Traduction de PRÏ¿½FACE en chinois
面
miàn
face /
surface /
aspect /
farine /
nouilles / (classificateur pour les objets plans ou susceptibles d'être étendus : drapeaux, miroirs, pans de mur, gongs)
面对
miàn duì
相对
xiāng duì
面临
miàn lín
对面
duì miàn
对付
duì fu
朝阳
cháo yáng
vers le soleil / exposé au soleil / face au soleil / Chaoyang (sous-préfecture du Liaoning)
面子
miàn zi
当面
dāng miàn
恨不得
hèn bu de
迎面
yíng miàn
跟前
gēn qian
丢人
diū rén
攀登
pān dēng
grimper /
escalader / (fig.) aller de l'avant face à des difficultés et des dangers
直面
zhí miàn
faire face à
支吾
zhī wú
狭路相逢
xiá lù xiāng féng
(expr. idiom.) se rencontrer face à face sur un chemin étroit
处变不惊
chǔ biàn bù jīng
(expr. idiom.) rester calme face à des événements / ne pas perdre son sang-froid devant le changement imprévu des circonstances
死要面子
sǐ yào miàn zi
considérer que perdre la face est inacceptable
脸
liǎn
向隅
xiàng yú
(expr. idiom.) faire face à l'angle / (fig.) passer à côté de qch
孤苦伶仃
gū kǔ líng dīng
(expr. idiom.) délaissé et malheureux / être seul à faire face à ses peines et misères
事无巨细
shì wú jù xì
(expr. idiom.) les choses ne sont pas triées en fonction de leur taille / (fig.) faire face à une question, quelle que soit son importance
面前
miàn qián
en face / en présence / être devant
对此
duì cǐ
face à celà
转身
zhuǎn shēn
se retourner / faire volte-face
面向
miàn xiàng
faire face à / se tourner vers
面议
miàn yì
négocier en face-à-face / négocier directement
外观
wài guān
正面
zhèng miàn
受理
shòu lǐ
accepter un cas (juridique) / faire face à /
gérer应急
yìng jí
faire face à une nécessité urgente
指向
zhǐ xiàng
pointer vers /
visant / faisant face / le sens indiqué
面容
miàn róng
冒着
mào zhe
当着
dāng zhe
en face de / en présence de
眼底
yǎn dǐ
fond de l'oeil / intérieur de l'oeil / juste en face de ses yeux
正视
zhèng shì
对峙
duì zhì
双面
shuāng miàn
丢脸
diū liǎn
应变
yìng biàn
faire face à une situation nouvelle / parer à toute éventualité
仰天
yǎng tiān
regarder vers le ciel / faire face à la hausse
门面
mén mian
输给
shū gěi
perdre face à
直视
zhí shì
regarder en face
正对
zhèng duì
directement en face
临死
lín sǐ
后头
hòu tou
derrière / dans le dos / face arrière / plus tard / à l'avenir
周旋
zhōu xuán
traiter avec civilité / bien accueillir / faire face à
处事
chǔ shì
traiter des affaires / faire face à / s'occuper de
西侧
xī cè
face à l'ouest / coté ouest
前头
qián tou
北面
běi miàn
东侧
dōng cè
côté est / face à l'est
零距离
líng jù lí
相望
xiāng wàng
se regarder les uns les autres / se faire face
颜面
yán miàn
善后
shàn hòu
faire face aux conséquences / arrangements funéraires /
réparations当街
dāng jiē
dans le milieu de la rue / face à la rue
南侧
nán cè
côté sud / face au sud
因应
yīn yìng
réagir en conséquence / s'adapter à / faire face à
对敌
duì dí
相向
xiāng xiàng
朝前
cháo qián
face à l'avant
没面子
méi miàn zi
perdre la face
现世
xiàn shì
perdre la face / être déshonoré
照面
zhào miàn
心惊肉跳
xīn jīng ròu tiào
(expr. idiom.) coeur alarmé, corps bondissant / peur et inquiétude face à la catastrophe
出丑
chū chǒu
se rendre ridicule / perdre la face / faire piteuse figure
摇身一变
yáo shēn yī biàn
(expr. idiom.) une métamorphose subite (comme par magie) / faire volte-face
谋面
móu miàn
faire face
死里逃生
sǐ lǐ táo shēng
(expr. idiom.) s'en sortir vivant face à un danger mortel / (l')échapper belle
见怪不怪
jiàn guài bù guài
(expr. idiom.) garder son calme face à l'inattendu / ne s'étonner de rien
倒转
dào zhuǎn
faire un demi-tour / faire volte-face / faire marche arrière / inverser sa direction
逆风
nì fēng
aller contre le vent / vent contraire / vent de face
正眼
zhèng yǎn
directement en face (avec les yeux) / (regarder qqn) dans les yeux
对门
duì mén
la maison d'en face
对垒
duì lěi
迎头
yíng tóu
捉襟见肘
zhuō jīn jiàn zhǒu
(expr. idiom.) laisser voir son coude en tirant le revers de sa veste / être dans la gêne / être assailli de difficultés et avoir de la peine à y faire face
四面楚歌
