briller par son esprit / être très spirituel et plein de verve
sens syn.
tán xiào fēng shēng
parler de bon coeur et avec humour / plaisanter ensemble
sens syn.
bù shēng bù xiǎng
(expr. idiom.) muet et silencieux / sans parler / taciturne
sens syn.
tuī xīn zhì fù
faire ses confidences à qqn / parler à coeur ouvert à qqn / s'ouvrir à qqn / traiter autrui en toute sincérité
sens syn.
dān dāo zhí rù
(expr. idiom.) frapper droit à coups de sabre / aller droit au fait / entrer de but en blanc dans le vif du sujet / parler sans détours
sens syn.
qī zuǐ bā shé
parler tous en même temps
sens syn.
yì yǔ
parler dans son sommeil / propos incensés
sens syn.
shuō lǐ
argumenter / parler raisonnablement
sens syn.
kāi qiāng
ouvrir la bouche / commencer à parler
sens syn.
dǎ hā ha
plaisanter / rire de mauvaise foi / se réjouir / parler mal à propos
sens syn.
tán tiān shuō dì
(expr. idiom.) parler de la pluie et du beau temps
sens syn.
kǒu tóu yǔ
expression utilisée régulièrement / manière de parler
sens syn.
lǐ zhí qì zhuàng
(expr. idiom.) être fort de son droit / être dans le vrai et avoir pleine confiance en soi-même / parler ou répliquer d'un ton péremptoire
sens syn.
kǎn kǎn ér tán
sens syn.
shēng lèi jù xià
verser des larmes en racontant qch / parler d'une voix larmoyante
sens syn.
zhàng yì zhí yán
(expr. idiom.) parler au nom de la justice
sens syn.
tiān nán dì běi
endroits éloignés / dans tout le pays / parler de tout et de rien
sens syn.
jì yì
délibérer / parler de / planifier
sens syn.
yǔ yān bù xiáng
(expr. idiom.) faire mention de qch sans entrer dans les détails / parler de qch sans aucune précision
sens syn.
hōng dòng
remuer (l'opinion) / ébranler / faire parler / avoir un grand retentissement / faire sensation
sens
gèng hé kuàng
sans parler de / sans oublier
sens syn.
bié shuō
sans parler de / sans dire
sens
bù shuō huà
ne pas parler
sens
bù yǔ
sans parler de... (litt.)
sens
jiǎng dào
parler de / évoquer / aborder / mentionner
sens
gèng bù yòng shuō
sans parler de
sens
gèng bié shuō
sans parler de / encore moins
sens
shuō bái le
parler franchement
sens syn.
dāo dao
parler sans interruption / bavarder avec volubilité / jacasser
sens
yǔ wú lún cì
(expr. idiom.) parler à tort et à travers / propos incohérents
sens syn.
shuō shàng
sens
niè rú
balbutier / marmonner / parler de façon hésitante
sens
zòng lùn
parler librement
sens syn.
zuò shēng
parler / émettre un son
sens syn.
huáng lùn
sans parler de...
sens
dāo niàn
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
sens
lè dào
prendre plaisir à parler de qch / trouver plaisir à suivre ses convictions
sens
西
dōng lā xī chě
(expr. idiom.) parler de tout et de rien
sens syn.
jī qiào
se moquer de / parler de...d'un ton ironique / rire de
sens syn.
jié shé
sans voix / incapable de parler
sens
kǒu chēng
sens
fèi huà
parler longuement / perdre son souffle
sens
shèn yán
parler avec prudence / garder sa langue dans la bouche
sens
zá shuō
opinions différentes / différentes manières de parler / essais dispersés
sens syn.
wèng shēng wèng qì
(expr. idiom.) parler à voix basse
sens syn.
jiǎng
sens syn.
cāo
tenir à la main / s'exercer à / s'entrainer à / faire / parler (une langue)
sens syn.
sens syn.
faire claquer sa langue / chercher une occasion de parler / chercher à placer un mot
sens syn.
