Traduction de DEMANDER UN CONGÏ¿½ en chinois
讨饶
tǎo ráo
demander grâce / demander pardon
动问
dòng wèn
有请
yǒu qǐng
demander (poliment) à voir qqn / demander à qqn de faire qch
央托
yāng tuō
demander de l'aide / demander à qqn de faire qch
问道
wèn dào
告退
gào tuì
faire une demande de retraite (arch.) / demander l'autorisation de se retirer / demander à être excusé
告便
gào biàn
demander l'autorisation de se retirer / demander la permission de se rendre aux toilettes
求人
qiú rén
demander de l'aide / demander une faveur / recruter des gens talentueux
问道于盲
wèn dào yú máng
(expr. idiom.) demander le chemin à un aveugle / (fig.) demander conseil à un incompétent
求情
qiú qíng
demander clémence / demander une faveur
责
zé
问
wèn
将
qiāng
求见
qiú jiàn
demander une entrevue
责问
zé wèn
demander des explications
质问
zhì wèn
demander des explications
恳请
kěn qǐng
demander instamment
请辞
qǐng cí
demander à qqn de démissionner d'un poste
请见
qǐng jiàn
demander à être vu
请调
qǐng diào
demander un transfert
谒见
yè jiàn
solliciter (demander) une audience /
visiter讨
tǎo
问责
wèn zé
纳闷儿
nà mèn r
试问
shì wèn
nous voudrions vous demander
讨债
tǎo zhài
demander le remboursement / recouvrer une créance / recouvrement de créances
尽义务
jìn yì wù
remplir son devoir / travailler sans en demander la récompense
与虎谋皮
yǔhǔmóupí
discuter vainement / perdre sa salive / (litt) demander sa peau au tigre
请假
qǐng jià
请求
qǐng qiú
请示
qǐng shì
借问
jiè wèn
Puis-je demander?
对火
duì huǒ
demander la lumière
求饶
qiú ráo
demander grâce
要钱
yào qián
demander de l'argent
讨底
tǎo dǐ
打听
dǎ ting
问路
wèn lù
demander la direction
央
yāng
将伯
qiāng bó
demander une assistance
讨取
tǎo qǔ
demander (après)
请教
qǐng jiào
征求
zhēng qiú
创议
chuàng yì
demander en mariage / la demande en mariage
乞怜
qǐ lián
implorer pitié / demander la charité
师友
shī yǒu
ami à qui l'on peut demander conseil
探问
tàn wèn
enquêter sur / demander des nouvelles de
要价
yào jià
demander un prix pour qch
要谎
yào huǎng
demander un prix énorme
讨保
tǎo bǎo
demander l'argent d'une caution
讨教
tǎo jiào
问事
wèn shì
demander des informations / se renseigner
索赔
suǒ péi
demander réparation / faire une réclamation
张嘴
zhāng zuǐ
ouvrir la bouche / demander une faveur
请罪
qǐng zuì
s'excuser humblement / demander pardon
谢罪
xiè zuì
demander pardon / présenter ses excuses
索谢
suǒ xiè
(arch.) demander une récompense, une gratification
打问
dǎ wèn
se renseigner sur / prendre des nouvelles / demander des informations
求
qiú
要
yāo
问津
wèn jīn
se mettre au courant / prendre ou demander des renseignements
请
qǐng
申购
shēn gòu
demander d'acheter / faire une offre d'achat
挡琅
dǎng láng
(argot) demander de l'argent / emprunter (de l'argent)
挡锒
dǎng láng
(argot) demander de l'argent / emprunter (de l'argent)
费事
fèi shì
demander un grand travail / nécessiter une grande implication
自问
zì wèn
se demander / parvenir à une conclusion après avoir évalué une question
问罪
wèn zuì
叮问
dīng wèn
faire une enquête détaillée / sonder (des personnes) / demander à plusieurs reprises
诉求
sù qiú
领教
lǐng jiào
bien obligé /
merci / demander conseil / Je vous en remercie beaucoup
上访
shàng fǎng
se plaindre auprès de l'autorité supérieure d'une injustice et demander le règlement équitable de l'affaire
讨人
tǎo rén
demander (l'attention) /
attirer / fille travaillant comme prostituée dans un bordel
爱问鬼
ài wèn guǐ
qqn qui aime demander des conseils mais ne les applique jamais (insulte)
邀
yāo
咨
zī
请问
qǐng wèn
voudriez-vous me dire... / puis-je vous demander... / s'il vous plait (j'ai une question)...
