Traduction de ARRÊTER en chinois
Résultats précis
住
zhù
中断
zhōng duàn
制止
zhì zhǐ
停顿
tíng dùn
滞留
zhì liú
站
zhàn
停
tíng
抓
zhuā
扣
kòu
挡
dǎng
已
yǐ
关停
guān tíng
(se dit d'une centrale électrique, raffinerie, etc.) arrêter
停止
tíng zhǐ
停下
tíng xià
拿下
ná xià
停车
tíng chē
停住
tíng zhù
捕获
bǔ huò
栖息
qī xī
住手
zhù shǒu
停机
tíng jī
stopper (une machine) /
arrêter / garer un avion / terminer une prise de vue / suspendre une ligne téléphonique / être hors crédit
驻足
zhù zú
止步
zhǐ bù
停靠
tíng kào
打住
dǎ zhù
拟订
nǐ dìng
扣留
kòu liú
拘捕
jū bǔ
停歇
tíng xiē
拦阻
lán zǔ
停息
tíng xī
停步
tíng bù
缉拿
jī ná
打结
dǎ jié
刹住
shā zhù
止息
zhǐ xí
煞住
shā zhù
息
xī
止
zhǐ
闭
bì
逮
dǎi
刹
shā
沮
jǔ
缉
jī
踯
zhí
搦
nuò
缉获
jī huò
收手
shōu shǒu
拿办
ná bàn
arrêter (un criminel) pour le transférer en justice
立车
lì chē
(arch.) char dans lequel on se tient debout / s'arrêter (en voiture)
堨
è
柅
nǐ
捉捕
zhuō bǔ
捕拿
bǔ ná
拘拿
jū ná
Résultats approximatifs
刹车
shā chē
半途而废
bàn tú ér fèi
少来
shǎo lái
(famil.) arrêter de (faire qch) / Stop ! / Arrête ça !
喝止
hè zhǐ
crier à qqn d'arrêter
行止
xíng zhǐ
停下来
tíng xià lái
s'arrêter à / descendre (quelque part)
被抓
bèi zhuā
se faire prendre / se faire arrêter
破获
pò huò
放不下
fàng bu xià
être incapable de laisser aller ou d'arrêter
戒烟
jiè yān
arrêter de fumer
搜捕
sōu bǔ
traquer et arrêter (fugitif) / chasser et arrêter / chasse à l'homme
抓去
zhuā qù
arrêter et emmener
收工
shōu gōng
arrêter le travail / finir sa journée de travail
抓走
zhuā zǒu
(d'un représentant de l'ordre) arrêter qqn
忍俊不禁
rěn jùn bù jīn
ne pas pouvoir s'arrêter de rire / incapable de retenir un sourire
适可而止
shì kě ér zhǐ
(expr. idiom.) s'arrêter en temps opportun / ne pas aller trop loin
避重就轻
bì zhòng jiù qīng
éluder ce qui est essentiel pour ne s'arrêter qu'à des bagatelles / escamoter la question cruciale
停课
tíng kè
fermer (école) / arrêter les cours
歇脚
xiē jiǎo
s'arrêter sur le chemin pour se reposer
戒酒
jiè jiǔ
arrêter de boire / renoncer à l'alcool
勒马
lè mǎ
arrêter un cheval
关闭计算机
guān bì jì suàn jī
arrêter l'ordinateur
骑虎难下
qí hǔ nán xià
(expr. idiom.) il est difficile de descendre d'un tigre que l'on chevauche / impossible de s'arrêter à mi-chemin / situation délicate pour laquelle on ne peut revenir en arrière
誓不罢休
shì bù bà xiū
jurer de ne pas arrêter
悬崖勒马
xuán yá lè mǎ
(expr. idiom.) retenir son cheval au bord du précipice / s'arrêter au bord du gouffre / l'échapper belle
侦缉
zhēn jī
rechercher un malfaiteur / enquêter et arrêter (un malfaiteur)
无所不为
wú suǒ bù wéi
ne s'arrêter à rien / toutes sortes de mal
开荤
kāi hūn
arrêter un régime sans viande / recommencer à manger de la viande après une période de jeune / (fig.) nouvelle expérience
打尖
dǎ jiān
s'arrêter en chemin pour casser la croute
不到黄河心不死
bù dào huáng hé xīn bù sǐ
(expr. idiom.) ne pas s'arrêter jusqu'au fleuve Jaune / refuser d'abandonner jusqu'à ce que tout espoir est parti
势成骑虎
shì chéng qí hǔ
(expr. idiom.) il est difficile de descendre d'un tigre que l'on chevauche / (fig.) impossible de s'arrêter à mi-chemin
铙
náo
clochette militaire pour arrêter les tambours /
cymbales欲罢不能
yù bà bù néng
(expr. idiom.) être incapable de s'arrêter
洗手不干
xǐ shǒu bù gàn
arrêter totalement de faire quelque chose / réformer ses moyens
到此为止
dào cǐ wéi zhǐ
s'arrêter ici / ça suffit
拦检
lán jiǎn
arrêter pour inspection / contraindre à s'arrêter
辍工
chuò gōng
arrêter le travail
忌烟
jì yān
arrêter de fumer
待会
dāi hui
attendre une minute / arrêter un moment
收声
shōu shēng
(cantonais) arrêter de parler / se taire
背气
bèi qì
arrêter de respirer (méd.) / avoir un accident vasculaire cérébral
关闭系统
guān bì xì tǒng
arrêter le système
投店
tóu diàn
s'arrêter à un hôtel
见好就收
jiàn hǎo jiù shōu
(expr. idiom.) quitter en avance / savoir quand arrêter
辍笔
chuò bǐ
arrêter d'écrire ou de peindre / abandonner l'écriture ou la peinture / s'interrompre alors qu'on est en train d'écrire ou de peindre / laisser en plan un texte ou une peinture
不停息
bù tíng xī
ne pas arrêter
永不停息
yǒng bù tíng xī
ne jamais s'arrêter