ē yú fèng chéng
(expr. idiom.) doux parler
sens syn.
zhí huà
franc-parler / mots francs
sens
hán hú qí cí
(expr. idiom.) équivoquer / tergiverser / parler évasivement
sens syn.
tūn tūn tǔ tǔ
sens syn.
chū yán bù xùn
parler rudement
sens syn.
xù xu dāo dāo
verbeux / bavard / parler sans cesse sans aller au but
sens
niǔ niǔ niē niē
être timide ou embarrassé / faussement timide / efféminé (marche, manière de parler) / maniéré
sens syn.
dào chū
sens
nāng nang
murmurer / parler à voix basse
sens syn.
jiǔ wén dà míng
j'ai tellement entendu parler de vous (en bien)
sens
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
syn.
dǎ guān qiāng
parler un langage bureaucratique / donner de bonnes paroles
sens
kè qi huà
politesse / parler avec justesse
sens syn.
fàn fàn ér tán
parler de façon générale
sens syn.
shuǎ pín zuǐ
(famil.) remuer sa langue / encourager les potins et les blagues bêtes / papoter sans fin / parler aisément
sens syn.
bǎi wén bù rú yī jiàn
(expr. idiom.) Il vaut mieux voir une fois de ses propres yeux que d'entendre parler cent fois / Il faut le voir pour le croire
parler ou remuer en rêve
sens
pāo zhuān yǐn yù
(expr. idiom.) jeter une brique pour ramasser un jade / (fig.) présenter un leurre sous l'aspect d'un appât / abuser l'ennemi avec des faux-semblants / parler le premier dans le but de faire exprimer librement leur opinion aux autres
sens syn.
fàng kōng pào
(lit.) tirer avec des balles blanches / (fig.) faire que de parler sans agir / baratiner / faire des promesses vides
sens syn.
zhèn zhèn yǒu cí
(expr. idiom.) parler avec force et avec justice / argumenter avec le courage de ses convictions
sens syn.
náo
parler bruyamment
sens
rào wān r
faire une promenade aux alentours / parler d'une manière détournée
sens syn.
jí yán lì sè
parler avec dureté
sens syn.
tán xiào zì ruò
continuer à parler et à rire comme si de rien n'était / rester impassible en dépit d'une situation critique
sens syn.
zòng tán
parler librement
sens syn.
yǒu kǒu wú xīn
(expr. idiom.) parler avec dureté mais sans mauvaise intention
sens syn.
wàng shuō
parler de manière irresponsable / propos absurde
sens
chǐ tán
propos exagérés / langage extravagant / parler spécieusement
sens syn.
yín
respectueux / parler doucement
sens
qīng yán xì yǔ
parler doucement
sens syn.
zhí yán wú huì
(expr. idiom.) parler franchement / donner son opinion / exprimer son point de vue
sens
duì niú tán qín
(expr. idiom.) jouer du luth devant les buffles / parler à un mur / perdre sa salive
sens syn.
chōng kǒu ér chū
(expr. idiom.) parler sans réfléchir
sens
bā sān lǎn sì
(expr. idiom.) parler de tout et de rien / sauter du coq à l'âne / cancaner
sens
qiè shēng qiè qì
(expr. idiom.) parler d'une voix effrayée manquant de courage
sens syn.
wěi wěi dòng tīng
(expr. idiom.) parler d'une manière agréable et captivante
sens syn.
tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) parler de deux choses en même temps / mettre sur un pied d'égalité
sens syn.
gǔ gěng zài hóu
(expr. idiom.) avoir une arête coincée dans la gorge / (fig.) se sentir obligé de parler franchement
sens
xīn zhí zuǐ kuài
franc / parler en toute franchise / dire ce qu'on pense
sens
dù kǒu guǒ zú
trop effrayé pour bouger ou parler
sens
yī zì qiān jīn
(expr. idiom.) un caractère vaut mille unités d'or (utilisée pour juger de la valeur d'une oeuvre littéraire ou d'une opinion) / parler d'or / donner des conseils précieux
sens syn.
wú dì fàng shǐ
(expr. idiom.) tirer sans viser / (fig.) parler sans réfléchir / tirer aveuglément / tirer en l'air / coup dans le vide
sens
dǎ guān huà
parler officieusement / parler dans un jargon officiel
sens
kǒu bù zé yán
parler de façon incohérente / parler de manière irresponsable
sens
gū wàng yán zhī
parler pour parler
sens
𠯠
huī
parler faussement / laid
sens
luō
(bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant)
sens
luō sū
bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant
sens
rào wān
faire une promenade aux alentours / parler d'une manière détournée
sens
nàng
nasiller / parler d'une voix nasillarde / renifler
sens
màn shuō
sans parler de...
sens
màn shuō
sans parler de...