sì miàn chǔ gē
(expr. idiom.) faire face à l'ennemi de toutes parts / être aux abois / assiégé de tous les côtés
情面
qíng miàn
顶风
dǐng fēng
faire face au vent / contre le vent / (fig.) contre la loi
单枪匹马
dān qiāng pǐ mǎ
(expr. idiom.) seul avec sa lance et son cheval / être seul face au danger
爱面子
ài miàn zi
se préoccuper beaucoup des apparences / chercher à ne pas perdre la face / se préoccuper beaucoup de ses apparences / faire attention à sa réputation
曾经沧海
céng jīng cāng hǎi
(expr. idiom.) avoir traversé un vaste océan / avoir fait face aux vicissitudes de la vie
临危
lín wēi
en danger / en face du danger
对立面
duì lì miàn
临水
lín shuǐ
face à l'eau (emplacement privilégié)
经手
jīng shǒu
passer par ses mains /
manipuler / faire face à
临门
lín mén
être à la porte / arriver chez soi / être face à son domicile
对谈
duì tán
出尔反尔
chū ěr fǎn ěr
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre / se rétracter / se dédire / faire volte-face
朝东
cháo dōng
face à l'est
有备无患
yǒu bèi wú huàn
(expr. idiom.) se prémunir contre tout danger / prévoyance est mère de sûreté / On peut faire face à toute éventualité si l'on s'y est préparé
丢面子
diū miàn zi
perdre la face
单侧
dān cè
应敌
yìng dí
faire face à l'ennemi / répondre à une attaque
吃官司
chī guān sī
faire face à une action en justice / être poursuivi
双面胶带
shuāng miàn jiāo dài
ruban adhésif double face
要脸
yào liǎn
sauver sa face
蒙难
méng nàn
faire face à une catastrophe /
tué / dans les griffes de l'ennemi / tomber sous le coup de / en danger
支应
zhī yìng
faire face à / s'attendre à /
prévoir丢丑
diū chǒu
perdre la face
临
lín
approcher de / faire face à / être près de / être sur le point de / donner sur / se présenter
迎
yíng
颜
yán
稽
qǐ
s'incliner face contre terre
瞠
chēng
regarder en face / regarder fixement
觌
dí
百战不殆
bǎi zhàn bù dài
(expr. idiom.) sortir indemne d'une centaine de batailles / être toujours debout malgré les nombreuses épreuves / tenir ferme face à l'adversité
大敌当前
dà dí dāng qián
(expr. idiom.) faire face à un ennemi puissant / rencontrer de grandes difficultés / Stalingrad (film, 2001)
刀锯斧钺
dāo jù fǔ yuè
(expr. idiom.) couteau, scie, hache et hachette / face à la torture et à l'exécution
临渴穿井
lín kě chuān jǐng
(expr. idiom.) creuser un puits face à la soif / (fig.) ne pas prendre les dispositions appropriées / agir quand il est trop tard
凿壁偷光
záo bì tōu guāng
(expr. idiom.) percer un trou pour profiter de la lumière / qui veut la fin, veut les moyens / étudier avec diligence face à des difficultés
对视
duì shì
(se) regarder face à face
给面子
gěi miàn zǐ
sauver la face
要面子
yào miàn zi
sauver la face
对坐
duì zuò
siège d'en face
正面图
zhèng miàn tú
vue de face / vue de devant
军事僵持
jūn shì jiāng chí
affrontement sans vainqueurs ni vaincus / situation militaire stationnaire / situation militaire statique / face-à-face militaire non évolutif / face-à-face sans résolution
对酌
duì zhuó
s'assoir face à face et boire
面叙
miàn xù
parler face-à-face
面见
miàn jiàn
se rencontrer face à face / rencontrer en personne
海岸相对的国家
États dont les côtes se font face / États se faisant face
非面对面交易
transaction non-face-à-face
给脸
gěi liǎn
faire face à
对过
duì guò
en face / l'autre côté
抛脸
pāo liǎn
临难
lín nàn
en péril / face au désastre
红脸鸬鹚
hóng liǎn lú cí
Cormoran à face rouge
究办
jiū bàn
enquêter et faire face à
应接
yìng jiē
assister à / faire face à
前视图
qián shì tú
vue de face
正视图
zhèng shì tú
vue de face
正脸
zhèng liǎn
visage d'une personne vu de face
坎𡒄
kǎn lǎn
faire face au malheur
龙妹
lóng mèi
fille moche / face de cul
戗风
qiāng fēng
vent de face / vent contraire
抢风
qiāng fēng
vent de face / vent contraire
颠儿面
diān r miàn
perdre la face
裸阳
Face aux feux du Soleil
白脸鹭
bái liǎn lù
Aigrette à face blanche
掷硬币
zhì yìng bì
jouer à pile ou face
沧海横流,方显英雄本色
C'est face aux situations extrêmement difficiles que l'on reconnait les vrais héros.