伸冤
shēn yuān
demander justice / se disculper / faire redresser un tort
打包
dǎ bāo
申冤
shēn yuān
appeler à la justice / demander des réparations pour un deuil
让
ràng
说情
shuō qíng
intervenir en faveur de qqn / intercéder pour qqn / demander grâce pour qqn
请求照顾
qǐng qiú zhào gu
demander une faveur
乞休
qǐ xiū
demander la permission de démissionner d'un poste officiel (arch.)
搬兵
bān bīng
demander des renforts / faire venir des troupes
求解
qiú jiě
demander une solution / chercher à résoudre (une équation)
挡郎
dǎng láng
(argot) demander de l'argent / emprunter (de l'argent)
宰客
zǎi kè
tromper les clients / demander un prix excessif / faire payer trop cher
要求
yāo qiú
借宿
jiè sù
restez chez qqn / demander à être hébergé
妄求
wàng qiú
demander déraisonnablement / espérer vainement
提亲事
tí qīn shì
demander en mariage
请援
qǐng yuán
demander de l'aide / appeler à l'aide
打闷雷
dǎ mèn léi
(fam.) se demander secrètement
要
yào
要求赔偿
yāo qiú péi cháng
demander une indemnisation ou une compensation
抗礼
kàng lǐ
se ren contrer sur un pied d'égalité / demander l'égalité en droits avec qn / affronter bravement qn / tenir tête à qn
索取
suǒ qǔ
借火
jiè huǒ
demander du feu (pour une cigarette)
央告
yāng gao
提亲
tí qīn
demander en mariage / proposer le mariage
请求宽恕
qǐng qiú kuān shù
demander pardon / mendier pour la magnanimité
问客杀鸡
wèn kè shā jī
(expr. idiom.) demander aux invités si on doit ou non leur égorger un poulet / (fig.) manifestation hypocrite d'affection ou d'hospitalité
求婚
qiú hūn
demander en mariage
求援
qiú yuán
demander de l'aide
求教
qiú jiào
demander des conseils
留住
liú zhù
demander à qqn de rester
行乞
xíng qǐ
投宿
tóu sù
demander gite / descendre à
索求
suǒ qiú
乞恕
qǐ shù
demander pardon
告求
gào qiú
征得
zhēng dé
demander l'approbation
索要
suǒ yào
有脸
yǒu liǎn
(lit.) avoir un visage / avoir du prestige / commander le respect / avoir les nerfs (ex. demander qch d'outrageux) /
irriter / pas honteux de
漫天要价
màn tiān yào jià
demander un prix exorbitant
予以照顾
yǔ yǐ zhào gù
(expr. idiom.) demander à qqn de considérer une requête avec bienveillance
不情之请
bù qíng zhī qǐng
si je puis m'exprimer ainsi pour demander une faveur...
伸手
shēn shǒu
étendre la main / avancer la main / requérir aide et assistance / demander à
跪地求饶
guì dì qiú ráo
s'agenouiller et demander pardon
要求处方
yāo qiú chǔ fāng
demander une ordonnance
碰磁人
pèng cí rén
personne impliquée dans une fraude consitant à provoquer un accident de voiture et demander des indemnisations
告急
gào jí
annoncer l'urgence d'une situation / demander un secours d'urgence / appeler à l'aide
反躬自问
fǎn gōng zì wèn
筑室道谋
zhù shì dào móu
(expr. idiom.) demander aux passants comment construire sa maison / (fig.) n'avoir aucune idée de ce qu'il faut faire
需要
xū yào
织当访婢
zhī dāng fǎng bì
(expr. idiom.) si c'est une question de tissage, il faut demander à la femme de chambre / (fig.) pour gérer un sujet correctement, il faut consulter le spécialiste approprié
耕当问奴
gēng dāng wèn nú
(expr. idiom.) si c'est une question de labourage, il faut demander à l'ouvrier / (fig.) pour gérer un sujet correctement, il faut consulter le spécialiste approprié
下逐客令
xià zhú kè lìng
demander à qqn de partir / montrer la porte à qqn
杀熟
shā shú
(lit.) tuer les intimes ou les clients habituels / (fig.) demander plus aux intimes ou aux clients habituels
提示付款
tí shì fù kuǎn
donner une facture et demander le paiement
白佛
bái fó
demander à Bouddha de / conjurer Bouddha de / prier Bouddha de
提交列名封面表
tí jiāo liè míng fēng miàn biǎo
fiche à remplir pour demander l'ajout d'un nom à la Liste récapitulative (prop.)
求人不如求己
qiú rén bù rú qiú jǐ
(expr. idiom.) s'aider soi-même vaut mieux que de demander l'aide des autres
无事不登三宝殿
wú shì bù dēng sān bǎo diàn
(expr. idiom.) on ne visite pas un temple sans aucune raison / (fig.) rendre visite à qqn pour lui demander qch / avoir une arrière-pensée / avoir une idée derrière la tête