sens
kāi yán
commencer à parler
sens
dǎ yǎ mí
parler par énigmes
sens
dòng zuǐ
sens
mù yǔ
parler avec les yeux
sens
liáo xù
parler timidement
sens
chǎn
(arch.) parler dans son sommeil
sens
kǒu fēng
façon de parler / ton de la voix
sens
hú qìn
parler de façon provocante ou inepte
sens
bù jiǎng huà
ne pas parler
sens
shuō dé yǔ
parler allemand
sens
líng yǔ
langues (don spirituel) / glossolalie / parler en langues
sens
shuō yīng yǔ
parler anglais
sens
guān shuō
parler pour qqn / intercéder pour qqn
sens
shōu shēng
(cantonais) arrêter de parler / se taire
sens
zì yǔ
se parler à soi-même / penser à haute voix / monologuer
sens
huī
parler à tort ou à raison / laid
sens
luō suo
bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant
sens
sā yì zhēng
somnifère / parler ou bouger en dormant / somnambule
sens
yán gé lái jiǎng
à proprement parler
sens
dà shēng shuō huà
parler à voix haute
sens
luàn dào
parler à tort et à travers / dire des bêtises / répandre des doctrines subversives
sens
yán gé lái shuō
stricto sensu / à proprement parler
sens
pán dào
route en lacets / voie en spirale / (bouddhisme) parler de la doctrine (jambes croisées)
sens
shuō fēng liáng huà
se moquer / faire des remarques cyniques / parler de manière sarcastique
sens
bái kǒu
parler à la légère / partie parlée d'une pièce chantée
sens
wú suǒ bù tán
parler de tout
sens
dǎ héng pào
parler façon injustifiée
sens
zuǐ guāi
(famil.) parler d'une manière intelligente et adorable
sens
yǐn bìng bù bào
ne pas parler aux autres de sa maladie
sens
diàn huà liáo tiān
parler au téléphone
sens
bù mán nín shuō
pour parler franchement
sens
gǔ shé
remuer sa langue / parler avec désinvolture
sens syn.
án
parler (cantonais)
sens
parler vite
sens
láo zhè chě nà
(expr. idiom.) parler de rien en particulier
sens
zhuàn yāo zi
(famil.) faire les cents pas nerveusement / parler indirectement / tourner autour du pot
sens
xiāng tán shèn huān
avoir l'occasion de parler avec
sens
bāo diàn huà zhōu
parler sans cesse au téléphone
sens
rào wān zǐ r
(lit.) faire un long détour / (fig.) parler vaguement d'un sujet sans aller à l'essentiel / tourner autour du pot
sens
jī tóng yā jiǎng
(expr. idiom.) une poule parlant avec un canard / (fig.) parler sans communiquer / gens ne se comprenant pas
sens
miàn xù
parler face-à-face
sens
gāo tái
parler en bien de qqn
sens
dā zuǐ
sens
黑暗语
Noir parler
sens
chě jiā cháng
bavarder / blablater / parler de la pluie et du beau temps
sens
fā yán zhòng kěn
(expr. idiom.) parler juste
sens
dǎ kāi huà xiá zi
commencer à parler
mǎn zuǐ pǎo shé tou
parler sans réfléchir
shuǎ zuǐ pí
qui a la grosse tête / petit malin / parler habilement
sens
guà zai zuǐ shang
continuer de parler (sans rien faire) / déblatérer sur le sujet
sens
bù tí yě bà
préférable de ne pas le mentionner / chut / il ne faut pas en parler
sens
dǎ hā ha r
plaisanter / rire de mauvaise foi / se réjouir / parler mal à propos
sens
kǒu gān shé zào
(expr. idiom.) sécheresse de la bouche et de la langue / trop parler
sens
fàng dà pào
parler haut et fort / se vanter
sens
zhǐ diǎn jiāng shān
(expr. idiom.) parler sans rien faire sur des questions importantes / porter un jugement sur tout
sens
tán gǔ lùn jīn
(expr. idiom.) parler du passé et discuter du présent / discuter librement / discuter de tout
sens syn.
kǒu tǔ dú yàn
(expr. idiom.) une bouche crachant des flammes toxiques / (fig.) parler avec colère
sens
méi qīng méi zhòng
(parler) grossièrement, sans tact, sans discernement, de façon impertinente / être irréfléchi / être impoli
sens
gǎn yán
oser dire / avoir le courage de parler / ne pas avoir peur de dire ce qu'on pense
sens
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
sens syn.
guài qiāng guài diào
accent étrange / manière étrange de parler ou de chanter
sens
huà dào zuǐ biān liú sān fēn
(expr. idiom.) mieux vaut tourner sa langue trois fois dans sa bouche avant de parler
cì cì bù xiū
parler sans cesse / bavarder sans arrêt
sens syn.
méi wán méi liǎo de jiǎng
parler sans fin
世界应该更多倾听的十个故事
Dix sujets dont le monde devrait entendre parler davantage

Dernières recherches

Abréviations  [ voir ]

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.