黄脸
huáng liǎn
face jaune (en raison de maladie, etc) / personnes à peau jaune
对簿
duì bù
faire face aux accusations de qqn / poursuivre qqn en justice / accusation écrite du tribunal (arch.)
黑脸鹟莺
hēi liǎn wēng yīng
Pouillot à face noire
揪送
jiū sòng
saisir et envoyer (au tribunal, faire face à sa punition)
丢到家
diū dào jiā
perdre complétement (la face)
荡然
dàng rán
disparu de la face de la terre / tout disparu / rien ne reste
买面子
mǎi miàn zi
permettre à qqn de sauver sa face / montrer du respect
后台面
hòu tái miàn
face arrière
应对能力
capacité de faire face (prop.)
朝后
cháo hòu
vers l'arrière / face arrière
在对面
zài duì miàn
en face
脸基尼
liǎn jī ní
向风
xiàng fēng
faire face au vent / aller contre le vent / admirer la vertu et la connaissance de qqn
面瘫女
miàn tān nǚ
femme à la face paralysée / (pseudonyme donné à Kristen Stewart)
黑顶噪鹛
hēi dǐng zào méi
Garrulaxe à face noire
措手
cuò shǒu
舌面
shé miàn
face linguale
白面鹭
aigrette à face blanche
跌份
diē fèn
perdre la face
孑影孤单
jié yǐng gū dān
être seul face à soi-même
月球背面
yuè qiú bèi miàn
face cachée de la Lune
灰喉柳莺
huī hóu liǔ yīng
Pouillot à face grise
背山临水
bèi shān lín shuǐ
dos à la montagne et face à la mer
对向海岸
duì xiàng hǎi àn
côtes qui se font face
迎面风
yíng miàn fēng
vent contraire / vent de face
白秃猴
bái tū hóu
ouakari chauve / ouakari à face rouge
面壁思过
miàn bì sī guò
faire face au mur et réfléchir sur ses méfaits / être au coin (punition) / (fig.) examiner sa conscience
失面子
shī miàn zi
perdre la face / être humilié
漂亮脸蛋
joli visage / Pretty face
正面看
zhèng miàn kàn
voir de face
月球正面
face visible de la Lune
往脸上抹黑
wǎng liǎn shàng mǒ hēi
在事实面前
zài shì shí miàn qián
face aux faits
减灾和灾害管理
prévention et réponse face aux risques de catastrophes naturelles / prévention, réduction et gestion des catastrophes naturelles
先进救灾技术目录
Registre des techniques de pointe au service de l'action menée face aux catastrophes
赴死
fù sǐ
rencontrer la mort / faire face à la mort
储备基金
chú bèi jī jīn
réserve destinée à faire face aux ajustements nécessaires pour tenir compte des fluctuations monétaires, de l'inflation des couts non salariaux et des augmentations réglementaires des dépenses de personnel /
réserve近在眼前
jìn zài yǎn qián
juste sous le nez / juste en face de ses yeux / à proximité /
imminent准备基金
zhǔn bèi jī jīn
réserve destinée à faire face aux ajustements nécessaires pour tenir compte des fluctuations monétaires, de l'inflation des couts non salariaux et des augmentations réglementaires des dépenses de personnel /
réserve十年行动纲领
Programme d'action décennal pour faire face aux défis auxquels la oummah islamique se trouve confrontée au XXIe siècle / Programme d'action décennal
就在前面
jiù zài qián miàn
droit devant / juste devant / juste en face
面朝黄土背朝天
miàn cháo huáng tǔ bèi cháo tiān
face contre terre, dos vers le ciel
气候变化脆弱性
qì hòu biàn huà cuì ruò xìng
vulnérabilité face aux changements climatiques
兵库行动框架
Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015: pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes
保全面子的办法
moyen de sauver la face
瓶颈边际预算编制
píng jǐng bian jì yù suàn biān zhì
budgétisation des couts marginaux face aux goulets d'étranglement
应对气候变化
Agir face aux changements climatiques
2005-2015年兵库行动框架
Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015: pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes
狗咬吕洞宾,不识好人心
gǒu yǎo lǚ dòng bīn , bù shí hǎo rén xīn
(expr. idiom.) un chien mord Lu Dongbin / récompense injuste face à la gentillesse d'une personne
妇女状况与刑事司法制度全球调查
Enquête mondiale sur la situation des femmes face à l'administration de la justice pénale
参与大流行病防范人道主义机构工作组
groupe de travail Humanitaires face à la pandémie
抗灾能力更强的
résistant face aux catastrophes
具有灾后复原力的
résistant face aux catastrophes
非洲妇女对抗艾滋病学会
Association des femmes africaines face au SIDA
加强国家和社区的抗灾能力
Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015: pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes
金融部门为因应全球化而改革
Réformes du secteur financier face à la mondialisation
穆斯林民族迎接21世纪挑战十年行动纲领
Programme d'action décennal pour faire face aux défis auxquels la oummah islamique se trouve confrontée au XXIe siècle / Programme d'action décennal